卷三 诗五言 饮酒二十首(其十九)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其十九(1)

    畴昔苦长饥,投来去学仕(2)。

    将养不得节,冻馁固缠己(3)。

    是时向立年,志意多所耻(4)。

    遂尽介然分,终死归田里(5)。

    冉冉星气流,亭亭复一纪(6)。

    世路廓悠悠,杨朱所以止(7)。

    虽无挥金事,浊酒聊可恃(8)。

    [注释]

    (1)这首诗记述自己当年因饥寒而出仕,由耻为仕而归田,又由归田而至于今的出处过程和感

    慨。尽管目前的境遇同样贫困,但走的是正途,没有违背初衷,且有酒可以自慰,所以诗人已经感到

    十分满足。从而表现了归隐的志趣与对仕途的厌恶。

    (2)畴昔:往昔,过去。投耒(lěi 垒):放下农具。这里指放弃农耕的生活。

    (3)将养:休息和调养。(墨子?尚贤中):“内有以食饥息劳,将养其万民。”不得节:不得

    法。节:法度。馁(něi):饥饿。 固缠己:谓自己无法摆脱。

    (4)向立年:将近三十岁。《论语?为政):“三十而立。”后遂以“而立之年”称三十岁。渊

    明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻。志意:指志

    向心愿。

    (5)遂:于是。尽:完全使出,充分表现出来。介然分:耿介的本分。介然:耿介,坚贞。《荀

    子?修身):“善在身,介然必以自好也。”杨倞注:“介然,坚固貌。”田里:田园,故居。

    (6)冉冉:渐渐。星气流:星宿节气运行变化,指时光流逝。亭亭:久远的样子。一纪:十二年。

    这里指诗人自归田到写作此诗时的十二年。

    (7)世路:即世道。廓悠悠:空阔遥远的样子。杨朱:战国时卫人。止:止步不前。《淮南子?说

    林》:“杨子(即杨朱)见逵路(即歧路)而哭之,为其可以南,可以北。”

    (8)挥金事:《汉书?疏广传》载:汉宣帝时,疏广官至太子太傅、后辞归乡里,将皇帝赐予的

    黄金每天用来设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐,挥金甚多。恃:依靠,凭借。这里有慰籍之意。

    [译文]

    昔日苦于长饥饿,

    抛开农具去为官。

    休息调养不得法,

    饥饿严寒将我缠。

    那时年近三十岁,

    内心为之甚羞惭。

    坚贞气节当保全,

    归去终老在田园。

    日月运转光阴逝,

    归来己整十二年。

    世道空旷且辽远,

    杨朱临歧哭不前。

    家贫虽无挥金乐,

    浊酒足慰我心田。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。