正文 重姓缘品第二十一

类别:经部 作者:慧觉、威德译 书名:贤愚经

    【古文】

    如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时国中。有豪长者。财富无量。唯无子息。每怀悒[ 悒:yì]迟。祷祠神祇。求索一子。精诚欵笃。妇便怀妊。日月满足。生一男儿。其儿端正。世所希有。

    【白话】

    如是我闻:一时,佛住在舍卫国祇树给孤独园。那时国内有一位豪富长者,拥有财宝不可计数,就是没有儿子,因此常感忧郁烦闷。就到神庙祭祀,祈求神灵赐予他一个儿子,真诚恳切万分恭敬。他的妻子果真怀孕,期满后生下一个男儿,长得端正无比,世上少见。

    【古文】

    父母宗亲。值时燕会。共相合集。诣大江边。饮酒自娱。父母持儿。诣其会所。父爱此儿。顺座担舞。父舞已竟。母复担之。历坐擎腾。欢喜自乐。

    【白话】

    于是适时设宴,父母宗族亲友在一起庆祝。他们来到大江边,一边喝酒,一边娱乐。父母也抱着男儿,来到他们宴会的地方。父亲喜爱男儿,抱着他顺着座位起舞,父亲跳完舞后,母亲也抱着小儿顺座跳舞,大家轮流着举着小儿,欢娱自乐。

    【古文】

    临到河边。意卒散乱。执之不固。失儿堕水。寻时博撮[ 撮:cuō]。竟不能得。于时父母。怜念此儿。爱着伤怀。绝而复苏。其儿福德。竟复不死。至河水中。随水沉浮。时有一鱼。吞此小儿。虽在鱼腹。犹复不死。

    【白话】

    跳到河边时,心突然一散乱,手没抱住,结果小儿掉到了河中。马上捞取,终究也没有找到。当时父母怜爱儿子,悲痛伤心,死去活来。这个小儿有大福德,竟然没死。落到河水中后,随着河水沉浮,被一条大鱼吞进腹中,虽在鱼腹仍然没死。

    【古文】

    时有小村。而在下流。有一富家。亦无子姓。种种求索。困不能得。而彼富家。恒令一奴捕鱼贩卖。仆输大家。其奴日日捕鱼为业。值时捕得吞小儿鱼。剖腹看之。得一小儿。面貌端正。

    【白话】

    那时下游有个村落,村里有一富贵人家,也没有孩子。想了好多办法祈求生子,也没能够得到。这富人家经常让一个奴仆捕鱼贩卖,供应主人家所需。这个奴仆天天捕鱼,那日正好捕得吞下小孩的鱼,剖开鱼腹一看,见里面有一小孩,面貌端正。

    【古文】

    得已欢喜。施与大家。大家观之。而自庆言。我家由来祷祠神祇。求索子息。精诚报应。故天与我。即便摩扪。乳哺养之。

    【白话】

    他得到后十分高兴,便将小儿送给主人。主人看见后欢喜地道:“我家里一向祈求神灵送我一个儿子,看来精诚之心得到了回报,所以上天送给我一个男儿。”于是便抚摸爱怜,请养母哺育他。

    【古文】

    时彼上村。父母闻下村长者鱼腹中得儿。即往其所。追求索之。而语之言。此是我儿。我于彼河。而失是子。今汝得之。愿以见还。时彼长者。而答之曰。我家由来。祷祠求子。今神报应。赐我一儿。君之亡儿。竟为所在。纷纭不了。诣王求断。

    【白话】

    上游村庄的小儿父母听说下游村里的长者在鱼腹中得到一个男儿,便来到他家里追问索取,对他说:“这是我的儿子。我在河边掉落了这个儿子,如今你得到他,希望能还给我。”那个长者回答他说:“我家向来祈求神灵赐我一子,如今得到回报,赐给我一子。你丢失的那个儿子,怎么会在这里呢?”二人争执不下,便到国王那里请求裁决。

    【古文】

    于是二家。各引道理。其儿父母。说是我儿。我于其时。失在河中。而彼长者。复自说言。我于河中鱼腹得之。此实我子。非君所生。

    【白话】

    于是二家人各自陈述了自己的理由。小儿父母说:“这是我的孩子,我在某时不小心把他掉到了河中。”而那个长者则说:“我在河中鱼腹中得到他,他实在是我祈求神灵的结果,根本不是你们所生。”

    【古文】

    王闻其说。靡知所如。即与二家。评详此事。卿二长者。各认此儿。今若与一。于理不可。更互共养。至儿长大。各为娶妇。安置家业。二处异居。此妇生子。即属此家。彼妇生儿。即属彼家。时二长者。各随王教。

    【白话】

    国王听到二家述说,也不清楚谁说的属实,就对两家的这件事情评判说:“二位长者都认定是自己的孩子,现在如果判给一方,有些不合情理。你们可以共同抚养,等儿子长大以后,分别为他娶妻,安置家业,使他在二处轮流居住。这个妻子生的儿子就属于这家,而那个妻子生的儿子则属于那一家。”二位长者便照国王的话去做了。

    【古文】

    儿年长大。俱为娶妇。经营所须。无有乏短。于时其儿。白二父母。我生以来。遭罹苦难。堕水鱼吞。垂死得济。今我志意。欲得出家。唯愿父母。当见听许。时二父母。心爱此儿。不能拒逆。即便听许。

    【白话】

    儿子长大后,双方各给他娶了妻子,供给他所需的一切,从来无缺。这时,儿子对二父母说道:“我降生以来便遭到苦难,掉到河中被鱼吞食,临死又被救出。如今我决心想要出家,希望父母能够同意。”二家父母疼爱儿子,没有拒绝,随即同意。

    【古文】

    其儿即辞。往至佛所。稽首佛足。求索入道。佛即听之。赞言善来比丘。头发自堕。即成沙门。字曰重姓。佛为说法。得尽诸苦。即于座上。成阿罗汉。

    【白话】

    儿子便辞别父母来到佛面前,稽首礼佛足,请求出家修道。佛便同意了,赞叹地说:“善来比丘!”于是须发自落,成为沙门,法名叫重姓。佛为他讲说妙法,使他脱离所有苦厄,就在一座之间修证阿罗汉。

    【古文】

    阿难白佛。不审世尊。此重姓比丘。本作何行。种何善根。而今出世。堕水鱼吞。而故不死。佛告阿难。汝且听之。吾当为说。过去久远。有佛世尊。号毗婆尸。集诸大众。为说妙法。

    【白话】

    阿难请问佛陀:“世尊,不知道这位重姓比丘原先造了什么业,种下什么善根,以至今世掉入水中被鱼吞食却仍然没有死?”佛告阿难:“你现在注意听,我将为你宣说。在过去久远以前,有佛世尊,名毗婆尸佛,大众聚集,佛为大众讲说微妙的佛法。

    【古文】

    时有长者。来至会中。闻其如来广说大法。布施之福。持戒之福。闻已欢喜。信心猛烈。即从彼佛受三自归。受不杀戒。复以一钱布施彼佛。由是之故。世世受福。财宝自恣。无有乏短。

    【白话】

    当时,有一长者来到会中,听到毗婆尸佛广说大法:布施的福德和持守戒律的福报。听了心生欢喜,信心猛烈,就从佛那儿受了三皈及不杀生戒,又用一钱供养佛陀。因为这个缘故,他世世受福,财宝自在享受,从来都不缺少。”

    【古文】

    佛告阿难。欲知尔时长者子者。今重姓比丘是也。由其尔时。施佛一钱。九十一劫。恒富钱财。至于今世。二家父母。供给所须。

    【白话】

    佛告诉阿难:“要知道那时的长者,就是如今的重姓比丘啊。由于那时布施一钱的缘故,他九十一劫中都富有钱财。到了今天则有两家父母供给他一切所须。

    【古文】

    受不杀戒故。堕水中鱼吞不死。受三自归故。今值我世。沐浴清化。得罗汉道。尔时阿难。及与众会。闻佛所说。遵修善行。敬重佛教。欢喜信受。顶戴奉行。

    【白话】

    由于受不杀生戒的缘故,他掉到水中被鱼吞食却能不死。由于受三皈的缘故,如今遇到我出世,得以沐浴清化,修成罗汉果。”当时,阿难以及大众,谛听佛法,遵教修习善行,敬重佛教,欢喜信受,恭敬地奉行。


如果你对贤愚经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《贤愚经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。