正文 波罗奈人身贸供养缘品第四

类别:经部 作者:慧觉、威德译 书名:贤愚经

    【古文】

    如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。是时国中有大长者。生一男儿。面首端正。既生数日。复能言语。问其父母。世尊在不。答曰故在。复更问曰。尊者舍利弗阿难等。悉为在不。答言悉在。父母见子生便能言。谓其非人。深怪所以。便往问佛。

    【白话】

    如是我闻:一时,佛住在舍卫国祇树给孤独园。当时国中有一位大长者,生下一个容貌端正的男孩。生下没几天,就能说话,问他的父母:“世尊在吗?”父母回答道:“还在。”又问道:“尊者舍利弗、阿难等都在吗?”答道:“都在。”父母看到这孩子生下来就能说话,认为他不是人,非常奇怪为什么会这样,于是前去问佛。

    【古文】

    佛言。此儿有相[ 大正藏为:福。]。不足疑也。父母欢喜。还归其家。儿又启曰。唯愿二亲。为我请佛及比丘僧。父母告曰。请佛及僧。当须供具。非卒可办。儿又启曰。但扫洒堂舍。庄严床席。施三高座。百味饮食。当自然至。又我先身之父母[ 大正藏只说是母亲。]。今犹存在。居波罗奈国。为我唤之。父母随语。使人乘象。驰奔召来。

    【白话】

    佛说:“这个孩子有福报,不必疑惑。”父母大喜,回到家中。儿子又请求道:“恳请父母为我请佛及比丘僧众来应供。”父母告诉他:“请佛及僧众需要供品,并不是马上就能置办的。”儿子说道:“只需清扫好房舍,备好坐具,设置三个高座,百味饮食自然就会到来。此外,我前世的母亲,如今还健在,住在波罗奈国,为我将她请来。”父母听从了他的话,派人乘象驰奔将他前世的母亲请来。

    【古文】

    所以作三高座者。一为如来。二为本生母。三为今身母。佛与众僧。既入其舍。次第坐定。甘膳美餚。自在丰足。佛为说法。父及二母合家大小。闻法欢喜。尽得初果。此儿转长。便辞出家。精勤正业。获致罗汉。

    【白话】

    之所以要设置三个高座,第一个是给如来,第二个给前世的母亲,第三个给今世的母亲。佛与僧众走进他家房舍,按次序坐定,丰富甘美的食物就自然充满。佛为众人说法。他的父亲和两位母亲以及全家上下听到佛法十分欢喜,都证得初果。此儿逐渐长大后,便辞别父母而出家,精勤修行正道,获得阿罗汉果。

    【古文】

    阿难白佛。此沙门者。宿种何德。生于豪贵。小而能言。又复学道。逮得神通。佛告阿难。此人前身。生波罗奈。为长者子。父亡没后。家业衰耗。渐致贫穷。虽值佛世。无以供养。念此不悦。情不自释。便舍豪姓。以[ 大正藏为:求。]为客作。

    【白话】

    阿难对佛说:“这位沙门前世种了什么德行,以至生于豪贵家,很小就能讲话,后来又学道直至获得神通。”佛告诉阿难:“此人前世生在波罗奈国,是一位长者的儿子。父亲死后,家业衰落,逐渐变得贫穷。虽赶上了佛陀出现世间,却没有供品做供养,想到这些他十分难受,不能释怀。于是便到豪姓家里,请求做一个雇工。

    【古文】

    终竟一岁。索金千两。豪姓问曰。卿欲妻娶耶。答曰不也。豪姓又问。用金何为。答曰。欲用饭佛及于圣僧。豪姓告曰。若欲请佛。吾当与金并为经营会于我舍。贫者唯诺。便设肴膳。请佛及僧。由此因缘。命终之后。生在长者家。今复请佛。闻法得道。佛告阿难。往昔贫人者。今长者子沙门是也。佛说此时。一切众会。莫不欢喜。顶戴奉行。

    【白话】

    做工一年后,索要千两黄金的工钱。豪姓问道:‘你想娶妻子吗?’他回答道:‘不想。’豪姓又问:‘那要这么多金子做什么用呢?’答道:‘想用来为佛及圣僧供斋。’豪姓对他说:‘如果想请佛供养,我可以拿出金子与你共同协办,就在我家里供斋。’贫者便答应了。于是设办美味佳肴,请佛及僧众受供。由此因缘,他死后投生在长者家,如今又请佛做供养,闻法后得道。”佛告诉阿难:“以前的那个贫人,就是如今这位长者之子,并且出家做了沙门。”佛说此经时,一切与会大众无不欢喜,恭敬地奉行。


如果你对贤愚经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《贤愚经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。