书证篇 一三六、不识荇菜可笑之至

类别:子部 作者:颜之推(南北朝) 书名:颜氏家训

    《诗》云:“参差荇菜①。”《尔雅》云:“荇,接余也。字或为。先

    儒解释皆云:水草,圆叶细茎,随水浅深。今是水悉有之②。黄花似莼③,

    江南俗亦呼为猪莼,或乎为荇菜。刘芳具有注释④。而河北俗人多不识之,

    博士⑤皆以参差者是苋茶,呼人苋为人荇,亦可笑之甚。

    【译文】

    《诗经》上说:“参差荇菜”。啊《尔雅》解释说:“荇菜,就是接余。”

    荇字有时也写作“”,前代学者们的解释都说:“荇菜就是一种水草,圆叶

    细茎,其高低随水的深浅而定,现在凡是有水的地方都有它,它那黄色的花

    就像莼菜,江南民间也称它叫猪莼,也有人叫它做荇菜。刘芳对此都有注解。

    而河北地区的一般人大都不认识它,博士们都把《诗经》中所说的“参差荇

    菜”认作苋菜,把人苋叫作人荇,也太可笑了。

    【注释】

    ①参差:长短不齐的样子。荇菜:一种水生植物。即“菜。”

    ②是水:犹言凡是有水之处。

    ③莼:莼菜。

    ④刘芳:字伯文,彭城人。《魏书》有传。

    ⑤博士:古代学官名。

    【评语】

    荇菜何物,为书中己有定诧,百姓不知,情有可原,博士不知,可矣之

    至。既不清楚,为何不求尧于书?此讹传讹,人云亦云,这种马虎作风实在

    害死人。


如果你对颜氏家训有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《颜氏家训》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。