三 治家篇 致诸弟·勿使子侄骄奢淫佚

类别:其他 作者:曾国藩 书名:曾国藩家书

    【原文】

    澄温沅季四位老弟左右;念五日著胡二等送家信,报收复武汉之喜,念七日具折奏

    捷,初一日制台杨慰农需到鄂相会,是日又奏念四夜焚襄河贼舟之捷,初七日奏三路进

    兵之折,其日西刻,杨载福彭玉麟等,率水师六十余船,前往下游剿贼,初九日前次谢

    恩折,奉朱批到鄂,初十日喜四刘四等来营,进攻武汉三路进剿之折,奉失批到鄂。

    十一日武汉克复之折,奉朱批廷寄谕旨等件,兄署湖北巡抚,并赏戴花翎。兄意母

    丧未除,断不敢受官职,则二年来之苦心孤诣,似全为博取高官美职,何以地吾母于沧

    下?何以对宗族乡党?方寸之地,何以自安?是以决地具折辞射,想诸弟亦必以为然也。

    功名之地,自古难居,兄以在籍之官,募勇造船,成此一番事业,名震一时,人之

    好名,谁不如我?我有美名,则人必有受不美之名者,相形之际,盖难为情;兄惟谨慎

    谦虚,时时省惕①而已,若仗圣主之威福,能速将江西肃清,荡平此贼;兄决意奏请回

    籍,事奉吾父,改葬吾母,久或三年,暂或一年,亦足稍慰区区之心,但未知圣意果能

    俯从否?

    诸弟在家,总宜教子侄守勤敬,吾在外,既有权势,则家中子侄,最易流于骄,流

    于佚②,二字者,败家之道也,万望诸弟刻刻留心,勿使后辈近于此二字,至要至要。

    罗罗山于十日拔营,智亭于十三日拔营,余十五六亦拔营东下也,余不一一,乞禀

    告父亲大人叔父大人万福金安。(咸丰四年九月十三日)

    【注释】

    ①省惕:警惕。

    ②佚:放荡。

    【译文】

    澄、温、沅、季四位老弟左右:

    二十五日打发胡二等送家信,报告收复武汉的喜讯,二十六日写奏折报捷,初一日

    制台杨慰农需到湖北相会,当天又报告二十四日晚上烧襄河敌人船只的捷报,初七日上

    奏三路进兵的折子,这天西刻,杨载福、彭玉麟等统率水师六十多只战船,前往下游杀

    敌,初九日,上次谢恩的折子已奏皇上朱批送到湖北。初十日,彭四、刘四等来军营,

    送到进攻武汉三路的折子的朱批。

    十一日武汉克复的折子,收到朱批廷寄谕旨等件,为兄荣任湖北巡抚,并且赏戴花

    翎,为兄的意思,母丧守制还没有到期,决不敢接受官职,如果一经接受了,那么两年

    来苦心孤诣谋划的战事,好象都是为了博取高官厚禄而为,那如何对我母亲于九泉之下?

    何以对宗族乡党?自己的心,又何以自安?所以决定写奏折向皇上辞谢,我想弟弟们也

    一定是这么认为吧。

    官场这个地方,从古至今,都是一个难呆的地方,为兄作为在籍的官员,招募士勇,

    修造战船,成就这一番功业,使名声震动一时,人的好名思想,哪个不一样,我有美名,

    别人总有得到不好名声的,对比之下,又怎样的难为情呢。为兄只有谦虚谨慎,时刻警

    惕自己,如果仰仗皇上的威福,能够迅速江南地区敌人肃清,为兄决心奏请皇上批准回

    家,侍奉父亲,改葬母亲,久则三年,或者一年,也足以稍微使我心里感到安慰,但不

    知道皇上能够批准不?

    弟弟们在家,总要教育子侄辈遵守“勤敬”二字,我在外,既有了权势,那么家里

    的子医最容易产生骄傲奢侈、放荡不羁。“骄扶”二字,正是败家之道,万万希望弟弟

    们时刻留心,不要让子侄们近这两个字,至关紧要啊!

    罗罗山在十二日拔营,智亭在十三日拔营,我十五日十六日也拔营,准备东下,其

    余不一一写了,请禀告父亲大人叔父大人,祝他们万福金安。


如果你对曾国藩家书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《曾国藩家书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。