正文 卷三 帝纪第三

类别:史部 作者:令狐德棻(唐) 书名:周书

    ◎孝闵帝

    孝闵皇帝讳觉,字陀罗尼,太祖第三子也。母曰元皇后。大统八年,生于同

    州官舍。九岁,封略阳郡公。时有善相者史元华见帝,退谓所亲曰:“此公子有

    至贵之相,但恨其寿不足以称之耳。”魏恭帝三年三月,命为安定公世子。四月,

    拜大将军。

    十月乙亥,太祖崩,丙子嗣位太师、大冢宰。十二月丁亥,魏帝诏以岐阳之

    地封帝为周公。庚子,禅位于帝。诏曰:“予闻皇天之命不于常,惟归于德。故

    尧授舜,舜授禹,时其宜也。天厌我魏邦,垂变以告,惟尔罔弗知。予虽不明,

    敢弗龚天命、格有德哉!今踵唐虞旧典,禅位于周,庸布告遐迩焉。”使大宗伯

    赵贵持节奉册书曰:“咨尔周公,帝王之位弗有常,有德者受命,时乃天道。予

    式时庸,荒求于唐虞之彝踵。曰我魏德之终旧矣,我邦小大罔弗知,今其可久怫

    于天道而不归有德欤。时用询谋,佥曰公昭考文公,格勋德于天地,丕济生民。

    洎公躬,又宣重光。故玄象征见于上,讴讼奔走于下,天之历数,用实在焉。予

    安敢弗若。是以钦祗圣典,逊位于公。公其享兹大命,保有万国,可不慎欤。”

    魏帝临朝,遣民部中大夫、济北公元迪致皇帝玺绂。固辞。公卿百辟劝进,太史

    陈祥瑞,乃从之。是日,魏帝逊于大司马府。

    元年春正月辛丑,即天王位。柴燎告天,朝百官于路门。追尊皇考文公为文

    王,皇妣为文后。大赦天下。封魏帝为宋公。是日,槐里献赤雀四。百官奏议云:

    “帝王之兴,罔弗更正朔,明受之于天,革民视听也。逮于尼父,稽诸阴阳,云

    行夏之时,后王所不易。今魏历告终,周室受命,以木承水,实当行录,正用夏

    时,式遵圣道。惟文王诞玄气之祥,有黑水之谶,服色宜乌。”制曰可。以大司

    徒、赵郡公李弼为太师,大宗伯、南阳公赵贵为太傅、大冢宰,大司马、河内公

    独孤信为太保、大宗伯,柱国、中山公护为大司马。以大将军宁都公毓、高阳公

    达奚武、武阳公豆卢宁、小司寇阳平公李远、小司马博陵公贺兰祥、小宗伯魏安

    公尉迟迥等并柱国。壬寅,祠圆丘。诏曰:“予本自神农,其于二丘,宜作厥主。

    始祖献侯,启土辽海,肇有国基,配南北郊。文考德符五运,受天明命,祖于明

    堂,以配上帝,庙为太祖。”癸卯,祠方丘。甲辰,祠太社。初除市门税。乙巳,

    祠太庙。丁未,会百官于乾安殿,班赏各有差。戊申,诏曰:“上天有命,革魏

    于周,致予一人,受兹大号。予惟古先圣王,罔弗先于省视风俗,以求民瘼,然

    后克治。矧予眇眇,又当草昧,若弗尚于达四聪、明四目之训者,其有闻知哉。

    有司宜分命方别之使,所以巡抚。五教何者不宣,时政有何不便;得无脩身洁己,

    才堪佐世之人,而不为上所知;冤枉受罚,幽辱于下之徒,而不为上所理;孝义

    贞节,不为有司所申;鳏寡孤穷,不为有司所恤;暨黎庶衣食丰约,赋役繁省,

    灾厉所兴,水旱之处,并宜具闻。若有年八十已上,所在就加礼饩。”辛亥,祠

    南郊。壬子,立王后元氏。乙卯,诏曰:“惟天地草昧,建邦以宁。今可大启诸

    国,为周藩屏。”于是封太师李弼为赵国公,太傅赵贵为楚国公,太保独孤信为

    卫国公,大司寇于谨为燕国公,大司空侯莫陈崇为梁国公,大司马、中山公护为

    晋国公,邑各万户。辛酉,祠太庙。癸亥,亲耕籍田。丙寅,于剑南陵井置陵州,

    武康郡置资州,遂宁郡置遂州。二月癸酉,朝日于东郊。乙亥,改封永昌郡公广

    为天水郡公。戊寅,祠太社。丁亥,楚国公赵贵谋反,伏诛。诏曰:

    朕文考昔与群公洎列将众官,同心戮力,共治天下。自始及终,二十三载,

    迭相匡弼,上下无怨。是以群公等用升余于大位。朕虽不德,岂不识此。是以朕

    于群公,同姓者如弟兄,异姓者如甥舅。冀此一心,平定宇内,各令子孙,享祀

    百世。而朕不明,不能辑睦,致使楚公贵不悦于朕,与万俟几通、叱奴兴、王龙

    仁、长孙僧衍等阴相假署,图危社稷。事不克行,为开府宇文盛等所告。及其推

    究,咸伏厥辜。兴言及此,心焉如痗。但法者天下之法,朕既为天下守法,安敢

    以私情废之。《书》曰:“善善及后世,恶恶止其身。”其贵、通、兴、龙仁罪

    止一家,僧衍止一房,余皆不问。惟尔文武,咸知时事。

    太保独孤信有罪,免。甲午,以大司空、梁国公侯莫陈崇为太保,大司马、

    晋国公护为大冢宰,柱国、博陵公贺兰祥为大司马,高阳公达奚武为在司寇,大

    将军、化政公宇文贵为柱国。己亥,秦州、泾州各献木连理。岁星守少微,经六

    十日。

    三月庚子,会文武百官,班赐各有差。己酉,柱国、卫国公独孤信赐死。壬

    子,诏曰:“浙州去岁不登,厥民饥馑,朕用慜焉。其当州租输未毕者,悉宜

    免之。兼遣使巡检,有穷馁者,并加赈给。”癸亥,省六府士员,三分减一。

    夏四月己巳,以少师、平原公侯莫陈顺为柱国。壬申,诏死罪以下,各降一等。

    壬午,谒成陵。乙酉,还宫。丁亥,祠太庙。五月癸卯,岁星犯太微上将,太白

    犯轩辕。己酉,槐里献白燕。帝欲观渔于昆明池,博士姜须谏,乃止。秋七月壬

    寅,帝听讼于右寝,多所哀宥。甲辰,月掩心后星。辛亥,祠太庙。荧惑犯东井

    北端第二星。八月戊辰,祠太社。辛未,诏曰:“朕甫临大位,政教未孚,使我

    民农,多陷刑网。今秋律已应,将行大戮。言念群生,责在于朕。宜从肆眚,与

    其更新。其犯死者宜降从流,流以下各降一等。不在赦限者,不从此降。”甲午,

    诏曰:“帝王之治天下,罔弗博求众才,以乂厥民。今二十四军宜举贤良堪治民

    者,军列九人。被举之人,于后不称厥任者,所举官司,皆治其罪。”九月庚申,

    诏曰:“朕闻君临天下者,非由一人,时乃上下同心所致。今文武之官及诸军人

    不沾爵封者,宜各授两大阶。”改太守为郡守。

    帝性刚果,见晋公护执政,深忌之。司会李植、军司马孙恒以先朝佐命,入

    侍左右,亦疾护之专,乃与宫伯乙弗凤、贺拔提等潜谋,请帝诛护。帝然之。又

    引宫伯张光洛同谋。光洛密白护,护乃出植为梁州刺史,恒为潼州刺史。凤等遂

    不自安,更奏帝。将召群公入,因此诛护。光洛又白之。时小司马尉迟纲总统宿

    卫兵,护乃召纲共谋废立。令纲入殿中,诈呼凤等论事。既至,以次执送护第,

    并诛之。纲仍罢散禁兵,帝方悟,无左右,独在内殿,令宫人持兵自守。护又遣

    大司马贺兰祥逼帝逊位。遂幽于旧邸,月余日,以弑崩。时年十六。植、恒等亦

    遇害。及武帝诛护后,乃诏曰:“慎始敬终,有国彝典。事亡如存,哲王通制。

    义崇追远,礼贵尊亲。故略阳公至德纯粹,天姿秀杰。属魏祚告终,宝命将改,

    讴歌允集,历数攸归,上协苍灵之庆,下昭后祗之锡。而祸生肘腋,衅起萧墙,

    白兽噬骖,苍鹰集殿,幽辱神器,弑酷乘舆,冤结生民,毒流宇县。今河海澄清,

    氛沴消荡,追尊之礼,宜崇徽号。”遣太师、蜀国公迥于南郊上谥曰孝闵皇帝,

    陵曰静陵。

    史臣曰:孝闵承既安之业,应乐推之运,柴天竺物,正位君临,迩无异言,

    远无异望。虽黄初代德,太始受终,不之尚也。然政由宁氏,主怀芒刺之疑;祭

    则寡人,臣无复子之请。以之速祸,宜哉。

    译文:

    孝闵皇帝名讳觉,字陁罗尼,是太祖的第三个儿子。母亲是元皇后。西魏大统八年,生于同州官舍。九岁时,被封为略阳郡公。当时有位善于看相的人史元华见到孝闵帝,回家后对自己的亲属说:“这个公子有极为尊贵的面相,但遣憾的是他的寿命不足以同他的面相相称。“魏恭帝三年三月,被任命为安定公的世子。四月,拜为大将军。十月乙亥曰,太祖去世,丙子日,孝闵帝继任太师、大冢宰。十二月丁亥H,西魏恭帝下诏将岐阳的地域封给孝闵帝并封他为周公。庚子曰,魏恭帝惮位于孝闵帝。魏恭帝下韶说:

    “我听说皇天之命不是固定的,衹是归于有德的人。所以尧将帝位授与舜,舜将帝位授与禹,在当时是适宜的。上天厌弃我魏邦,降下灾异予以告示,这是你们都知道的。我虽然不明哲,但也不敢不恭敬天命,阻拒有德的人啊。现在我继承尧舜旧时的典制,禅位于周,布告于远近四方。“派大宗伯赵贵手持符节献上册书说:  “周公啊,帝王之位是没有固定的,有德的人接受天命,这是上天的法则。我才德平庸,幼稚地求助于尧舜留下的旧制。我们魏德已经穷尽了,这是我国君臣百姓都已知道的,现在还可以长久地违背天道而不把政权交给有德的人吗。此时求谋于众人,都说你的父亲文公,穷究天地间的大德,广济生民。到了你这裹,又彰明辉光相承的累世的功德。所以天象显现在上天,妪歌颂扬的人奔走在地下,上天的历敷,确实感应在这裹。我怎敢不这样做。所以恭敬地举行圣典,逊位于公。公将享此天命,拥有万国,能不谨慎吗。“西魏恭帝上朝,派民部中大夫、济北公元迪将皇帝玉玺和绶带献上。孝闵帝坚决推辞,公卿百官再三劝进,太史陈述祥瑞,这才接受。当日,魏帝在大司马府逊位。

    孝闵帝元年春季正月辛丑,宇文觉登上天王位。焚烧柴草祭告上天,在路门接受百官的朝拜。追尊父亲文公为文王,母亲为文后。大赦天下。封魏恭帝为宋公。这天,槐里献上了四只朱雀。百官奏议说:“帝王兴起,没有不更改正朔的,表明受之于天,改变百姓的视听。到了孔子时,他考察阴阳变化,说正值实行夏历的时候,为后世君王所不改变。现在魏历宣告结束,周室接受天命,以木德继承水德,确实正应五行循环次序,正好使用夏朝历法,遵循圣人的法则。衹是文王诞生时有玄气的祥瑞,有黑水的谶记,服装的颜色宜用黑色。“孝闵帝说可以。任命大司徒、赵郡公李弼为太师,大宗伯、南阳公趟贵为太傅、大冢宰,大司马、河内公独孤信为太保、大宗伯,柱国、中山公宇文护为大司马。任命大将军宁都公室塞箍、产垦蚣达圣武、迭垦蚣亘卢空、小司寇阳平公奎达、小司马坛屋公贺兰祥、小宗伯趣圭公尉j翅等人一同为柱国。

    壬寅,在圆丘祭祀天神。孝闵帝下韶说:

    “我本源自神农氏,在圆坛和方坛二丘,都应设立控垦压的神主。始祖卢岖,在:童避开拓疆土,开始建立国家基业,配享南北郊祀。先父文帝的品德符合五行的气运,接受上天的明命,祖祭于明堂,以配享上帝,庙号为太祖。“癸卯。在方丘祭祀地祇。甲辰,在太社祭祀。开始免除市门税。乙巳日,在太庙祭祀。丁未,在干安殿会见百官,按不同的等级颁赏。

    戊申曰,孝闵帝下诏说:“上天有命,将魏更改为周,将政权交给寡人,使我接受这个大号。我认为古代的圣王,没有不是先视察风俗,以探求百姓的疾苦,然后才完成大治的。况且我个人微小,又当初创,如果不崇尚广纳四方听闻的训诲,难道能知道民情吗。有关部门应当分别任命不同的专使,在所辖区域巡抚。五教有什么不能得到宣扬,时政有什么不便利;有没有修身洁己,才可佐世的人不为朝廷所了解;冤枉受罚,在下面幽禁受辱的人,不为朝廷所申理;孝义忠节的人,没有受有关部门的宣扬;鳏寡孤穷的人,没有得到有关部门的抚恤;以及百姓衣食是否丰富短缺,赋税徭役是否繁杂省简,病疫的发生,水灾旱灾在哪裹,都应当详细上报。如果有年已八十以上的人,当地官吏就应加以礼遇和赠送食物。“辛亥日,在南郊祭祀。壬子日,立元氏为工后。

    乙卯日,孝闵帝下韶说:“天下混乱,应建立国家以使其安宁。现在可以大规模设立诸国,作为周的藩屏。“于是封太师李弼为赵国公,太傅趟贵为楚国公,太保独孤信为卫国公,大司寇于谨为燕国公,大司空侯莫陈崇为梁国公,大司马、中山公宇文护为晋国公,食邑各一万户。辛酉曰,在太庙祭祀。癸亥曰,孝闵帝亲自耕种籍田。丙寅曰,在剑南陵井设置陵州,在武康郡设置资州,在遂宁郡设置遂州。

    二月癸酉日,在长安束郊朝拜太阳。乙亥曰,改封永昌郡公宇文广为天水郡公。戊寅日,在太社祭祀。

    丁亥日,楚国公赵贵谋反,被诛杀。孝闵帝下诏说:朕的父亲文帝从前与群公及列将众官,同心合力,共同治理天下。从头到尾。共计二十三年,相互扶持辅弼,上下没有怨心。所以群公共同将我推上帝位。我虽然没有才德,但岂能不知道这些。所以朕与群公,同姓的犹如弟兄,异姓的好像甥舅。希望大家齐心同德,平定海内,让各自的子孙,享祠百世。但朕不明哲,不能使大家和睦,致使楚国公赵贵对朕不满,与万俟几通、叱奴兴、王龙仁、长孙僧衍等人在暗中相互擅自设置官职,图谋危害社稷。事情尚未实行,被开府宇文盛等告发。等到推究审问后,都认罪伏诛。我讲到这些,心中忧伤不已。但

    法是天下的法,我既然为天下守法。怎敢因为私情而废置法律。《尚书》说“扬善施及后世,惩恶止于一身“,赵贵、万俟几通、叱奴兴、王龙仁的罪止于一家,长孙僧衍的罪止于一室,其余的人都不追究。希望你们文武官员,都知道此时的事。

    太保独孤信有罪被免除官职。

    甲午曰,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为太

    保,大司马、晋国公宇文护为大冢宰,柱国、博陵公贺兰祥为大司马,高阳公达奚武为大司寇,大将军、化政公字文贵为柱国。己亥日,秦州、泾州各自献上枝干连生的树。岁星进入少微星天区,前后六十天。

    三月庚于曰,孝闵帝会见文武百官,按不同等级予以颁布赏赐。己酉曰,柱国、卫国公独孤信被赐死。壬子日,孝闵帝下诏说:“淅州去年庄稼歉收,当地百姓饥馑,朕心中忧悯。本州没有缴纳完的租税,全部应当免除。另派使者巡察检阅,有穷困饥饿的人,都加以救济。“癸亥日,各省六府官员,裁减三分之一。

    夏季四月己巳曰,任命少师、平原公侯莫陈顺为柱国。壬申曰,孝闵帝下诏死罪以下的,各降罪一等。壬午曰,晋谒成陵。乙酉日,回宫。丁亥曰,祭祀太庙。

    五月癸卯日,岁星侵犯太微上将,太白星侵犯轩辕星。己酉曰,槐里晋献白燕。孝闵帝准备到垦9鼬观看捕鱼,博士差玺劝谏,这才作罢。

    秋季七月壬寅日,孝闵帝在右寝听理诉讼,许多当事人因孝闵帝的哀怜而受到宽赦。甲辰曰,月亮遮掩住心宿的后星。辛亥日,祭祀太庙。火星侵犯束井北端的第二星。

    八月戊辰日,祭祀太社。辛末日,孝闵帝下诏说:“朕刚刚登临帝位,政治教化尚未能使人信服,致使我国百姓农夫,很多都遭受刑狱。现在秋天已到,将要实行大戮,考虑到众生,责任在我身上。应当宽赦有罪的人,让他们改过自新。犯有死罪的当降为流放,流放以下的各降罪一等。不在宽赦范围的,不按此例降罪。“甲午,下诏说:“帝王治理天下,没有不广泛搜求众才,以治理百姓的。现在二十四军都应当推举贤良可以治理百姓的人,每军推举九人。被推举的人,以后不称职的,推举他的官吏,都予以治罪。“

    九月庚申曰,孝闵帝下韶说:“朕听说君临天下的人,并不是因为他一人,而是上下同心所致。现在文武官员及每个隶属军籍服兵役的人没有被授爵受封的,应各授两大阶。“改太守为郡守。

    孝闵帝性情刚毅果敢,见晋公宇文护把持朝政,非常忌恨。司会李植、军司马孙恒因在太祖时就辅佐朝政,所以入宫侍奉左右,也痛恨宇文护专权,就与宫伯乙弗凤、贺拔提等密谋,请求孝闵帝诛杀宇文护。孝闵帝认为很对。李植等人又引进宫伯张光洛参与谋划。张光洛将此事偷偷报告给宇文护,宇文护就外放李植为梁州刺史,孙恒为潼州刺史。乙弗凤等也不自安,再次上奏孝闵帝,准备召集各位王公入朝,趁此诛杀宇文护。张光洛又报告给宇文护。当时小司马尉迟纲统领宿卫兵,宇文护就召尉迟纲共同商议废除孝闵帝拥立新帝。派尉迟纲进入宫殿中,假传乙弗凤等人商讨国事。等他们来到后,依次逮捕押送到宇文护的宅第,一起杀掉。尉迟纲就立即解散禁兵,孝闵帝这才醒悟,身边无一人,独自坐在内殿,命宫女宦官手持兵器自卫。宇文护又派大司马贺兰祥逼迫孝闵帝退位。于是将孝闵帝囚禁在略阳公旧宅,一个多月后,因被诛杀去世。当时十六岁。李植、孙恒等也被杀害。

    周武帝诛杀宇文护后,就下诏说:“慎始敬终,国有常典。把过去的事情看作现在仍存在的一样,这是明哲的君王通行的法则。义崇尚追效远古,礼以尊敬亲人为贵。原略阳公高尚的道德纯美无瑕,天赋的品质俊秀超群。在魏王朝结束后,天命将要更换,颂扬之声齐集,天道归向略阳公,上应苍灵的庆赏,下显后土的恩赐。但灾祸产生于肘腋,争端兴起于萧墙,白兽吞噬骖腓,苍鹰聚集殿堂,幽禁羞辱君主,残酷弑杀帝王,冤仇系结于人民,毒害流布于天下。现在海内清平,灾气荡除,按追加尊号的礼法,应当为略阳公加上美好的谧号。“派太师、蜀国公显迟回在南郊为坚堕公追加谧号为孝闵皇帝,他的陵墓为趋堕。

    史臣曰:孝闵帝继承已经安定的事业,适应被人拥戴的气运,烧柴祭天,登位君临天下,近无不同的言论,远无不同的意愿。即使是曹丕替代漠德、晋武帝承受帝位,也没有超过这样。然而朝政把持在宁氏手中,主上有心怀芒刺的疑惧;祭祀则缺少相助之人,臣下没有还政的奏请。以此加速灾祸,也是必然的啊。


如果你对周书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《周书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。