卷二十六  满田牵郭传 满宠传

类别:史部 作者:陈寿(晋) 书名:三国志

    满宠字伯宁,山阳昌邑人也。年十八,为郡督邮。时郡内李朔等各拥部曲,害于平民,太守使宠纠焉。朔等请罪,不复抄略。守高平令。县人张苞为郡督邮,贪秽受取,干乱吏政。宠因其来在传舍,率吏卒出收之,诘责所犯,即日考竟,遂弃官归。太祖临兖州,辟为从事。及为大将军,辟署西曹属,为许令。时曹洪宗室亲贵,有宾客在界,数犯法,宠收治之。洪书报宠,宠不听。洪白太祖,太祖召许主者。宠知将欲原,乃速杀之。太祖喜曰"当事不当尔邪?"故太尉杨彪收付县狱,尚书令荀彧、少府孔融等并属宠:"但当受辞,勿加考掠。"宠一无所报,考讯如法。数日,求见太祖,言之曰:"杨彪考讯无他辞语。当杀者宜先彰其罪,此人有名海内,若罪不明,必大失民望,窃为明公惜之。"太祖即日赦出彪。初,彧、融闻考掠彪,皆怒,及因此得了,更善宠。

    时袁绍盛于河朔,而汝南绍之本郡,门生宾客布在诸县,拥兵拒守。太祖忧之,以宠为汝南太守。宠募其服从者五百人,率攻下二十余壁。诱其未降渠帅,于坐上杀十余人,一时皆平。得户二万,兵二干人,令就田业。

    建安十三年,从太祖征荆州。大军还,留宠行奋威将军,屯当阳。孙权数扰东陲,复召宠还为汝南大守,赐爵关内侯。关羽围襄阳,宠助征南将军曹仁屯樊城拒之,而左将军于禁等军以霖雨水长为羽所没。羽急攻樊城,樊城得水,往往崩坏,众皆失色。或谓仁曰:"今日之危,非力所支。可及羽围未合,乘轻船夜走,虽失城,尚可全身。"宠曰:"山水速疾,冀其不久。闻羽遣别将已在郏下,自许以南,百姓扰扰,羽所以不敢遂进者,恐吾军掎其后耳。今若遁去,洪河以南,非复国家有也。君宜待之。"仁曰:"善。"宠乃沉白马,与军人盟誓。会徐晃等救至,宠力战有功,羽遂退。进封安昌亭侯。文帝即王位,迁扬武将军。破吴于江陵有功,更拜伏波将军,屯新野。大军南征,到精湖,宠帅诸军在前,与贼隔水相对。宠敕诸将曰:"今夕风甚猛,贼必来烧军,宜为其备。"诸军皆警。

    夜半,贼果遣十部伏夜来烧,宠掩击破之,进封南乡侯。黄初三年,假宠节钺。五年,拜前将军。明帝即使,进封昌邑侯。太和二年,领豫州刺史。三年春,降人称吴大严,扬声欲诣江北猎,孙权欲自出。宠度其必袭西阳而为之备,权闻之,退还。秋,使曹休从庐江南人合肥,令宠向夏口。宠上疏曰:"曹休虽明果而希用兵,今所从道,背湖旁江,易进难退,此兵之洼地也。若入无强口,宜深为之备。"宠表未报,休遂深入。贼果从无强口断夹石,要休还路。休战不利,退走。会朱灵等从后来断道,与贼相遇。贼惊走,休军乃得还。是岁休薨,宠以前将军代都督扬州诸军事。汝南军民恋慕,大小相率,奔随道路,不可禁止。护军表上,欲杀其为首者。诏使宠将亲兵千人自随,其余一无所问。

    四年,拜宠征东将军。其冬,孙权扬声欲至合肥,宠表召兖、豫诸军,皆集。贼寻退还,被诏罢兵。宠以为"今贼大举而还,非本意也,此必欲伪退以罢吾兵,而倒还乘虚,掩不备也"。表不罢兵。后十余日,权果更来,到合肥城,不克而还。其明年,吴将孙布遣人诣扬州求降,辞云:"道远不能自致,乞兵见迎。"刺史王淩腾布书,请兵马迎之。宠以为必诈,不与兵,而为淩作报书曰:"知识邪正,欲避祸就顺,去暴归道,甚相嘉尚。今欲遣兵相迎,然计兵少则不足相卫,多则事必远闻。且先密计以成本志,临时节度其宜。"宠会被书当入朝,敕留府长史:"若淩欲往迎,勿与兵也。"淩于后索兵不得,乃单遣一督将步骑七百人往迎之。布夜掩击,督将迸走,死伤过半。初,宠与淩共事不平,淩支党毁宠疲老悖谬,故明帝召之。既至,体气康强,见而遣还。宠屡表求留,诏报曰:"昔廉颇强食,马援据鞍,今君未老而自谓已老,何与廉、马之相背邪?其思安边境,惠此中国。"

    明年,吴将陆逊向庐江,论者以为宜速赴之。宠曰:"庐江虽小,将劲兵精,守则经时。又贼舍船二百里来,后尾空县,尚欲诱致。今宜听其遂进,但恐走不可及耳。"整军趋杨宜口。贼闻大兵东下,即夜遁。时权岁有来计。青龙元年,宠上疏,曰:"合肥城南临江湖,北远寿春,贼攻围之,得据水为势;官兵救之,当先破贼大辈,然后围乃得解。贼往甚易,而兵往救之甚难,宜移城内之兵,其西三十里,有奇险可依,更立城以固守,此为引贼平地而掎其归路,于计为便。"护军将军蒋济议以为:"既示天下以弱,且望贼烟火而坏城,此为未攻而自拔。一至于此,劫略无限,必以淮北为守。"帝未许。宠重表曰:"孙子言,兵者,诡道也。故能而示之以弱不能,骄之以利,示之以慑。此为形实不必相应也。又曰'善动敌者形之'。今贼未至而移城却内,此所谓形而诱之也。引贼远水,择利而动,举得于外,则福生于内矣。"尚书赵咨以宠策为长,诏遂报听。

    其年,权自出,欲围新城,以其远水,积二十日不敢下船。宠谓诸将曰:"权得吾移城。必于其众中有自大之言,今大举来欲要一切之功,虽不敢至,必当上岸耀兵以示有余。"乃潜遣步骑六千,伏肥城隐处以待之。权果上岸耀兵,宠伏军卒起击之,斩首数百,或有赴水死者。明年,权自将号十万,至合肥新城。宠驰往赴,募壮士数十人,折松为炬,灌以麻油,从上风放火,烧贼攻具,射杀权弟子孙泰。贼于是引退。

    三年春,权遣兵数千家佃于江北。至八月,宠以为田向收熟,男女布野,其屯卫兵去城远者数百里,可掩击也。遣长吏督三军循江东下,摧破诸屯,焚烧谷物而还。诏美之,因以所获尽为将士赏。

    景初二年,以宠年老征还,迁为太尉。宠不治产业,家无余财。诏曰:"君典兵在外,专心忧公,有行父、祭遵之风。赐田十顷,谷五百斛,钱二十万,以明清忠俭约之节焉。"宠前后增邑,凡九千六百户,封子孙二人亭侯。正始三年薨,谥曰景侯。子伟嗣。伟以格度知名,官至卫尉。

    【译文】

    满宠,字伯宁,山阳昌邑人。十八岁时任郡中督邮。当时那个地方乡民李朔等人,各自拥有自己的武装,侵害百姓。太守派遣满宠明察此事。李朔等人前来请罪,不再侵扰百姓。其后满宠任高平令。有一张苞,身为郡中督邮,贪赃枉法,行贿,扰乱政事。满宠得知他在专为官吏住宿的客舍时,率部下突然将他逮捕,历数他的犯罪事实,当日便在监狱中把他打死,尔后自己也辞职回家。

    魏武帝曹操在兖州,征召满宠为从事。曹操任大将军时,又召任满宠为西曹属,任许县令。当时曹操从弟曹洪以曹氏宗室自居,身份很高贵。他有个朋友在许县多次犯法,满宠依法惩办了此人。曹洪给满宠写信求情,满宠置之不理。曹洪又上告到曹操,曹操将许县主事官召来。满宠知道曹操有放掉之意,便迅速将此人处决。曹操高兴地说:“身担重任负责处理公务的人,难道不应当像这样做吗?”原太尉杨彪被关在县属监狱里,尚书令荀、少府孔融等人都曾叮嘱过满宠:“只须审间,不要拷打。”满宠置之不理,照旧依法严审考训。几天后,满宠请求拜见曹操,说:“考审杨彪没有发现罪证。对该杀的人首先要公布其罪证。此人海内闻名,如果证据不足而杀了他,必失信于民,愿您三思,万勿匆忙行事。”曹操当即就放了杨彪。起初,荀、孔融等听说拷打了杨彪,都大为震怒,但后得知满宠处理此事的结果,对满宠更加友善了。

    当时,袁绍在河北势力强大,在他的家乡汝南,很多门徒宾客都在那里各县拥兵自守。为此,曹操忧心忡忡,委派满宠为汝南太守。满宠招募了五百人左右,攻下二十多个营垒。又用计引诱那些没有投降的首领,在席间杀死十余人,一时叛乱都被平定。收民二万余户,获兵二千余人,命令他们归田耕作。

    建安十三年(208),满宠随曹操征讨荆州。大军回师后,曹操命令满宠代理奋威将军,屯兵当阳。孙权不断侵扰东部边境,曹操又召满宠为汝南太守,并赐给他关内侯的爵位。关羽包围襄阳,满宠协助征南将军曹仁屯兵樊城,迎击关羽。左将军于禁等因为大雨连绵,汉水上涨而被关羽消灭。关羽猛攻樊城,樊城城墙常常被大水冲毁,众人都大惊失色。有人对曹仁说:“今日所面临的危机,我们是力所不能及的。现趁关羽尚未大举包围,赶紧在夜里乘小船弃城而逃,虽失掉樊城,却可保全性命。”满宠说:“山水来去迅急,希望它不会持续很久。听说关羽已派遣部下集结于郏县。自许县以南,老百姓人心惶惶。关羽所以不敢再推进一步,是怕背部受敌。如果现在弃城而逃,洪河以南的领上,便拱手让给关羽了,不再属于我们。愿阁下再坚持一下。”曹仁说:“对!”满宠淹死自己的白马,与军士一起盟誓。正好这时徐晃率援兵赶来,满宠奋力冲杀,立下战功,关羽只得退却。满宠因功被封为安昌亭侯。

    魏文帝曹丕即位,任满宠为扬武将军。在江陵打败东吴军队,他因功又被封伏波将军,屯兵新野。大军讨伐东吴,至精湖,满宠率诸军在前,与敌兵一水之隔。满宠命令手下将领:“今夜风很急,敌人定会来烧军营,应做好准备。”各路军队都提高了警惕。到半夜,果然有十来股军队来烧军营。满宠率兵乘其不备击溃敌兵,因此晋封南乡侯。黄初三年(222),满宠被授予符节和斧钺。黄初五年(224),被任命为前将军。魏明帝曹睿即位,又晋封满宠为昌邑侯。太和二年(228),满宠任豫州刺史。太和三年(229)春天,投降的人说,东吴进人战备状态,扬言要到江北来狩猎,孙权要亲自出马。满宠估计敌人一定会袭击酉阳,于是也加紧战备。孙权闻讯,只得退还。那年秋,派曹休从庐江南到合肥,派满宠向夏口。满宠上疏言道:“曹休虽聪明果敢,但很少用兵,实践经验不足。今所行线路,背后是湖,旁边是长江,前进容易,退却却难。这样的路是兵家所最忌讳的呀!如果进人无强口,应该做好充分准备。”满宠的上疏没有送到,曹休就深人到无强口。敌兵果真在无强口断了去夹石的路,阻截了曹休的退路。曹休边战边退,正好朱灵等从后面拦截敌兵,与敌人相遇,敌人惊恐而逃,曹休得以生还。这一年曹休死去。满宠以前将军职代理都督扬州诸军事。汝南士兵和民众慕恋满宠,扶老携幼,要随满宠一起走,无法阻止。护军上表要求剿杀首领。魏明帝让满宠带走亲信部下的一千人,其余的不再管了。太和四年(230),满宠为征东将军。这年冬,孙权声称要取合肥。满宠上表要求召集兖州、豫州兵力。后来两州兵力云集,敌兵只好退还了。朝廷命满宠就此撤兵。满宠认为敌兵大举退还,恐怕不是本意。他们一定是佯装退却以麻痹我们,等我们撤军后,好趁虚而人。于是上表要求不要撤军。太和五年(231),东吴将领孙布派人到扬州求降,说:“因为路途遥远不能前来致意,特请派兵前来迎接。”扬州刺史王腸将孙布信传到满宠手里,请求派兵马前去迎接。满宠认为此必有诈,不派兵马,替王腸写信给孙布说:“你认识错误,迷途知返,想脱离灾祸归顺我们,离开暴政,改走正道,值得赞扬。今希望我们派兵迎接你们,但思来想去,兵少则不能保卫你们,兵多则又易泄露机密。暂且设密计以成全你的志向,临时再商讨办法。”正好这时满宠被召入朝,临行前他命令留府长史:“若王腸想要前往迎接,不要给他派兵。”王腸因为不能从满宠处索得兵马,于是就派遣督将,率步兵骑兵七百人前往迎接孙布。孙布在夜里突然袭击,督将逃走,七百人死伤大半。当初,满宠与王腸不和,王腸的同党低毁满宠年老力衰,言行荒谬,不合事理。因此魏明帝才召满宠入朝。满宠到京城后,身体康健。魏明帝见状,又要求满宠回到原职去。满宠不止一次上表,要求留在京城。魏明帝下诏说:“从前廉颇为向使者表示自己身体健康,仍可带兵打仗,一顿吃掉斗米、十斤肉。马援六十二岁时仍请兵战斗,据马鞍顾视,以示可用。今你未老而自谓已老,怎不以廉颇、马援自比呢?要想法保卫边境,为国效力呵。”

    太和六年(232),东吴大将陆逊移兵庐江,不少人认为应赶快救援,满宠说:“庐江虽小,但是兵精将猛,定能坚守一段时日。再说,敌军弃船深人二百里,后方空虚,正宜诱其深人,乘机击败他们。应当听之任之,让其推进,让他们连逃跑都来不及。”整肃军队开往杨宜口。敌兵听说大兵东下,当夜逃走了。当时,孙权每年都有进攻之计。青龙元年(233),满宠上疏说:“合肥城南面江靠湖,北面远接寿春,敌兵围攻合肥,得以依恃水势。官兵救援,应当先攻破其主力军,然后才能解围。应当转移城内的兵力向西三十里,那里可以依据地势奇险,再加上城兵固守。这是引敌出洞而断其退路的上计。”护军将军蒋济则以为:“如此做是向敌人示弱,而且看见敌人的烟火就毁坏自己的城池,这可是不攻自破呀!如果情形真是到了这地步,则敌兵必肆无忌惮地掠夺,我兵则必然以淮北为守了。”因此明帝没有同意满宠的意见。满宠又上表:“孙子说:兵者,实为诡变之道。本来有能力,但却让敌兵认为贫弱而不能,予以小利麻痹敌人使其骄傲,而以为我们害怕了。这就是所谓形与实不必相符的道理。孙子又说:‘善于诱引敌人示以假象。’今趁敌兵未到之前,移兵城外,内布精兵,这是设假象而诱敌深人之道。诱敌远离水路,相机而动,则外能御敌,内能生福。”尚书赵咨认为满宠的计谋更符合实际,于是皇帝下诏照此办理。这一年,孙权亲自率兵,欲包围新城,但因为此城离水路太远,在水上停留二十天不敢下船。满宠对各位将领说:“孙权得知我移兵城外,一定会夸下海口。现在前来展示其实力,邀取功名。虽然他不敢再推进,但一定会上岸来炫耀一下兵力,以示其兵多将广。”于是在合肥城的隐蔽处埋伏步兵骑兵六千人,等待敌兵自投罗网。孙权果然上岸耀武扬威,满宠布署的伏兵突然冲过来猛袭敌兵,杀死了敌人几百人,还有一些落水而死。青龙二年(234),孙权亲自统率十万大军来到合肥新城。满宠招募勇猛之士数十人,折松枝作成火炬,又灌上麻油,顺风放火,烧掉敌兵的作战器械,又射死孙权的侄子孙泰。敌兵只好撤退。青龙三年(235)春天,孙权派兵数千家到江北屯田。这年八月,满宠认为,正值庄稼收割季节,男女老少,布满田野。而屯兵的士兵离城有数百里远,可乘其不备,突然袭击。于是派遣长吏率兵沿江东下,摧毁各个屯兵营,焚烧许多谷物后撤回。皇帝下诏嘉奖满宠,同时将所获的东西全部赏赐给将士。

    景初二年(238),朝廷因为满宠年老而召回京城,授以太尉官职。满宠不好积蓄,所以家无余财。皇帝下诏说:“阁下领兵在外,一心向公,有季孙行父和祭遵的风范。赐田十顷,谷五百解,钱二十万,以表彰你清忠俭约的高风亮节。”满宠前后增加的封邑共有九千六百户,子孙二人封为亭侯。正始三年(242)卒,谥号景侯。儿子满伟继承爵位。满伟以风格度量知名于世,官至卫尉。


如果你对三国志有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《三国志》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。