正文 汪水中虫缘品第五十

类别:经部 作者:慧觉、威德译 书名:贤愚经

    【古文】

    如是我闻。一时佛在罗阅祇耆阇崛山中。尔时城边。有一汪水。污泥不净。多诸粪秽。屎尿臭处。国中人民。凡鄙之类。恒以瑕秽。投归其中。有一大虫。其形像蛇。加有四足。于其汪水。东西驰走。或没或出。经历年载。常处其中。受苦无量。

    【白话】

    如是我闻,一时,佛住在罗阅祇的耆阇崛山中。当时城边有一水池,充满污泥等不净物,有许多粪秽屎尿,十分肮脏腥臭。国中那些平凡鄙劣的人总是把肮脏物扔在里面。这水池中有一条大虫,它的形状似蛇,还有四只脚,在这汪污水中东奔西走,时隐时现,经历无数岁月,一直处在这池水中,感受着无量的痛苦。

    【古文】

    尔时世尊。将诸比丘。前后围绕。至彼坑所。问诸比丘。汝等颇识此虫宿缘所造行不。时诸比丘。咸皆思量。无有能知斯所造行。俱共白佛。皆云不知。

    【白话】

    这时世尊带领着众位比丘,前后围绕,来到那个水池边。世尊问比丘们:“你们都知道这条大虫过去世所造的业吗?”比丘们随即都进行思量,无法了知它所造的业行,于是都对佛说:“不知道。”

    【古文】

    时佛告曰。汝等当听。吾当为汝说斯所造行。过去有佛。名毗婆尸。出现于世。教化已周。迁神涅槃。彼佛法中。有十万比丘。净修梵行。闲居乐静。依于一山。其山左右。有好林树。华果茂盛蓊郁无比。其诸树间。流泉浴池。清凉可乐。时诸比丘。依慕住止。遵善行道。勤修不懈。悉具初果。乃至四果。无有凡夫。

    【白话】

    佛告诉比丘们说:“你们仔细听,我就为你们宣说它所造的业。过去世有佛名为毗婆尸,出现在世间,教化圆满后便趋入了涅槃。在他的教法下,有十万比丘净修梵行,他们闲居乐静,依山而住。这座山左右有好林树,花果茂盛,郁郁葱葱,树林中还有泉水浴池,清凉无比,令人喜悦。当时比丘们依恋安住此山,遵善行道,勤修不懈,都证得初果乃至四果,没有凡夫。

    【古文】

    时有五百贾客。共相合集。欲入大海。发引径路。经由此山。见诸比丘克心精勤。内怀欣敬。思欲设供。时诸贾客。共相合率。往诣众僧。求索供养。值诸檀越。各各已请。日日相次。理不从意。

    【白话】

    当时有五百名商人聚集在一起,准备入海寻宝。他们沿着小路而行,经过这座山时,看到比丘们一心精勤修行,心中满怀欣喜崇敬,想着要设斋供养。于是商人们一起到僧众前,要求作供养。正遇到众施主各自已经邀请了僧众,每天次第不断,没有机会满足心愿。

    【古文】

    即诣众僧。辞入大海。设我等众。安隐来还。当设供养。愿哀见许。时僧默然。允可受请。众贾入海。大获珍宝。平安还至。到众僧所。选众妙宝最上价者。用施众僧。规俟饮食。若食多者。随意用之。于时众僧受其宝物。持用付授僧摩摩帝[ 摩摩帝:译曰寺主,知事。寺中之知事也。行宗记二上曰:摩摩帝即经营人。]。于后众僧。食具向尽。从其求索。尔时珍宝。当用续食。

    【白话】

    商人们于是拜见僧众说:‘我们准备辞别入海,如果我们能够平安归来,必当设斋供养,希望你们怜悯答应。’比丘们听了这些话,就默许了他们的请求。商人们入海后获得许多珍宝,并且平安归来。他们回到僧众住地,选出各种宝物中最值钱的施与僧众,打算作为饮食之资。如果饮食充足,也可以随意用这些宝物。当时僧众接受了他们的宝物,交给僧众摩摩帝保管。之后僧众的食物快要吃完了,向他索要:‘以前商人们供养的珍宝,应当用来维持僧众饮食。’

    【古文】

    时摩摩帝。答众僧言。贾客前时。自与我宝。何缘乃索。上座维那[ 维那:梵语。意译授事,即以诸杂事指授于人。维那,又作都维那,旧称悦众、寺护。为寺中统理僧众杂事之职僧。]。语摩摩帝。檀越前时。以宝施僧。令汝举之。今僧食尽。当用裨佐。时摩摩帝。嗔恚而言。汝曹啖屎。此宝是我所有。何缘乃索。时彼众僧。见摩摩帝已起恶意。即便散去。

    【白话】

    而摩摩帝答复僧众说:‘以前那些商人是将珍宝送给我的,你们凭什么来要?’上座维那对摩摩帝说:‘以前施主们是把宝物施与僧众,我们让你保管这些宝物。现在僧众食物已用尽,你应该拿出来购买饮食。’摩摩帝愤怒地骂道:‘你们这群吃屎的东西!这些宝物本是我所有,你们凭什么来要?’那些僧众见摩摩帝已生起恶心,即便散去。

    【古文】

    由其欺僧。恶口骂故。身坏命终。堕阿鼻狱。身常宛转沸屎之中。九十一劫。乃从狱出。今复堕此屎尿池中。经历年岁。未由得脱。所以者何。过去有佛。名曰式弃。将诸比丘临过此坑。示诸弟子。为说本末。

    【白话】

    由于摩摩帝欺骗僧众,以恶口辱骂僧人的缘故,身坏命终堕入阿鼻地狱。身体一直辗转在滚沸的屎尿中,经历九十一劫,才得以从地狱中出来。如今又堕落在这个屎尿池里,经历无数岁月仍旧不能得到解脱,为什么这样呢?过去世中有佛名为尸弃,带着众位比丘,经过这个水坑时,也向弟子们演说此事的前后因缘。

    【古文】

    复次有佛。名曰随叶[ 随叶:过去七佛之一。又叫随弃佛、毗叶罗如来等。]。亦复将从诸比丘众倶。往到其所。说其因缘。从此命终。还入地狱。经历数万亿岁。从后命终复生是中。次复有佛。名曰拘留秦[ 拘留秦:过去七佛之一。拘楼孙如来、拘留孙佛等。]。亦共徒众。围绕至此坑所。垂示诸比丘。说其本末。次名拘那含牟尼佛。亦共弟子。来至此坑。

    【白话】

    又有一位佛名为随叶,也领着比丘众来到这里,宣说它的因缘。它命终后,还要堕入地狱,经历数万亿岁,命终后又转生到这个坑水中。后来又有一位佛名为拘留秦,同样也率着徒众,前后围绕着来到这水坑边上,向比丘们宣说他的前后因缘。后来拘那含牟尼佛也带领弟子们一起来到这个坑边。

    【古文】

    次迦叶佛。亦来至此。咸为弟子。说其因缘。次第七佛。我释迦牟尼。今示汝等因缘本末。观视其虫。如是一切贤劫千佛。各各皆尔。将诸弟子。到其坑所。指示其虫。说其曩[ 曩:nǎnɡ 指先时;以前。]昔所造因缘。时诸比丘。闻佛所说。心惊毛竖。共相敕励。慎护身口意业。信受佛语。欢喜奉行。

    【白话】

    后来迦叶佛也来到这里。都为弟子们宣说了它的因缘。到了第七位佛出世,也就是我释迦牟尼,如今为你们宣说这条大虫的前后因缘,观看这条虫。如是一切贤劫千佛,每一尊佛都会这样,带着弟子们到这个水坑边介绍这条虫,宣说往昔所造业的因缘。”当时比丘们闻佛所说,心惊毛竖,都相互告诫勉励,谨慎防护身口意业,信受佛语,欢喜奉行!


如果你对贤愚经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《贤愚经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。