勉学篇 八一、单信耳受施安失所

类别:子部 作者:颜之推(南北朝) 书名:颜氏家训

    谈说制文,援引古昔,必须眼学,勿信耳受。江南闾里①间,士大夫或

    不学问,羞为鄙朴,道听途说,强事饰辞:呼徵质②为周、郑,谓霍乱为博

    陆,上荆州必称陕西,下扬都言去海郡,言食则③口,道线则孔方④,问

    移则楚丘,论婚则宴尔,及王则无不仲宣,语刘则无不公干。凡有一二百件,

    传相祖述⑤,寻问莫知原由,施安⑥时复失所。庄生有乘时鹊起之说,故谢

    朓诗曰:“鹊起登吴台。”吾有一亲表,作《七夕》诗云:“今夜吴台鹊,

    亦共往填河⑦。”

    《罗浮山记》云:“望平地树如荠。”故戴诗云:“长安树如荠。”又

    邺下有一人《咏树》诗云:“遥望长安荠。”又尝见谓矜诞为夸毗⑧,呼高

    年为富有春秋⑨,皆耳学之过也。

    【译文】

    谈话写文章,援引古代的事物,必须是自己的亲眼看到的,而不是耳朵

    所听到的,江南乡里间,有些士大夫不肯学习,又羞于被视为没有学养,就

    把一些道听途说的东西拿来装饰门面。比如:把徵质呼为周、郑,把霍乱叫

    做博陆,上荆州一定要说成上陕西,下扬都说成是去海郡,把吃饭说胡口,

    把钱称之为孔方,把迁徒之处讲成楚丘。把婚姻说成晏尔,讲到姓王的人无

    不称为仲宣,谈起姓刘的人无不呼作公干。这类“典故”大约一二百个,士

    大夫们前后相承,一个跟着一个学。如果向他们问起这些“典故”的缘由,

    没有一个能答出来;用于言谈文章,常常是不伦不类。庄子有乘时鹊起的说

    法,所以谢朓的诗中就说:“鹊起登吴台。”我有一位表亲,作的一首《七

    夕》诗又说:“今夜吴台鹊,亦共往填河。”《罗浮山记》上说:“望平地

    树如荠。”所以戴高的诗就说:“长安树如荠。”而邺下有一个人的《咏树》

    诗又说:“遥望长安荠。”我还曾经见过有人把矜诞解释为夸毗,称年老为

    富有春秋,这些都是“耳学”的过错。

    【注释】

    ①闾里:乡里。

    ②质:典当,抵押。

    ③胡:寄食。

    ④孔方:钱的列称。

    ⑤祖述:效法遵循前人的行为或学说。

    ⑥施安:疑为“施行“。

    ⑦填河:也称“填桥”。民间传说,每年七月七夕牛郎织女相会,群鹊

    衔接为侨以渡银河。

    ⑧夸毗:以阿谀,卑屈取媚于人。

    ⑨春秋:指年数。富有春秋:指年纪小。

    【评语】

    学习应抱着科学的态度一丝不苟,来不得半点马虎,汲取知识务必准确

    无误,切忌一知半解,甚至道听途说,以讹传讹。如若不然,轻者贻笑大方,

    重则害人害己。


如果你对颜氏家训有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《颜氏家训》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。