卷六 赋 感士不遇赋(并序)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    [说明]

    这篇赋约作于晋宋易代之后,为陶渊明晚年的作品。士,这里指有才华、

    有抱负而不被重用的善良正直之人。赋,是一种半文半诗的文学体裁、讲究

    文采与韵节。

    这篇赋的主旨,是抨击当时社会政治的腐朽与道德风尚的败坏。正直善

    良而有才华之士,本怀大济苍生之志,但在虚伪、黑暗的社会中,不是被埋

    没就是遭到毁谤谗害,往往使他们进退两难,慷慨悲愤。陶渊明以其丰富的

    社会阅历与切身体验,对世俗社会早已领悟甚深,所以他“宁固穷以济意,

    不委曲而累己”,决心保持高尚的道德与纯朴的节操而远离尘俗之网。

    昔董仲舒作《士不遇赋》(1),司马子长又为之(2)。余尝于三余之日(3),讲习之暇,

    读其文,慨然惆怅。夫履信思顺(4),生人之善行(5),抱朴守静(6),君子之笃

    素(7)。自真风告逝(8),大伪斯兴(9),间阎懈廉退之节(10),市朝驱易进之心

    (11)。怀正志道之土(12),或潜玉于当年(13);洁己清操之人,或没世以徒勤(14)。

    故夷皓有“安归”之叹(15),三闾发“已矣”之哀。(16)悲夫(17)!寓形百年(18),

    而瞬息己尽(19),立行之难(20),而一城莫赏(21)。此古人所以染翰慷慨(22),

    屡伸而不能己者也(23).夫导达意气(24),其惟文乎(25)?抚卷踌躇(26),遂感而

    赋之(27)。

    咨大块之受气,何斯人之独灵(28)!禀神志以藏照,秉三五而垂名(29)。

    或击壤以自欢,或大济于苍生(30);靡潜跃之非分,常做然以称情(31)。世流

    浪而遂祖,物群分以相形(32)。密网裁而鱼骇,宏罗制而鸟惊(33)。彼达人之

    善觉,乃逃禄而归耕(34)。山嶷嶷而怀影,川汪汪而藏声(35)。望轩唐而永叹,

    甘贫贱以辞荣(36)。淳源旧汩长分,美恶作以异途(37)。原百行之攸贵,莫为

    善之可娱(38).奉上天之成命,师圣人之遗书(39)。发忠孝于君亲,生信义于乡

    闾(40)。推诚心而获显,不矫然而祈誉(41)。嗟乎(42)!雷同毁异,物恶其上(43);

    妙算者谓迷,直道者云妄(44)。坦至公而无猜,卒蒙耻以受谤(45)。虽怀琼而

    握兰,徒芳洁而谁亮(46)!哀哉!士之不遇,已不在炎帝帝魁之世(47)。独抵

    修以自勤,岂三省之或废(48);庶进德以及时,时既至而不惠(49)。无爱生之

    晤言,念张季之终蔽(50);憨冯史于郎署,赖魏守以纳计(51)。虽仅然于必知,

    亦苦心而旷岁(52)。审夫市之无虎,眩三夫之献说(53)。悼贾傅之秀朗,纤远

    辔于促界(54)。悲董相之渊致,屡乘危而幸济(55)。感哲人之无偶,泪淋浪以

    洒袂(56)。承前王之清海,曰天道之无亲(57);澄得一以作鉴,恒辅善而佑仁

    (58)。夷投老以长饥,回早夭而又贫(59);伤请车以备椁,悲茹蔽而殒身(60);

    虽好学与行义,何死生之苦辛(61)!疑报德之若兹,惧斯言之虚陈(62)。何旷

    世之无才,罕无路之不涩(63)。伊古人之慷慨,病奇名之不立(64)。广结发以

    从政,不愧赏于万邑(65);屈雄志于戚竖,竞尺土之莫及(66);留诚信于身后,

    动众人之悲泣(67)。商尽规以拯弊,言始顺而患入(68)。奚良辰之易倾,胡害

    胜其乃急(69)!苍旻遐缅,人事无已(70);有感有昧,畴测其理(71)!宁固穷以

    济意,不委曲而累己(72)。既轩冕之非荣,岂组袍之为耻(73)?诚谬会以取拙,

    且欣然而归止(74)。拥孤襟以毕岁,谢良价于朝市(75)。

    [注释]

    (1)董仲舒:西汉哲学家,今文经学大师,著有《春秋繁露》等书。他所作的《士不遇赋》,收

    在《古文苑》中。

    (2)司马子长:司马迁,字子长,西汉史学家、文学家,所著《史记》为不朽之作。又为之:又

    作过一篇《悲士不遇赋》。其残文见《艺文类聚》卷三十。

    (3)三余之日:指闲暇之时。三国时魏人董遇常教学生利用“三余”的时间读书,谓“冬者岁之

    余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”见(三国志?魏志?王肃传)裴松之注。

    (4)夫:发语词。履信:遵守信义。思顺:不忘忠孝。《左传?隐

    公三年》:“君义、臣行、父慈、子孝、兄爱、弟敬,所谓六顺也。”《周易?系辞上》:“天

    之所助者顺也,人之所助者信也。履信思乎顺,又以尚贤也。是以自天佑之,吉无不利也。”

    (5)生人:犹生民。人,人类。善行:良好的品行,即美德。

    (6)抱朴:胸怀淳朴.不失本真。(老子):“见素抱朴,少私寡欲。”守静:保持内心的平静,

    不为外物所挠。

    (7)笃(dǔ赌)素:犹笃志。志向专一不变。《三国志?吴志?吕蒙传》裴松之注引《江表传》:

    “蒙始就学,笃志不倦。”《后汉书?张衡传》:“必施厥素尔。”注:“素,志也。”

    (8)真风:自然淳朴的风尚。告逝:消失。

    (9)大伪斯兴:虚伪之风盛行。斯:乃。

    (10)闾阎:里巷的门,借指平民。懈:懈怠。廉退之节:廉洁谦让的节操与礼节。

    (11)市朝:指官场,朝廷。驱:驰驱竞逐。易进:侥幸升官,指靠投机取巧往上爬。

    (12)怀正:胸怀正直。志道:有志于治世之道。

    (13)潜玉:藏玉,指有德才而隐居不仕。当年:正当有力之年,指壮年。

    (14)没世:终生,一世。徒勤:徒劳,空忙。

    (15)夷皓:指怕夷、叔齐和商山四皓。伯夷、叔齐事见《饮酒二十首》其二注(2);商山四皓事

    见《赠羊长史)注(9)。“安归”之叹:伯夷、叔齐隐居首阳山,曾作歌曰:“神农虞夏忽焉没兮,我

    安适归矣!”(《史记?伯夷叔齐列传》)商山四皓隐居时作歌曰:“唐虞世远,吾将安归?”(皇

    甫谧《高士传》)安归:归往何处。即无归处。

    (16)三闾:指屈原。屈原曾任三闾大夫之职。“己矣”之哀:屈原《离骚》结尾说:“已矣哉!

    国人莫我知兮,又何怀乎故都!”已矣:算了吧。即无可奈何之意。

    (17)夫(fú扶):表感叹语气。

    (18)寓形:寄身。寓:寄,寄托。形:身形,形体。

    (19)瞬息:一转眼一呼吸之间,谓时间短促。尽:指生命结束。

    (20)立行:指建立功业。

    (21)一城莫赏:得不到赐爵封地。

    (22)染翰:浸湿毛笔,指写作。

    (23)伸:伸述,表白。已:止。

    (24)导达意气:抒发性情意志。其:语助词,表示推测,犹“大概”。

    (25)惟:只有。

    (26)卷:书卷。指董仲舒和司马迁的《士不遇赋》。踌躇:原指犹豫不定,这里指反复思考。

    (27)遂:于是。感:有所感触。赋:抒写,用作动词。

    (28)咨(zī资):嗟叹声。大块:大自然。受气:意思是禀承天地自然之气而万物生。王充《论

    衡,自然》:“天地合气,万物自生。”斯:此,这。独灵:最灵智,最尊贵、杰出。《礼记?礼运

    篇):“人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。”许慎《说文解字》:“人,天

    地之性最贵者也。”陶渊明《形影神?形赠影》:“谓人最灵智。”这两句是说,承天地自然之气而

    万物生,为什么唯独人最为灵智呢?

    (29)禀:承受。藏照:怀揣光明,即拥有智力。秉:持,具有。三五:三才五常的省略。三才:

    指天、地、人。《周易?系辞下):“有天道焉,有人道焉,有地道焉,兼三材而两之。”五常:仁、

    义、礼、智、信,是儒家所说常行不变的五项道德标准。垂名:留名。垂:流传下去。

    (30)击壤:古代的一种游戏,这里指隐居。晋代皇甫谧《高士传》:“壤父者,尧时人也。帝

    尧之世,天下太和,百姓无事。壤父年八十余而击壤于道中。观者曰:‘大哉帝之德也!’壤父曰:

    ‘吾日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食。帝何德于我哉?’”宋代葛立方《韵语阳秋》卷十

    七引《艺经》云:“壤以木为之,前广后锐,长尺四寸,阔三寸,其形如履。将戏,先侧一壤于地,

    远三四十步,以手中壤击之,中者为上。”济:救助。苍生:指黎民,百姓。

    (31)靡:无。潜:潜藏,指隐居。跃:显达,指出仕做官。非分:不合本分。傲然:高傲自足

    的样子。称情:符合心意。这两句是说,无论隐居还是做官,都随顺自然,各安本分,人们高傲自足。

    无拘无束。

    (32)流浪:漂荡不定,这里指运行变化,犹“流转”。徂(cú):往,过去。物:这里指人。

    群分:指分为善恶不同的人群。相形:各自区别,互为对应。

    (33)密网裁:捕鱼的网织得很密。宏罗制:捕鸟的网罗张得很大。这两句比喻统治者的专制制

    度和好佞之徒陷害忠良的阴谋诡计。

    (34)达人:通达有见识的人。善觉:善于观察形势,容易觉悟。逃禄:逃避爵禄,指不做官。

    (35)嶷嶷(nì逆):高峻的样子。影:指隐士的身影。汪汪:水面宽广的样子。声:指隐士的

    声音。这两句是说,达人隐居于山水之间。

    (36)轩唐:指轩辕与唐尧,相传为上古治世之君。永叹:长叹。辞荣:辞去荣华富贵。

    (37)淳源:清澈的水源。这里比喻淳朴的道德风尚。汩(gǔ古):水流动的样子。长分:指水

    源流到远处就分支了。美恶:美善与邪恶。作:出现,产生。

    (38)原:探原,推究。百行:各种行为。攸贵:所贵。莫为善:莫若行善。

    (39)奉:遵奉,奉行。成命:既定的命令。这里指命运的安排或自然的规律。师:师法,效法。

    (40)发:显现,指行为表现。生:这里有“树立”的意思。乡闾:乡里。

    (41)推:以,凭借。显:显达。矫然:虚伪做作。祈誉:祈求荣誉。

    (42)嗟乎:感叹之声。

    (43)雷同:人云亦云;相同。《礼记?曲礼上》:“毋剿说,毋雷同。”郑玄注:“雷之发生,

    物无不同时应者,人之言当各由己,不当然也。”《楚辞?九辩》:“世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧

    昧!”毁异:诽谤异己,即抵毁不同于己见之人。物恶(wù务)其上:世人憎恨那些才能超过自己的

    人。物:指人。《晋书?袁宏传》:“物恶其上,世不容哲。” (44)妙算者:能预见先机之人。谓迷:被认为是糊涂。云妄:被说成是狂妄。

    (45)坦:坦诚,坦荡。至公:最公正无私。无猜:对人没有猜忌。卒:最终,结果。以:因。

    (46)琼(qiong 穷):美玉,比喻贞洁。兰:兰草,比喻芳香。亮:明白,了解。

    (47)炎帝帝魁之世:指传说中上古太平的时代。炎帝即神农氏,帝魁为黄帝子孙,皆为上古治

    世之君。张衡《东京赋》:“仰不睹炎帝帝魁之美。”

    (48)祗(zhī支):恭敬。三省(xǐng 醒):每天多次自我反省。《论语?学而》:“曾子曰:’

    吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”

    (49)庶:希望。进德以及时:修治德行,等待施展抱负的机会。不惠:不顺利。

    (50)爱生:指爱盎(《史记》作袁盎,此本《汉书》),字丝。汉文帝时任中郎将。晤言:当

    面说话。指爱盎向汉文帝当面推荐张释之。(事见《汉书?爱盎列传》)张季:名释之,字季。据《汉

    书?张释之列传》载,张释之担任骑郎(管理宫廷马匹的小官),十年不得提升,经爱盎向汉文帝当

    面推荐,文帝任释之为谒者仆射(当皇帝掌管传达的长官),后任廷尉,处事多得当。蔽:指被埋没。

    (51)愍(mìn 敏):哀怜,忧病。冯叟:指冯唐。叟是对老者的称呼。据《史记?冯唐列传)载,

    汉文帝时,魏尚为云中(汉时地名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区)太

    守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。一度匈奴进犯,魏尚亲卒车骑阻击,大胜。因报功的文书上

    所载杀敌数字与实际不符(相差六人)而被削职。一次文帝过郎署,同郎中署长的小官冯唐谈起此事,

    经冯唐代为辩白,文帝即派冯唐前往赦免魏尚之罪,仍令担任云中太守。而冯唐也因此被进封为车骑

    都尉。赖魏守以纳计:是说冯唐凭借魏尚的事,文帝采纳了他的建议,才得以升迁。

    (52)仅然:几乎,将近。这里是“勉强”的意思。知:知遇,指受

    到重用。旷岁:耽搁、荒废了很长时间。

    (53)审夫:确乎。夫:语中助词。眩:迷惑。三夫之献说:意为三人都说有虎。《韩非子?内

    储说上):庞恭“谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’曰:‘不信。’‘二人言市有虎,王

    信之乎?’曰:‘不信。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之。’庞恭曰:‘夫市之

    无虎也明矣,然而三人言而成虎。’”意谓人们常被谣言迷惑,信以为真。

    (54)贾傅:指西汉贾谊。曾作长沙王大傅。梁怀王太傅。秀朗:才华出众。纤:曲。远辔:代

    指千里马。辔:马缰绳。促界:狭窄的范围。

    (55)董相:指董仲舒。曾先后任江都王相、胶西王相。渊致:学识渊博。屡乘危而幸济:多次

    遇险而幸免于难。《汉书?董仲舒传》载、江都王、胶西王皆骄纵,董仲舒为人正派,多次上疏谏净

    匡正,忤逆王意而险遭死罪,后幸免。虽得重用,后来他怕久后获罪,称病辞归。

    (56)哲人:才智超众之人。无偶:无双。淋浪:泪流不止的样子。袂(mèi 妹):衣袖。

    (57)前王:指素王,即古代圣哲。《庄子?天道》:“玄圣素王之首。”疏曰:“夫有其道而

    无其爵者,所谓玄圣紊王,自贵者也,即老君、尼父是也。”清海:犹明教。《后汉书。赵壹传》:

    “冀承清海,以释遥悚。”曰:同“幸”,乃,语助词。天道之无亲:用“天道无亲,常与善人”(《老

    人》七十二章、《史记?伯夷列传》)之意,是说天道对任何人都无亲疏之分,但总将好运赐给行善

    之人。

    (58)澄:清。一:指天道。《老子》三十九章:“天得一以清,地得一以宁。”鉴:镜,明察。

    恒:常常。辅善:帮助行善之人。佑仁:保佑为仁之人。

    (59)夷:怕夷。投老:到老。回:颜回,字子渊,简称渊。早夭:见(饮酒二十首)其十一注

    (3)。

    (60)请车以备谆(guǒ果):《论语?先进》:“颜渊死,颜路请子之车以为椁。”颜渊死后,

    家里无钱买棺材,他的父亲颜路请求孔子把车子卖掉以筹办。意思说虽然对老师不恭敬,却迫不得己。

    椁:外棺,泛指棺。茹蔽而殒(yǔn 允)身:《史记?伯夷列传》:“采薇而食之,及饿且死。”伯

    夷。叔齐隐于首阳山,采薇(野莱)而食,最后饿死。茹:吃。殒:死亡。

    (61)好学:指颜回好学。《论语?雍也》:“哀公问:‘弟子孰为好学?’孔子对曰:‘有颜

    回者好学,不迁怒,不贰过。”行义:指伯夷、叔齐行义。事见《饮酒二十首》其二注(2)。

    (62)若兹:像这样。指颜回家贫早夭,伯夷叔齐饿死。斯言:此言。指“天道无亲,常与善人”

    之语。虚陈:空言,徒说。《饮酒二十首》 其二:“积善云有”报,夷叔在西山。善恶苟不应,何事

    空立言?”与此处意同。

    (63)旷世:犹旷代。绝代,世所未有。 涩:阻滞,艰难。

    (64)伊:语助词,无意义。病:忧虑。

    (65)广:指李广。西汉名将。结发:犹“束发”,指年轻的时候。从政:指从军征伐匈奴。《史

    记,李将军列传》:“孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而厂“以良家子从军击胡。”“广结发与匈奴

    大小七十余战。”不愧赏于万邑:是说李广战功卓著,封赏万户侯也不为过。李广少时为武骑常侍,

    文帝曾说:“借乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”后李广屡立战功,匈奴畏避,

    呼为“飞将军”。

    (66)戚竖:外戚小人,指卫青(汉武帝卫皇后之弟)。元狩四年一次出击匈奴的战役中,李广

    军因失道误期,卫青乘机责罚他,李广悲愤自杀。竟尺土之莫及:竟然连尺寸土地也未得封赏。武帝

    时,征匈奴者多封侯,而李广不得封。广弟“蔡为人在下中,名声出广下甚远;然广不得爵邑,官不

    过九卿,而蔡为列侯,位至三公。诸广之军吏及士卒或取封侯。广尝与望气王朔燕语曰:‘自汉击匈

    奴,而广未尝不在其中。而诸部校尉以下,才能不及中人,然以击胡军功取侯者数十人;而广不为后

    人,然无尺寸之功以得封邑者,何也?岂吾相不当侯邪?且固命也?”(《史记?李将军列传》)

    (67)身后:死后。动:感动。《史记?李将军列传》:“太史公曰:传曰:‘其身正,不令而

    行;其身不正,虽令不从。’(孔子语,见《论语?子路》)其李将军之谓也!余睹李将军,悛悛(xún

    旬,通“恂恂”,诚实谨慎的样子)如鄙人(乡野之人),口不能道辞。及死之日,天下知与不知,

    皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也。”又:李广“遂引刀自到。广军士大夫一军皆哭。百姓闻之,

    知与不知,无老壮皆为垂涕。”

    (68)商:指王商,字子威,西汉时人。尽规:尽力谋划。拯弊:拯救弊端,改革弊政。言:语

    助词,无意义。始顺而患入:开始顺处,而后遭祸患。《汉书?王商传》载,汉成帝时,王商任左将

    军,深受皇帝的信任;后任丞相,也很受尊重。然竟被王凤、张匡等人以谗言相害,被罢相后,发病

    吐血而死。

    (69)奚:何。良辰:指施展才能的良好时机。易倾:容易用尽,意谓很快就结束了。胡:为什

    么。害胜:陷害才能超过自己的人。

    (70)苍旻(mín 民)遐缅:苍天遥远。旻:天。已:止。

    (71)有感有昧:有些理解明白,有些迷惑不解。昧:暗。畴:通“ 谁”。《尚书?尧典》:“帝

    曰:畴若予工?”

    (72)济意:成就意愿,使本心得以满足。累已:损害自己。

    (73)轩冕:指高官厚禄。轩:达官贵人所乘的轻车。冕:官冕,官吏 戴的帽子。《压子?缮性》:

    “古之所谓得志者,非轩之谓也。”《晋书? 应贞传》:“轩冕相袭,为郡盛族。”缊(yù运)袍:

    在乱麻为絮的袍 子,穷人所穿。《论语?子罕》:“子曰:‘衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不 耻者,

    其子由也与?”孔子赞美子路,说他穿着破棉袍与穿轻裘的人站 在一起而并不以为耻。

    (74)谬会:错误的领会。指领会以上四句的内容。谬:谦词。取 拙:守拙,指隐而不止。归止:

    解职归乡。止:语助词,无意义。

    (75)拥:抱着。孤襟:孤介的情怀。毕岁:终此一生。谢良价 于朝市:拒绝以高价在市场上出

    卖。即不愿应诏出仕。《论语?子罕》: “子贡曰:‘有美玉于斯,韫椟(yùn dú 运读,藏在柜子

    里)而藏诸?求 善贾而沽诸?’子曰:‘沽之哉!沽之哉!我待贾者也。’”这里反用其 意。谢:

    辞,拒绝。

    〔译文〕

    昔日董仲舒写过一篇《士不遇赋》,后来司马迁也写了一篇《悲士不遇

    赋》。我曾经利用冬闲、夜晚和阴雨天等闲暇之时,以及在讨论学习的空隙

    中,阅读了他们的作品,深为感慨而哀伤不已。遵守信义,不忘忠孝,是人

    类的美好品德;胸怀淳朴,心地清静,是君子格守的素志。自从淳朴的风尚

    消失,于是虚伪之风盛行,廉洁谦让的操行在民间渐被淡忘,追逐高官厚禄

    的侥幸之心在官场上日益泛滥。一些胸怀正直、立志治世之士,正当壮年而

    隐居不仕;一些洁身自好、节操清廉之人,却徒劳终生。所以伯夷、叔齐和

    商山四皓都有“归往何处”的悲叹,三闾大夫屈原发出“算了吧”的哀怨。

    可悲啊!人生百年,转眼即逝,建立功业十分艰难,却得不到应得的赐爵封

    地。这就是古人慷慨挥笔,一再抒发而难尽其情的缘故。能够抒发性情意志

    的,大概只有文章吧?抚着古人的书卷反复思考,于是深有感触而写下这篇

    文章。

    可叹承天地之气万物生育,为何这人类独为万物之灵!禀受神情意志而

    拥有智慧,凭三才五常之道而得留名。或居乡野击壤游戏以自乐,或出仕途

    拯救天下之百姓;隐没显达光不自然本分,做然自得一切适合性情。时光流

    逝往古之世成为过去,好人坏人渐有分别群体自成。捕鱼之网密织而鱼恐惧,

    捕乌之罗大张而鸟心惊。那通达明智之人善觉悟,于是逃避官禄隐居躬耕。

    高峻的山岭中有隐士的身影,广阔的河流上有隐士的歌声。遥想远古治世深

    深叹息,甘居贫贱辞却荣华虚名。清澈源头长流分支,善恶区分不同路途。

    椎究各种行为中可贵者,莫若施行善事最可欢娱。遵从上天既定之命,效法

    圣人留传之书。忠于君主孝敬双亲,乡里再把信义建树。凭真诚之心获得显

    达,不虚伪做作祈求名誉。可叹哪!人云亦云诽谤异己,憎恨别人在己之上;

    把聪明之人说成湖涂,将正直之士视为狂妄。坦诚公正无猜忌,最终受辱遭

    诽谤。虽怀美玉握兰草,徒然芳洁谁称扬!悲哀呀!贤才不被重用,那是没

    赶上炎帝、帝魁时的太平之世。恭敬修身独自勤勉,反复自省哪能废弃;愿

    修治德行等待良机,但良机既至却不顺利。若非爱盎向皇帝面荐,想那张季

    将永被遮蔽;可怜冯唐年老官职卑微,凭谏魏尚之事才把官提。虽勉强可称

    终遇知己,却愁苦煎熬荒废年岁。明知市上确实无虎,三人说有便受蒙蔽。

    可哀贾谊才华出众,委屈骏马局促狭界。可悲董仲舒学识渊博,屡遭危难而

    幸免一死。感慨哲人孤独无依,泪流纵横沾湿我衣。恭承前代圣王明明教诲,

    说是天道无私善者受恩;天道清澄可以明察,帮助善者保佑仁人。伯夷叔齐

    到老挨饿,颜回早逝家境甚贫;可伤请求孔子卖车以葬颜回,可悲伯夷叔齐

    食蔽终丧其身;虽然颜回好学伯夷叔齐行仁义,为何无论生死总是艰难长苦

    辛!如此报答恩德令人疑心,恐天道无私之说为空论。哪里是世世代代没有

    贤才,只是因条条道路皆被阻塞。古人所以感慨悲叹,忧虑功名不得建立。

    李广年少即从军疆场杀敌,盖世之功封万户侯也不愧;雄心壮心辱于外戚小

    人,竟然尺寸土地未得赏赐;真诚信义留在身后,感动众人为之悲泣。王商

    竭力谋划拯救弊端,开始顺利而后祸患殃及。为何施展才能的良机易尽,为

    何陷害忠良的邪心焦急!苍天遥远,人事不止;有些明白有些迷惑,谁能探

    究其中道理!宁愿守穷满足心意,不想委曲损害自己。既然仕途艰险难得荣

    耀,难道破袍在身就算羞耻?领会实谬采取守拙,姑且欣然隐居避世。怀抱

    孤介之情安度此生,绝不出卖灵魂损我心志。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。