正文 卷一百二十八  龟策列传第六十八

类别:史部 作者:(汉)司马迁 书名:史记

    1〕

    吴树平注译

    【译文】

    褚先生说:我由于学习经学,做博士弟子,研究《春秋》,考试成绩高,被任用为郎,有幸能得宿卫,出入宫殿中十多年。私自喜好《太史公传》。太史公的《传》里说"夏、商、周三朝龟卜办法不同,四方各民族卜筮也各不一样,但都是用来判断吉凶,我统观它们的要点,写《龟策列传》。"我在长安城中反复寻找,没能找到《龟策列传》,所以往访大卜官,请教年岁大知道事情多的掌故、史学官员,写下了解到的龟筮事情,编在下面。

    听说古代五帝、三王出发行动举办事情,必定事先卜筮以做决断。古代占卜书说:"下面有伏灵,上面有兔丝;上面有丛蓍,下面有神龟。"所谓伏灵这种东西,生长在兔丝下面,样子象飞动的鸟。第一次春雨以后,如果天气清静没有风,就可在夜里割去兔丝,拿灯笼来照,如果灯笼一照火就灭掉,就记住这个地方,用四丈新布把这个地方围起来,天亮了往下挖,挖到四尺七尺之间就能挖得。超过七尺就没有了。伏灵就是千年老松树根,人吃了可以长生不死。据说蓍草枝梗长满一百根时,它下面就有神龟守护,上面常有青云笼罩。古书上说:"天下和平,王道实现,蓍草就能长出一丈长的茎,一丛能长满一百条梗枝。"当今寻取蓍草,不能达到古书上的要求,找不到长满百茎长一丈的。寻取八十茎以上、八尺长的,就难得了。人民喜好用卦的,找到满六十茎以上、长满六尺的,就可以用了。古书说,"能得到名龟的,财物跟着就到,他家一定发大财,富到千万钱。"名龟中,第一叫"北斗龟",二叫"南辰龟",三叫"五星龟",四叫"八风龟",五叫"二十八宿龟",六叫"日月龟",七叫"九州龟",八叫"玉龟",一共八种名龟。古书所画龟图的腹下各有字,写明是哪种龟,我这里只略写出它们的名称,不画龟图。寻取这类龟,不必满一尺二寸,民间得到七八寸长的,就是宝贝了。珠玉宝器,就是藏得再深,也会透露出光芒,显现出神灵,道理和名龟到来则财富到来一样。所以玉蕴藏在山里,山上树木就得到水分,深潭有珍珠,岸上草木就不枯,就是因为得到了玉石珍珠的润泽。有名的明月珠,出产在江海里,藏在蚌中,上面趴着蛟龙。君王若能得到它,就可长保天下,四夷来服。有谁能得到百茎的蓍草,同时又得到它下面的神龟用来占卜,那就能百问百应,足以决定吉凶。

    神龟出在长江水中,庐江郡每年按时给太卜官送去一尺二寸的活龟二十个。太卜官在吉日剔取龟的腹甲。龟活一千岁才能长到一尺二寸长。君王调兵遣将,必先在庙堂上钻龟占卜以定吉凶。现在高庙中有一个龟室,藏着这种龟,并看做神宝。

    古代占卜书说:"断取龟的前足臑骨穿起来佩带在身上,在室内西北角悬挂一只龟,这样,走进深山老林时就不会迷惑。"我做郎时,看过《万毕石朱方》,书中说:"在江南嘉林中有神龟。嘉林地方,没有虎狼类猛兽,鸱枭类恶鸟,没有毒草,野火烧不到,樵夫砍柴足迹不到,所以叫嘉林。龟在嘉林中,常在芳莲上筑巢。它的胁上写着字:'甲子重光,得到我的,原是平民百姓的,可以成为官长;原是诸侯的,可以成为帝王。'在白蛇蟠杅林中寻取龟的人,都是斋戒了以后专程等候,就象专程等待别人来报信一样,同时敬酒祈祷,披散头发行礼,这样连续三天,才能得到龟。"由此看来,寻取龟的仪式多么庄严隆重!所以,对龟能不非常敬重吗?

    有一位南方老人用龟垫床脚,过了二十多年,老人去世,移开床脚,龟还依然活着。这是因为龟具有一种特殊的调节呼吸的方法。有人问:"龟的神通这样大,但为什么太卜官得到活龟总是杀了剔取其甲呢?"不久以前,长江边上有个人得到一只名龟,养在家里,因此家里发了大财。和人商量,要把龟放了。人教他别放,杀了。说放了,家要衰败。龟给他托梦说:"把我放到水里去,不要杀我。"这家人到底把龟杀了。杀龟之后,这家主人死了,家庭也倒了霉。人民和君王处理事情应遵循的办法不一样。老百姓得到名龟,看来好象不应当杀。根据古代惯例来说,圣明君王得到名龟都是杀了,供占卜用。宋元王时得到一只龟,也杀掉用了。现在谨把此事接写在下面,供有兴趣的人阅读参考。宋元王二年,长江之神派遣神龟出使黄河。神龟游到泉阳,被打渔人豫且用网捞起来关在笼子里。半夜里,神龟托梦给宋元王说:"我奉长江神之命出使黄河。鱼网挡住我的去路。泉阳的豫且捉住了我,我走不掉。身处患难之中,无处求告。听说您的德义,所以来向您求救。"元王听罢一惊,醒了。马上召来博士卫平商量:"刚才我梦见一个男子,伸着脖子,长长的头,身穿带刺绣的黑衣,乘着辎车,来给我托梦。他说:'我奉长江神之命出使黄河。鱼网挡住我的去路。泉阳的豫且捉住了我,我走不掉。身处患难之中,无处求告。听说您有德义,所以来向您求救。'这来托梦的是什么东西呢?"卫平拿起式,仰天察看月光,观测北斗星斗柄的指向;估量太阳运行位置。先测定东、西、北、南方位,又测定东南、西南、西北、东北方位,于是布列好八卦。考察其中吉凶预兆,首先发现龟的形象。于是对元王说:"昨夜是壬子日,太阳行至牵牛宿。正是河水大会,鬼神相谋的时候。银河正处于南北走向的时候。长江黄河之神原先有约,南风开始吹的时候,长江神使者先来拜会黄河神。现在天象是白云堵塞了银河,什么东西也无法航行了。北斗斗柄又指向太阳所在星官,这是说长江神使者被囚禁了。您梦见的穿黑衣裳而乘辎车的男子,那是龟。请您马上派人去找。"王说:"好。"于是王就派人乘车急去询问泉阳令:"你县有几家渔民?谁的名字叫豫且?豫且捉到了龟,龟托梦给王,所以王叫我来找龟。"泉阳令就叫县吏查阅户籍簿和地区,发现本县河边渔民五十五家,上游地区住着一个渔民叫豫且。泉阳令说:"好。"就和使者乘车急忙找到豫且说:"昨天夜里你打鱼打到了什么?"豫且说:"半夜时候一提网捉到了一只龟。"使者说:"现在龟在哪里?"回答说:"关在笼子里。"使者说:"王知道你捉到了龟,所以叫我来找龟。"豫且说:"好。"就用绳拴绑了龟,从笼里提出来,献给使者。

    使者带龟上车驶出泉阳城门。这是白天,但又是风又是雨,一片昏暗。青黄五彩云罩在上空,接着雷电大作,风吹送车子前行。进了国都端门,在车厢房前取出龟。那龟身如流水,润泽有光。望见元王,伸开脖子往前爬,爬三步停住,又缩回脖子后退到原处。元王见了奇怪,问卫平说:"龟见了我,伸开脖子往前爬,有什么目的呢?缩回脖子退到原处,又表示什么意思?"卫平回答:"龟在患难中,整夜被囚禁,王有德义,派人解救它出来。现在伸脖子向前爬,是表示感谢,缩脖子后退,是希望尽快离开。"元王说:"好啊!这龟神灵到这种地步,不可长期扣留它,立即派人驾车送龟,别让它耽误了出使期限。"

    卫平回答说:"龟是天下之宝,先得此龟的为天子,而且十言十灵,十战十胜。它生于深渊,长于黄土,知晓天道,明白上古以来大事。漫游三千年,不出它应游的地域。安详平稳,从容端庄,行动自然,不用拙力。寿命超过天地,没有谁知道它的寿命极限。它顺随万物变化,四时变化着体色。平时自己藏在一边,爬伏在那里不吃东西。春天呈现青色,夏天变为黄色,秋天呈为白色,冬天变成黑色。它懂得阴阳,精晓刑德。预知利害,明察祸福。卜问了它,则说话无失误,作战得胜利,王能宝藏住它,诸侯都得降服。王不要放走他,用它来安定国家。"

    元王说:"这龟很有神灵,从天上降下来,陷在深渊。在患难中。认为我贤明,敦厚而忠信,所以来求救于我。如果不放走它,我也成了一个渔人了。渔人看重它的肉,我贪图它的神力,臣下不仁,君上无德。君臣无礼,国家还有什么福?我不忍心这样办,为什么不放掉它!"卫平回答说:"不是这样,我听说,大恩德不会得到报答,贵重之物寄存出去得不到归还,现在天赐宝物你不接受,天就要夺回它的宝物了。这龟周游天下还要再回归原住地去,它上达苍天,下至大地,走遍九州,也未曾受过辱,也未遇到阻拦。而现在到了泉阳,打鱼的却折辱了它,把它囚禁起来。王虽然施大恩放了它,长江黄河之神必怒,一定会设法报仇。龟自己认为被侵害了,要和神合谋报复。那时将淫雨不晴,大水泛滥无法治理。或者制造枯旱,大风扬尘,蝗虫突然出现,百姓错过农时。王施行了放龟的仁义,而天的惩罚必然降临。这并非别的原因,祸害出在龟身上。以后您就是后悔,难道还来得及吗?王别放掉龟啊。"元王感叹地说:"这拦劫人家使者,破坏别人计划,不算是凶暴吗?夺取别人的东西,当作自己的宝物,这不算强横吗?我听说,凶暴地夺来的东西,必然要被人凶暴地夺去;强抢别人东西,最后还是一无所获。桀纣都是凶暴强横不讲理的,自己被杀死,国家也亡了。如果我听了你的建议,这就丧失了仁义名声而有了凶暴强横不讲理行为。长江黄河之神将成为仁义的汤武,我将成为凶暴强横而被征伐的桀纣。没看到什么好处,恐怕要陷进灾祸。我拿不定这个主意,怎么能奉事好这个宝物,赶快驾车送龟走,不要让它在此久留。"

    卫平回答说:"不是这样,王不要耽心。天地之间,有的地方石头堆石头,堆成了山,虽然高耸,并不坍塌,大地能得平安。所以说,有的东西虽然看起来危险,却很平安;看起来很轻,却搬移不动。有的忠厚老实,并不如大言欺诈的人;有的面貌丑恶,却适合于做大官;有的漂亮,却成为危害大众的祸根。这些现象,不是神和圣人,说不清楚。春夏秋冬,有时热有时冷。冷热并不互融,而相互冲突区别。同一年内,有不同季节,这是根据四时冷热不同确定的。所以让植物春天出生,夏天成长,秋天要收获,冬天就收藏。有时要行仁义,有时要施强暴。强暴有目标,仁义有时机。万物都是这样,不可胜言。大王请接受我的建议,让我彻底说清楚。根据天的五种颜色,可以辨别白天黑夜。根据地生的五谷,可以分辨好坏植物。当初人民不懂得这样辨别,和禽兽一样。住在山谷洞穴里,不懂得种田,天下灾祸频生,阴阳季节混乱。匆匆忙忙过日子,大家都是这样,不会区分黑白善恶。妖孽常常出现,人民一代代勉强传留下来。后来圣人区分万物生存特点,使他们互相不做侵害。禽兽有牝有牡,把它们放到山里;鸟有雌有雄,都把它们放进树林、水边;带甲壳生物,安置在溪谷。所以管理人民,就为他们建立城郭,城内设立街巷,城外开辟田畦通路。根据夫妻男女,给他们田宅、房屋。建立户籍,一一登记其姓名。设立官吏,用爵位俸禄予以鼓励。种桑麻有衣穿,种五谷有饭吃。人民辛勤耕作,于是能吃到想吃的东西,看到想看的东西。穿到想穿的东西。由此可见,舍弃强力,就没有成果。所以,种地的不用强力,粮食不能丰收;商人不用强力,赚不到钱;妇女不用强力,布就织不好;当官的不用强力,就没有威势;大将不用强力,兵不听令;侯王不用强力,到死也没有大名。所以说,施用强力,是事业的起点,是当然的道理,是万物的法则。从施用强力入手,没有得不到的东西。大王如果不同意这个看法,您难道没听说过,那带有野雉雕饰的玉匣,本出自昆山;明月之珠,本出于四海;凿雕昆山之石成为玉匣,割剥海中之蚌取出明月之珠传卖于市;圣人得到匣珠,当作大宝。得大宝的,就成了天子。现在您自认为凶暴了,其实赶不上那凿昆山之石的。那些制匣取珠的没有错,宝藏匣珠的没有祸。现在龟因出使而碰网,被渔人抓获,又托梦给您自我介绍,这是国家之宝,您担什么心呢?"

    元王说:"不是这样。我听说,谏诤是国之福,阿谀是国之祸。君主听从阿谀奉承,是愚昧胡涂,虽然一般道理是这样,但祸也不会无缘无故降,福也不会随便就来。天气地气相合,生出各种财富。阴阳各有界限,不偏离四时。一年十二个月,用夏至冬至定其周期。圣人明白这个道理,自己没有灾难。明王运用这个规律,没人敢来欺骗。所以,福的来到,是人自己创造的;灾难降临,是人自己招致的。祸福可能性同时存在,刑德互相关联。圣人辨察它们,预测吉凶。桀纣时,和天争功,阻遏鬼神,使它们不能通显其灵。这本来已经是无道了,而谄谀之臣又多。桀有谀臣,名叫赵梁。教桀作无道之事,怂恿他贪婪凶狠。把汤囚进夏台,杀害关龙逢。左右大臣怕死,都在一旁苟且偷生阿谀逢迎。国势危如累卵,却都说无妨。赞美欢呼万岁,或者说国运远没有完结。蔽遮桀的耳目,和他一起自欺欺人。汤终于伐桀,桀身死,夏灭亡。听信谀臣,自己倒了霉。《春秋》写明了这段史实,使人至今不忘。纣有谀臣,名叫左强。浮夸不实,自诩目测能力强,不必籍助规矩绳墨就能设计施工,教纣筑造象廊。高达于天,室内又陈设玉床犀玉之器,用象牙筷子吃饭。剖圣人比干的心,砍断壮士的小腿。箕子怕死,披头散发装疯。纣王杀周太子历,囚禁周文王昌。投进石头屋子,打算从早到晚囚禁。阴兢救出文王,和他一起逃亡到周国。文王得到太公望,发动军队和纣作战。文王病死,大臣用车载着文王尸首前进。太子发代替文王统帅军队,号为武王。和纣在牧野大战,在华山之南击溃纣军。纣不能胜,败退回去,武王把他围在象廊。纣自杀在宣室,死后得不到安葬。头被砍下悬挂在车上,四匹马拉着车子走。我想到桀纣遭遇,肚子里如有开水滚沸。他们都曾富有天下贵为天子,但太骄傲。贪得无厌,办事就好高务远。贪婪凶狠而又骄慢。不用忠诚老实人,听信阿谀之臣,于是被天下耻笑。现在我的国家处在诸侯之间,简直小得如秋毫。办事一有不当之处,怎能逃脱灭亡下场。"

    卫平回答:"不是这样。黄河虽然神灵贤明,赶不上昆仑山;长江虽然水源通畅,不如四海浩荡。昆仑山四海,人还夺取其宝呢。诸侯争夺那些宝物,有时因此引起战争。小国被灭亡,大国遭遇危险。为了这些宝物而杀人父兄,虏人妻儿,割裂国土,毁人宗庙。攻战争夺,这就是强暴。所以说,夺取时应用强暴,统治时应用文理,不违背四季天时,总是亲近贤士;顺应阴阳变化,借助鬼神作用;了解协调与天地关系,与天地为友。诸侯来归服,人民富裕愉快。国家民户安宁,与社会一起开创新局面。汤武这样做,于是取得天下之位;《春秋》记载了这些事,作为办事楷模。王不自比汤武,却自比桀纣。桀纣施行强暴,是把强暴看成永恒持续,不需要用仁义补充的办法。桀修瓦屋,纣建象廊。还征收丝絮用为燃料,一心要耗费人民资财。税敛没有限度,杀人没有标准。杀了人民的牲畜,用熟皮做成袋。皮袋装牲畜血,悬挂起来带领人用箭射,和天帝争强。搅乱四时顺序,在祭祀鬼神之前抢先品尝四时产品。有人谏止,就被杀死;只有谀臣,侍在身旁。圣人躲了,百姓不敢外出。天气多次干旱,国家多有妖异。年年有螟虫,五谷长不熟。人民不能安居,鬼神不能享用。大风天天刮,白天一片暗。日蚀又月蚀,熄灭无光亮。群星天上乱走,全然没有规律。从这些现象看,怎么能够久长?纵然没有汤武,按时运来说也应当灭亡。所以汤伐桀,武王克纣,是那个时势造成的。他们由此当了天子,子孙相续;终身无灾,后世赞颂,直到今天不停。这都是根据时势行动,按照事理要求须强就强,才成就了他们帝王之业。现在,这个龟是大宝,为圣人出使,传给了贤明的王。它行动不用手足,雷电带着它,风雨护送它,流水浮涌它前进。侯王有德的,才能遇到它。现在王有德,遇到这个宝,却恐惧不敢接受;王如把龟放走,宋国必然有灾。以后即使后悔,也来不及了。"

    元王听了,大为高兴起来。于是元王对着太阳拜谢上天,拜了两次,接受了龟。选择吉日斋戒,认为甲乙两日最吉。于是杀了白雉和黑羊;在祭坛中央用血灌龟。用刀解剖,龟甲没有弄残。又用酒肉祭祀一遍,剔出腹肠。然后用荆枝烧灼,求兆。坚持要烧出兆纹来。果然兆纹显现,条理清楚。叫卜官占视,所说的都很恰当。国家藏有如此重宝,消息径直传到国外。于是杀牛取皮,蒙在郑国产的桐木上作成战鼓。分别草木特性作成各种武器。打起仗来,无人是元王对手。元王时候,卫平做宋国的相,宋国力量在天下最强,这都是龟的神力。所以说,龟虽有大到能托梦于元王的神灵,但却不能自己逃出渔人的笼子。自己能够每言必灵,却不能通使于黄河,还报长江。本领大到让别人战必胜攻必取,却不能使自己避开刀锋,免除被宰剥的灾难。非凡聪明能先知未来,迅速看出祸福,却不能让卫平不向宋元王说出不利于己的那番话。预言事情,无不周全,及于自身,却被拘禁不得解脱;事情一到个人头上就无法避害趋利,要贤能本领又有什么用?不过,话要说回来,贤只是指他有贤的一面,一般人也是这样。所以说,视力好也有看不到的地方,听力好也有听不到的方面;人的本领再大,也不能在同时既用左手画方又用右手画圆;日月明亮,却有时要被浮云遮挡。羿号称射箭技艺高,也有不如雄渠、蠭门之处;禹号称善辨多智,却不能胜过鬼神。地柱折断过,天本来也没有椽,又为什么要对人求全责备?孔子听了神龟和宋元王的事之后,说:"神龟能知道事情吉凶,但自己只有一副中空的空骨架。太阳能普施恩德君临天下,却受三只脚乌鸦的欺侮。月亮能动用刑罚辅佐太阳,却被蛤蟆啃咬。刺猬被喜鹊欺辱,有神通的腾蛇却不是蜈蚣的对手。竹子外面有节有段,里面却是又直又空;松柏是百木之长,却被栽在大门旁充当卫士。日辰也不能周全,所以有孤有虚。黄金有疵,白玉有瑕。事情有时进展快,有时进展慢。物品性能有局限,也有其专门擅长。网孔有时显得太细密,也有时显得太粗疏。人有贵过他人之处,也有不如人的地方。怎么办才好呢?怎样做才全面周到呢?天还不能十全十美呢,所以世人盖屋,少放三块瓦以便安放房栋,表示不是十全十美,以便和天的不十全十美相适应。天下万物有差异,事物都因为有所不全才得以生存于世间。"

    褚先生说:渔人提网捉到了神龟,龟自己托梦给宋元王,宋元王召博士卫平把梦见龟的情形告诉他,卫平拿起式推算,确定日月位置,分辨星官关系,推测吉凶,看出龟和所观测推算的形象相同,卫平力劝元王留住神龟作为国宝,这件事真好啊。古时候谈到卜筮必然称道龟,因为龟有灵验好名声,由来悠久了。我因此写下这篇传记。三月二月正月十二月十一月中关内高外下四月首仰足开肣开首俛大五月横吉首俛大六月七月八月九月十月

    占卜的禁忌规定:子时、亥时、戌时不可以占卜及杀龟。白天遇到日食,要停止占卜。暮色时龟徼绕不明,不可以占卜。庚日辛日可以杀龟,或在龟甲上钻凿。常在每月初一替龟洗涤,以除不祥。办法是先用清水给龟洗澡,再以鸡蛋在龟上摩擦,然后再拿龟去占卜,这是用龟的通常办法。如果占卜不灵,都要用鸡蛋摩擦龟以驱除不祥,面朝东站着,用荆枝或硬木灼龟,用土捏成卵形来指龟三遍,然后拿起龟用土卵绕一圈,祝祷说:"今天是吉日,谨以精米鸡卵荆木黄绢,祓除玉龟的不祥。"这样,玉灵必然诚实可信,因而知道万事情况,什么事都能辨以兆文占卜明白。如果占卜不信不诚,就烧掉玉灵,扬弃其灰,以警告以后使用的龟。占卜时必须面向北,龟甲要用一尺二寸的。

    凡进行占卜,先用燃烧的荆灼龟上钻凹,灼毕中部的,再灼龟首部的,各灼三次;再灼中部的,叫正身,灼首部的,叫正足,各灼三次。再以荆条火灼龟四周凿凹,绕灼三遍,祝祷说:"借助你玉灵夫子神力。夫子非常灵验,我用荆枝灼烤您的心,让您能预知未来。您能上行于天,下行于渊,各种灵策,都不如您诚信。今天是好日子,求一个好卜兆。我想卜某事,如果得到适当兆文就高兴,得不到就懊恼。如果我求的能得到,请向我呈现长又大的兆身,首足收敛,兆文成对向上扬。如果我求的不能得到,请向我呈现弯折不直的兆文,中心和边缘兆文不相对应,首足不现兆文。"

    用灵龟卜者祝祷说:"借助您灵龟神力。五巫五灵,不如神龟的灵,预知人死人活。我要得个好卜兆,我想求得某物。如能得到,请将兆头兆足显现出来,兆文内外相应;如果得不到,就请兆头上仰,兆足收敛,内外自垂。您这样显示,我就得到占卜结果了。"为病人占卜时祝祷说:"现在某人病得厉害,如果必死,显出如此兆文:兆首上开,内外乱交错,兆身曲曲折折;如果死不了,现一个兆首上仰兆足收敛的兆文。"

    卜问病者是否有祟时祝祷说:"这个病人如果中了邪祟,请勿现兆文,没有中邪,就现出兆文。兆有中祟,有内,外祟,有外。"卜问被囚的能否出狱。不能出,兆横吉安;若能出,兆足张开,兆首仰起,有外。卜问财物能否得到。能得到,兆首仰足开,内外相应;如得不到,呈现兆首仰足收敛兆文。卜问买卖臣妾马牛能否如愿。如愿,首仰足开,内外相应;不能如愿,首仰足收敛,呈兆如横吉安。卜问袭击在某处聚集若干人的盗匪团伙,现在带兵若干人去袭击。能胜,首仰足开身正,内高起,四外下。不胜,足敛首仰,身首内下外高。卜问该不该出行。当行,首足开。不宜行,足敛首仰,横吉安,安即不宜出行。卜问出发攻打强盗,能否碰见。能见,首仰足敛,有外。见不到,足开首仰。卜问到某处去等候盗,能否见到。能见,首仰足敛,敛胜有外;见不到,足开首仰。卜问听说有盗,盗来不来。来,外高内下,足敛首仰;不来,足开首仰,若横吉安,以后来。卜问调动职务会否丢官。丢官,足开肣外首仰;不丢官,或自己辞职才丢官,就足敛,呈兆如横吉安。卜问做官还吉不吉。吉,呈兆身正,如横吉安;不吉,兆身曲折,首仰足开。卜问平常在家吉不吉。吉,呈兆身正,如横吉安;不吉,兆身曲折、首仰足开。卜问年内庄稼能否成熟。熟,首仰足开,内外自桥外自垂;不熟,足敛首仰有外。卜问年内民间有无瘟疫。有疫,首仰足敛,身节有强外;无疫,身正首仰足开。卜问年内有无战争。无战争,呈兆若横吉安;有战争,首仰足开,身作外强情。卜问见贵人吉不吉。吉,足开首仰,身正,内自高起;不吉,首仰,身曲折,足敛有外,若无渔。卜问求见他人有无收获。有收获,首仰足开,内自高起;无收获,首仰足敛有外。卜问追捕逃亡者能否追到。追捕到,首仰足敛,内外相应;追捕不到,首仰足开,如横吉安。卜问渔猎能否有收获。有收获,首仰足开,内外相应;无收获,足敛首仰,如横吉安。卜问出行会不会遇盗。遇盗,首仰足开,身曲折,外高内下;不遇,呈兆。卜问下不下雨。下雨,首仰有外,外高内下;不下雨,首仰足开,如横吉安。卜问雨能否转晴。晴,呈现足开首仰兆象;不晴,横吉。

    一种兆象名为横吉安。根据这种兆象,问病情。病重的,一天之内不会死。病不重的,占卜当天就痊愈,不会死。问被囚者情况。罪重的,不会获释,轻罪环出;过一天则不获释,不过,长期囚禁也无危险。问求财物买臣妾马牛能否得到。一日环得;过一天,买不到。问宜不宜出行。不宜出行。问有人要来,还来不来。来者环至;过了吃饭时候不到就不来了。问去不去攻打盗贼。不去。去也碰不上。问听说盗贼要来,究竟来不来。不会来。问会不会调动官职。不会。问在官任上在家中生活都吉不吉。都吉。问当年年成如何。不丰收。问民间有无瘟疫。没有。问年内有无战争。没有。问去不去见贵人。去。不去不喜。问去不去拜见人请求帮助。不去得不到帮助。问追捕逃亡人、渔猎结果如何。都没有收获。问出行会不会遇盗。不会遇盗。问下不下雨。不下雨。问转晴不转晴。不转晴。

    一种兆象名为呈兆。卜得此兆的,问病人情况如何。不会死。问被囚的怎样。要获释。问出不出行。出行。问要来的人还来不来。来。问要买的东西能否买得到。能。问追捕逃亡者能否追回。能。过一天再追就追不到。问出行的能否抵达目的地。不能抵达。一种兆象名为柱彻。卜得此兆的,问病情能否致死。不会。问被囚者如何。将要获释。问应否出行。出行。问要来的人来不来。来。问要买的能否买到。买不到。问所忧虑的事值得不值得忧虑。不须忧虑。问能否追回逃亡者。不能。

    一种兆象名为首仰足敛有内无外。卜得此兆的,问病情。病情很重,但不会死。问被囚的如何。将被释放。问求财物买臣妾马牛的如何。买不到。问出行者听到某种话了还出行否。不出行。问要来的人来不来。不来。卜问听说有盗要来还来不来。不来。卜问听说某人要来还来不来。不来。卜问听说要徙官还徙不徙。不徙。问居官如何。有忧。问居家如何。多灾。问今年收成如何。中等收成。问民间疫情如何。疾疫多病。问年内有无战争。有。闻言不开。问见贵人如何。吉。问去不去拜谒人。不去。去了也听不到好话。问能否追回逃亡者。追不到。问渔猎收获如何。没有收获。问出行会不会遇盗。不会遇盗。问有没有雨。有雨,雨不大。问转晴否。不转晴。故其莫字皆为首备。问大卜官说,备是仰的意思,所以定为仰字。这是我私下记的,不是原卜书上的话。

    一种兆象名为首仰足敛有内无外。卜得此兆的,问病。病很重,但不会死。问囚者如何。不会获释。卜问求财买臣妾如何。买不到。问宜不宜出行。不宜出行。问要来的人来不来。不来。问去攻打盗行不行。去攻打也碰不上盗。卜问听说盗要来,自己很吃惊,盗来不来。盗不来。问调动不调动官职。不调动。问当官、在家吉不吉。吉。问今年年成如何。歉收。问民间有无疫情。有疾疫。有的还很重。问年内有无战争。没有。问见贵人吉不吉。吉。问求见他人,追捕逃亡者如何。都要失望。问丢了财物能否找回。财物并没有运走,能找回来。问渔猎有无收获。没有收获。问出行会不会遇盗。不会遇盗。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。不转晴。问吉凶如何。凶。

    一种兆象名为呈兆首仰足敛。卜得此兆的,问病。不会死。问被囚者如何。还没获释。问求财物买臣妾马牛如何。买不到。问出行不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问攻打盗贼如何。碰不见盗。卜问听说盗要来,究竟来不来。不来。问调动不调动官职。不调动。问官做长了怎样。会有很多忧愁事。问在家住着怎样。不吉。问今年年成怎样。歉收。问民间有无瘟疫。有疾疫。问年内有无战争。没有战争。问见贵人吉不吉。不吉。问拜见人有无收获。没有收获。问渔猎有无收获。有少量收获。问出行会不会遇盗。不会遇盗。问下不下雨。不会下雨。问转不转晴。不转晴。问吉不吉。不吉。

    一种兆象名为呈兆首仰足开。卜得此兆的,问病情怎样。病重而死。问被囚者如何。将被释放。问求财物买臣妾牛马怎样。买不到。问出不出行。出行。问要来的来不来。来。问攻打盗贼怎么样。碰不见盗。卜问听说盗要来还来不来。不来。问会不会调动官职。会调动。问官做得长不长。不长。问住在家吉不吉。不吉。问今年年成怎样。歉收。问民间有无瘟疫。有,但不多。问年内有无战争。没有战争。问见贵人吉不吉。不去见贵人吉。问去拜见人、追捕逃亡者、鱼猎怎样。都没有收获。问出行会不会遇盗。会遇盗。问下不下雨。不下雨。问转晴吉不吉。小吉。

    一种兆象名为首仰足敛。卜得此兆的问病情。不会死。问被囚很久了怎么样。没什么关系。问求财物买臣妾马牛怎样。达不到目的。想出行的出不出行。不出行。问将出发攻打盗贼的出行不出行。不出行。问要来的还来不来。来。卜问听说盗贼要来还来不来。来。卜问听说要调动官职。还调动不调动。不调动。问在家住吉不吉。不吉。问年成怎样。歉收。问民间有无瘟疫。有瘟疫。但得病的不多。问年内有无战争。没有战争。问去见贵人能否见得到。能见到。问去拜见人、追捕逃亡者、渔猎怎样。都没有收获。问出行会不会遇盗。会遇盗。问下不下雨。不下雨。问转晴不转晴。不转晴。问吉不吉。吉。

    一种兆象名为首仰足开有内。卜得此兆的问病情。将要死。问被囚的怎样。将获释。问求财物买臣妾马牛怎样。没有收获。问出行不出行。出行。问要来的来不来。来。问去攻盗怎样。去了也碰不上盗。卜问听说盗要来,来不来。不来。问调不调动官职。调动。问当官长不长。不长。问在家住吉不吉。不吉。问年成。丰收。问民间瘟疫情况。有瘟疫但人数少。问年内有无战争。没有。问见贵人吉不吉。不吉。问拜见人、追捕逃亡者、渔猎有无收获。没有收获。问出行会不会遇盗,不会遇盗。问雨转不转晴。转晴。问转晴吉不吉。小吉。问不转晴吉不吉。吉。

    一种兆象名为横吉内外自桥。卜得此兆的问病情。占卜当天就要不愈而死。问被囚的怎样。不判刑。释放了。问求财物买臣妾马牛。都能得到。问出行不出行。出行。问要来的来不来。来。问去攻盗贼怎样。交战了,不分胜负。卜问听说盗要来,来不来。来。问调不调动官职。调动。问在家住着吉不吉。吉。问年成。丰收。问民间有没有瘟疫。没有。问年内有无战争。没有。问去见贵人,去拜见人、追捕逃亡者、渔猎有无收获。有收获。问出行会不会遇盗。遇盗。问雨转不转晴。转晴。问转晴吉不吉。大吉。

    一种兆象名为横吉内外自吉。卜得此兆的,问病情。病人要死。问被囚的怎样。不能获释。问求财物、买臣妾马牛,追捕逃亡、渔猎怎样。都没有收获。问出行的来不来。不来。问去攻盗贼怎样。碰不见盗。卜问听说盗来了,来不来。不来。问官职调动不调动。调动。问当官有无忧愁事。有忧愁。问在家住着、见贵人、拜见人怎样。不吉。问今年年成。歉收。问民间有无瘟疫。有瘟疫。问年内有无战争。没有战争。问出行会不会遇盗。不会遇盗。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。不转晴。问吉不吉。不吉。

    一种兆象名为渔人。卜得此兆的,问病情。病很重,但不会死。问被囚的。将获释。问求财物、买臣妾马牛、攻打盗拜见人、追捕逃亡者、渔猎怎样。都有收获。问出行不出行。出行,还要回来。卜问听说盗来,来不来。不来。问官职调不调动。不调动。问在家住着吉不吉。吉。问出行会不会遇盗。不会遇盗。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。不转晴。问吉不吉。吉。

    一种兆象名为首仰足肣内高外下。卜得此兆的,问病情,病得厉害,但不死。问被囚者怎样。不会获释。问求财物、买臣妾马牛、追捕逃亡者、渔猎。都有收获。问出行不出行。不出行。问来的来不来。来。问攻打强盗能不能胜。能胜。问官职调不调动。不调动。问当官有没有忧愁事。有忧愁事,但没有什么关系。问住在家忧愁疾病多不多。多。问年成怎样。大丰收。问民间有无瘟疫。有瘟疫。问年内有没有战争。有战争,但不会波及到本地。问见贵人、拜见人吉不吉。不吉。问出行会不会遇盗贼。会遇盗贼。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。不转晴。问吉不吉。吉。

    一种兆象名为横吉上有仰下有柱。卜得此兆的,问病情。病拖得久。但不会死。问被囚的怎样。不会获释。问求财物买臣妾马牛、追捕逃亡者、渔猎怎样。都无收获。问出不出行。不出行。问来者来不来。不来。问去不去攻打强盗。不去,去也碰不上盗贼。卜问听说盗贼要来,还来不来。不来。问官职调不调动。不调动。问在家住着、去见贵人都吉不吉。吉。问年成怎样。大丰收。问民间有无瘟疫。有疾疫。问年内有无战争。没有战争。问出行会不会遇强盗。不会遇强盗。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。不转晴。问吉不吉。大吉。

    一种兆象名为横吉榆仰。卜得此兆的,问病情。不会死。问被囚者怎样。不会获释。问求财物、买臣妾马牛,已经到手了,怎么样。到手了也保不住。问出不出行。不出行。问要来的还来不来。不来。问攻打盗贼出发不出发。不出发,出发也碰不上盗贼。卜问听说盗贼要来,还来不来。不来。问官职调不调动。不调动。问当官、在家住着、去见贵人吉不吉。吉。问年成。丰收。问年内有无瘟疫、有无战争。有瘟疫,无战争。问拜见人、追捕逃亡者有无收获。没有收获。问渔猎有无收获。到了地点也没有收获。问出行有无收获。出行无收获。问出行会不会遇到盗贼。出行不会遇盗贼。问雨能不能转晴。不能转晴。问吉不吉。小吉。

    一种兆象名为横吉下有柱。卜得此兆的,问病情。病得厉害,不好转,但不会死。问被囚的怎样。获释。问求财物、买臣妾马牛、拜见人、追捕逃亡者、渔猎有无收获。没有收获。问出行的来不来。不来。问攻打强盗怎样。不会和强盗交锋。卜问听说强盗要来,到底来不来。强盗的确要来。问调动官职、担任官职会怎样。吉。但持续时间不长。问在家住着吉不吉。不吉。问年成怎样。歉收。问民间有无瘟疫。没有。问年内有无战争。没有。问去见贵人吉不吉。吉。问出行遇不遇盗贼。不遇盗。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。转晴。问吉不吉。小吉。

    一种兆象为载所。卜得此兆的,问病情。有好转,不会死。问被囚的怎样。获释。问求财物、买臣妾马牛、拜见人、追捕逃亡者、渔猎怎样。有收获。问出行的出不出行。出行。问要来的来不来。来。问攻盗贼怎样。能见到,但交不了锋。卜问听说盗贼要来,还来不来。来。问调不调动官职。调动。问在家住着有无忧愁事。有。问见贵人吉不吉。吉。问年成。丰收。问民间有无瘟疫。没有。问年内有无战争。没有。问出行会不会遇盗。不会遇盗。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。转晴。问吉不吉。吉。

    一种兆象名为根格。卜得此兆的,问病情。不会死。问被囚的怎样。长期关押,但没有关系。问求财物、买臣妾马牛、拜见人、追捕逃亡者、渔猎怎样。没有收获。问出行不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问攻盗贼怎样。去攻盗贼,盗贼走了,没交上锋。听说盗贼要来还来不来。不来。问调不调动官职。不调动。问在家居住吉不吉。吉。问年成。中等收获。问民间有无瘟疫。有瘟疫。但没有人死。问去见贵人怎样。见不到。问出行会不会遇盗贼。不会。问下不下雨。不下雨。问吉不吉。大吉。

    一种兆象名为首仰足敛内高外下。卜得此兆的,问有无忧愁事。有忧愁,但没有什么关系。问出行的来不来。不来。问病情。病将拖得很久,最后还是死。问求财物怎样。没有收获。问见贵人怎样。吉。

    一种兆象名为外高内下。卜得此兆的问病情。不会死,但有鬼神闹灾。问做买卖,没有收获。问在家住着吉不吉。不吉。问出行的,出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问被囚的怎样。将长期关押,但没有妨害。问吉不吉。吉。一种兆象名为头见足发有内外相应。卜得此兆的,问病情。将能起床。问被囚的怎样。获释。问出不出行。出行。问要来的来不来。来。问求财物怎样。有收获。问吉不吉。吉。一种兆象名为呈兆首仰足开。卜得此兆的,问病情。病得厉害,要死。问被囚的怎样。获释,有忧愁事。问求财物、买臣妾马牛、拜见人、追捕逃亡者、渔猎怎样。没有收获。出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问攻打盗贼怎样。交不上锋。卜问听说盗贼要来,来不来。来。问调动官职、在家居住吉不吉。不吉。问年成。收成坏。问民间有无瘟疫。有瘟疫。但没有人死亡。问年内有无战争。没有。问见贵人吉不吉。不吉。问出行会不会遇盗贼。不会遇盗贼。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。转晴。问吉不吉。不吉。

    一种兆象名为呈兆首仰足开外高内下。卜的此兆的,问病情。不会死。但有外鬼闹灾。问被囚的,获释。有忧愁事。问求财物、买臣妾马牛怎样。当面错过机会。问出不出行。出行。问要来的听说要来,还来不来。不来。问攻打盗贼怎样。能胜利。卜问听说盗贼要来到底来不来。不来。问调动官职、在家住着、见贵人都吉不吉。不吉。问年成。中等收获。问民间有无瘟疫,有无战争。有瘟疫。有战争。问拜见人、追捕逃亡者、渔猎有无收获。没有收获。卜问听说有盗贼,会不会遇上盗贼。会遇上盗贼。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。转晴。问吉不吉。凶。

    一种兆象名为首仰足敛身折内外相应。卜得此兆的,问病。病得厉害,但不会死。问被囚的怎样。长期关押不能获释。问求财物、买臣妾马牛、渔猎怎样。没有收获。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问攻打盗贼怎样。有办法取胜。卜问听说盗贼要来还来不来。来。问调不调动官职。不调动。问在家住着吉不吉。不吉。问年成、歉收。问民间有无瘟疫。有瘟疫。问年成。中等收获。问有无战争。有战争,但波及不到本地。问见贵人怎样。有喜事。问拜见人、追捕逃亡者怎样。没有收获。问遇上盗贼结果怎样。凶。一种兆象名为内格外垂。卜得此兆的,问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问病情。要死。问被囚的怎样。不得获释。问求财物怎样。没有收获。问去见人怎样。见不到。问吉不吉。大吉。

    一种兆象名为横吉内外相应自桥榆仰上柱足敛。卜得此兆的,问病情。病得厉害,但不会死。问被囚的怎样。关押很久,但不会被判抵罪。问求财物、买臣妾马牛、拜见人、追捕逃亡者、渔猎怎样。没有收获。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问做官、在家居住、见贵人吉不吉。吉。问调不调动官职。不调动。问年成怎样。没有大丰收。问民间有无瘟疫,有无战争。有瘟疫,有战争。问有战争会不会波及到本人头上。不会。问出行会不会遇盗。会遇盗。卜问听说要见到的人能否见到。见不到。问下不下雨。不下雨。问转不转晴。转晴。问吉不吉。大吉。

    一种兆象名为头仰足敛内外自重。卜得此兆的,问忧愁生病的情况。病得厉害,但不会死。问官能不能当下去。当不下去。问出不出行。出行。问要来的来不来。不来。问求财物有无收获。没有收获。问寻求人能否寻求得到。寻求不到。问吉不吉。吉。一种兆象名为横吉下有柱。卜得此兆的,问要来的来不来。来。如果占卜当日还没有到,那是还没有来。问病情,过一天还没好就要死。问出不出行。不出行。问求财物有无收获。没有收获。问被囚的怎样。获释。

    一种兆象名为横吉内外自举。卜得此兆的,问病情。病得时间长,不会死。问被囚的怎样。长期关押,不会获释。问财物有无收获。有收获,但很少。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问见贵人能否见到。见得到。问吉不吉。吉。一种兆象名为内高外下疾轻足发。卜得此兆的,问求财物有无收获。没有收获。问出不出行。出行。问病情。有好转。问被囚的怎样。不能获释。问要来的来不来。来。问见贵人能否见到。见不到。问吉不吉。吉。

    一种兆象名为外格。卜得此兆的,问求财物有无收获。没有收获。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问被囚的怎样。不会获释。问吉不吉。不吉。问病情。要病死。问求财物有无收获。没有收获。问见贵人能否见得到。能见到。问吉不吉。吉。一种兆象名为内自举外来正足发。卜得此兆的,问出不出行。出行。问要来的来不来。不来。问求财物有无收获。有收获。问病情。病得时间长,但不会死。问被囚的怎样。不能获释。问见贵人能否见到。能见到。问吉不吉。吉。

    这是横吉上柱外内自举足敛兆。据此兆问有所求,结果将怎样。能有收获。问病情不会死。问被囚的情况,没有妨害,还不能获释。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问见不见人。不见。问什么都吉。

    这是横吉上柱外内自举柱足以作兆。据此兆问有所求结果将怎样。能有收获。问病情。病死环起。问被囚的怎样。继续关押,没有妨害。环出。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问见不见人。不见。问各事吉不吉。吉。问可不可以发兵。可以。这是挺诈有外兆。据此兆问有所求结果将怎样。没有收获。问病情。不会死,多次好转。问被囚的怎样。有祸,要抵罪。卜问听说有妨害,到底有无妨害。没有妨害。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。这是挺诈有内兆。据此兆问有所求结果将怎样。没有收获。问病情。不会死,多次好转。问被囚的怎样。有祸,将要抵罪,但没有妨害,要获释。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问见不见人。不见。这是挺诈内外自举兆。据此兆问有所求结果将怎样。有收获。问病情。不会死,问被囚的怎样。不会被判罪。问出不出行。出行。问要来的来不来。来。问种地、做买卖、渔猎怎样。都遇喜事。

    这是狐狢(hé,涸)兆。据此兆问有所求结果将怎样。没有收获。问病情。要死,很难好转。问被囚的怎样。继续关押,不会判罪,也难获释。问可不可以在这里建住宅。可以。问可不可以娶妻嫁女。可以。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问见不见人。不见。问有没有忧愁事。虽有忧愁事但不值得忧愁。这是狐彻兆。据此兆问有所求结果将怎样。没有收获。问病情。要死。问被囚的怎样。继续关押,要抵罪。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问见不见人。不见。问所谈的事怎样。将确定下来。问各种事情怎样。都不吉。这是首俯足肣身节折兆。据此兆问有所求结果将怎样。没有收获。问病情。要死。问被囚的怎样。继续关押,要判罪。问盼望着出行的到来还来不来。不来。问出行不出行。出行。问要来的来不来。不来。问见不见人。不见。

    这是挺内外自垂兆。据此兆问有所求结果将怎样。所求之事将会清清楚楚而不会晦暗不明。问病情。不会死,但难于起床。问被囚的怎样。继续关押,不会判刑,也难获释。问出不出行。不出行。问要来的来不来。不来。问见不见人。不见。问吉不吉。不吉。这是横吉榆仰首俯兆。据此兆问有所求结果将怎样。难有收获。问病情。难起床,但不会死。问被囚的怎样。难获释,也无妨害。问可不可以在此安家娶妻嫁女。可以。这是横吉上柱载正身节折内外自举兆。据此兆问病情。占卜当天不死,有一天要死。首府足诈有外无内兆。病者占龟没结束,立即死了。卜问轻的,将失掉的是大的。一天之内不会死。

    首仰足肣兆。据此兆问有所求结果将怎样。没有收获。问被囚的怎样。将被判刑。问有人用话来恐吓结果将怎样。没有妨害。问出不出行。不出行。问见不见人。不见。

    大致地说:卜书上说的外,是指他人。内是指自我。有时外指女,内指男。首俛,是说忧。大,指兆身。小,指兆文末枝。大略的辨别兆文的原因是,问病情的,兆文足敛的能活,足开的要死。问出行的,兆文足开的能到达目的地。足敛的到达不了。问出不出行。足敛的不宜出行,足开的可以出行。卜问有所求结果怎样的,足开的有收获,足敛的没有收获。问被囚的,足敛的不能获释,足开的能获释。那些问病的,足开的就死了,是因为内高而外下的缘故。

    【原文】【注解】

    冯晓林太史公曰:自古圣王将建国受命,兴动事业,何尝不宝卜筮以助善。〔2〕唐、虞以上,〔3〕不可记已。〔4〕自三代之兴,〔5〕各据祯祥。〔6〕涂山之兆从而夏启世,〔7〕飞燕之卜顺故殷兴,〔8〕百谷之筮吉故周王。〔9〕王者决定诸疑,参以卜筮,断以蓍龟,〔10〕不易之道也。〔11〕

    【注释】〔1〕“龟策列传”,一般认为此篇不是司马迁所作,出自褚少孙之手。《正义》云:“《史记》至元、成间十篇有录无书,而褚少孙补《景》、《武纪》、《将相年表》、《礼书》、《乐书》、《律书》、《三王世家》、《蒯成侯》、《日者》、《龟策列传》。《日者》、《龟策》言辞最鄙陋,非太史公之本意也。”但也有学者认为《龟策列传》不是褚少孙所撰,李桢就说:“观其寄意微妙,夫岂少孙所能?”说详《畹兰斋文集》卷一。按此篇从首句至“岂不信哉”一句,当是司马迁手笔,“褚先生曰”以下文字乃褚少孙所作。〔2〕“卜筮”,古人认为乌龟、蓍草为灵物,因而人们用来预测事物的吉凶。烧灼龟甲,龟甲出现裂纹,根据裂纹判断吉凶,称之为“卜”。而排列蓍草,观察所呈状况,称之为“筮”。殷、周时期,盛行卜筮。〔3〕“唐虞”,指远古部落陶唐氏和有虞氏,前者部落首领为尧,后者部落首领为舜。〔4〕“已”,语气词,用法同“矣”,有时还可“已矣”连用,加重语气。〔5〕“三代”,夏、商、周。〔6〕“祯祥”,吉祥。〔7〕“涂山”,涂山氏所居地。因系传说,“涂山”之地已无法指实。或谓在今浙江绍兴西北,或谓在今安徽蚌埠市之西,或谓在今四川重庆之东,均不可信。相传禹娶涂山氏女为妻。“从”,顺吉。“启”,禹与涂山氏女所生。“世”,承继。〔8〕“飞燕”,本书《殷本纪》记载,帝喾次妃有娀氏之女简狄,与人行浴,见到燕子卵,吞了下去,孕育了契。契长大后佐禹治水有功,担任司徒,封于商,成为商的始祖。〔9〕“百谷”,泛指多种谷物。据本书《周本纪》记载,帝喾的元妃姜嫄在野外踏上了巨人脚迹,孕育了弃。弃小时就喜欢种植麻、谷子。长大后,帝尧举弃为农师,有功天下,被封于邰,号后稷,成为周的始祖。“王”,用作动词,音wàng,称王。〔10〕“蓍”,一种多年生草,高二三尺,叶互生,细长,呈羽状,秋季开白或淡红花,占筮只用其茎。〔11〕“易”,改变,变易。蛮夷氐羌虽无君臣之序,〔1〕亦有决疑之卜。或以金石,或以草木,〔2〕国不同俗。然皆可以战伐攻击,推兵求胜,〔3〕各信其神,以知来事。

    【注释】〔1〕“蛮夷氐羌”,指周边各少数民族。“蛮”分布在我国南方,“夷”分布在东方、南方和西南方,“氐”、“羌”均分布在西方。〔2〕“草”,《集解》引徐广曰:“一作‘革’。”〔3〕“推兵求胜”,意谓使军队向前推进,求得胜利。略闻夏、殷欲卜者,乃取蓍龟,已则弃去之,以为龟藏则不灵,蓍久则不神。至周室之卜官,常宝藏蓍龟。又其大小先后,〔1〕各有所尚,要其归等耳。〔2〕或以为圣王遭事无不定,决疑无不见,〔3〕其设稽神求问之道者,〔4〕以为后世衰微,愚不师智,〔5〕人各自安,化分为百室,〔6〕道散而无垠,〔7〕故推归之至微,〔8〕要絜于精神也。〔9〕或以为昆虫之所长,〔10〕圣人不能与争。其处吉凶,别然否,多中于人。〔11〕

    【注释】〔1〕“大小先后”,郭嵩焘《史记札记》云:“按《左氏传》‘耆短龟长’,即‘大小’之义。《礼记》‘先卜后筮’,即‘先后’之义。”〔2〕“要”,概括,归结。“归”,归旨,目的。“等”,同样,相同。〔3〕“见”,通“现”,出现。〔4〕“稽”,叩首。“稽神”,叩拜神灵。〔5〕“师”,效法。“愚不师智”,愚笨的人不效法聪明的人。〔6〕“百室”,犹言百家。〔7〕“垠”,边际,界限。〔8〕“至微”,极精微要妙。“推归之至微”,意谓把事情推演归结到极为精深奥妙的境界。〔9〕“絜”,音xié,衡量,度量。如贾谊《过秦论》云:“试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。”义与此相同。〔10〕“昆虫”,此处专指龟。〔11〕“中”,音zhòng,符合。至高祖时,因秦太卜官。〔1〕天下始定,兵革未息。及孝惠享国日少,〔2〕吕后女主,〔3〕孝文、孝景因袭掌故,〔4〕未遑讲试。〔5〕虽父子畴官,〔6〕世世相传,其精微深妙,多所遗失。至今上即位,〔6〕博开艺能之路,悉延百端之学,〔7〕通一伎之士咸得自效,〔8〕绝伦超奇者为右,〔9〕无所阿私,〔10〕数年之间,太卜大集。会上欲击匈奴,〔11〕西攘大宛,〔12〕南收百越,〔13〕卜筮至预见表象,〔14〕先图其利。及猛将推锋执节,〔15〕获胜于彼,而蓍龟时日亦有力于此。上尤加意,赏赐至或数千万。如丘子明之属,〔16〕富溢贵宠,倾于朝廷。至以卜筮射蛊道、巫蛊时或颇中。〔17〕素有眦睚不快,〔18〕因公行诛,〔19〕恣意所伤,以破族灭门者,不可胜数。百僚荡恐,皆曰龟策能言。后事觉奸穷,亦诛三族。〔20〕

    【注释】〔1〕“因”,因袭。“太卜”,商朝已有卜官,周朝时太卜为卜筮官之长。秦朝袭置此官,汉又沿袭秦制,称太卜令,隶属奉常。奉常于景帝时改名太常。〔2〕“享国日少”,在位时间短促。汉高祖刘邦去世后,嫡长子刘盈继位,继位时间起于公元前一九四年,止于公元前一八八年,年数不多,而实权又落到其母吕后手中。〔3〕“吕后”,汉高祖刘邦之妻,名雉,字娥姁。为人果毅,有智谋,曾帮助刘邦平定天下。杀韩信,诛彭越,皆为其谋。惠帝时,控制朝政。惠帝死后,临朝称制,君临天下,为一代“女主”,所以司马迁为她撰写《吕太后本纪》,详载其事。〔4〕“孝文”,文帝刘恒,公元前一八○年至前一五七年在位。“孝景”,景帝刘启,公元前一五七年至前一四一年在位。文、景二帝时,承袭高祖刘邦的旧制,与民休息,轻徭薄赋,政治、经济等方面不过多更张改易,所以说“因袭掌故”。“掌故”,泛指典章制度。〔5〕“遑”,闲暇,空暇。〔6〕“畴官”,负责天文历算的官员。卜官掌卜筮,畴官与卜官有所不同。郭嵩焘《史记札记》云:"史公以占候、推测皆出一源,故颇混'日者'、'龟策'为一术。"〔6〕"今上",当今皇上。司马迁撰写《史记》时值武帝在位,所以"今上"系指武帝。〔7〕"百端之学",犹言百家之学。武帝在思想文化领域独尊儒术,罢黜百家,但其他学说并不是一概摈弃。他用人多是既熟习儒术,又深谙刑法。他幻想长生不死,因此,特别尊崇方士,笃信鬼神,卜筮之事在武帝时受到重视,出现了下文所说的种种盛况。〔8〕"伎",与"技"字通,技能。"效",效力。〔9〕"为右",为上。古人尚右,以右为尊。〔10〕"阿",音ē。"阿私",循私,袒护己私。〔11〕"会",适逢,遇上。"欲击匈奴",武帝出击匈奴,始于元光二年(公元前一三三年),马邑人聂翁壹出塞引诱匈奴进占马邑,汉军企图以伏兵全歼匈奴主力。匈奴发现汉的诱兵之计,中途退归。此后,汉发动了三次有影响的攻打匈奴的战役。一为元朔二年(公元前一二七年),卫青出击匈奴;二为元狩二年(公元前一二一年),霍去病远征匈奴;三为元狩四年卫青、霍去病两路出击匈奴。〔12〕"攘",音rǎng,攻夺。"大宛",古代西域国名,原始居民以塞种为主,辖域在今中亚费尔干纳盆地,王治贵山城(今中亚卡散赛)。其地产汗血马,出葡萄、苜蓿。武帝太初三年(公元前一○二年),汉击大宛,大宛投降。事详本书《大宛列传》。"宛",音yuān。〔13〕"百越",古代散居于长江中下游以南地区的少数族。武帝建元三年(公元前一三八年),闽越发兵围攻东瓯,汉救东瓯,徒其民于江、淮间。六年,汉攻闽越,封多人为王为侯。武帝元鼎五年(公元前一一二年),路博德、杨仆等率军攻入南越,次年消灭南越,汉把南越、西瓯及其相邻之地设立儋耳、珠崖、南海等九郡。六年(公元前一一一年),汉攻入东越,把越人徙处江、淮之间。此所云"南收百越",即谓此。详见本书《南越列传》、《东越列传》。〔14〕"表象",犹今言现象。〔15〕"推锋",即"摧锋",及锋而试,无坚不摧。"执节",掌握节制。〔16〕"丘子明",武帝时的善卜者。〔17〕"射",猜测。"蛊道",诱惑欺骗之道,如方士鼓吹的鬼神迷信。"蛊",音gǔ。"巫蛊",用巫术诅咒,或把木偶人掩埋地下,用以害人。武帝晚年多病,怀疑身边人行巫蛊术。元光五年(公元前一三○年),陈皇后被废,捕杀行巫蛊者,株连三百多人。征和元年(公元前九二年),丞相公孙贺被人告发利用巫术诅咒,在驰道埋木偶人,死于狱中。次年,江充诬告太子刘据宫中埋木偶人,太子惶惧,杀江充及胡巫。武帝发兵追捕,太子以兵相抗,激战五日,死者数万,太子兵败自杀,成为武帝朝导至政治震荡最大的一次巫蛊之祸。"时或",有时。"中",音zhòng,言中。〔18〕"眦",音zì,眼眶。"睚",音yá,眼角。"眦睚",即"睚眦",瞪眼睛,恕目而视。引申为细微的怨忿。〔19〕"因",借助,凭借。〔20〕"诛三族",是一种极重的刑罚。受此刑罚者,诛灭父族、母族、妻族。夫摓策定数,〔1〕灼龟观兆,〔2〕变化无穷,是以择贤而用占焉,可谓圣人重事者乎!周公卜三龟,〔3〕而武王有瘳。〔4〕纣为暴虐,〔5〕而元龟不占。〔6〕晋文将定襄王之位,〔7〕卜得黄帝之兆,〔8〕卒受彤弓之命。〔9〕献公贪骊姬之色,〔10〕卜而兆有口象,〔11〕其祸竟流五世。〔12〕楚灵将背周室,〔13〕卜而龟逆,〔14〕终被乾溪之败。〔14〕兆应信诚于内,而时人明察见之于外,可不谓两合者哉!君子谓夫轻卜筮,无神明者,悖;〔15〕背人道,信祯祥者,鬼神不得其正。故《书》建稽疑,〔16〕五谋而卜筮居其二,〔17〕五占从其多,〔18〕明有而不专之道也。

    【注释】〔1〕“摓”,音féng,执持。“策”,占卜用的蓍草。“摓策”,两手分蓍。“定数”,确定蓍草的阴阳数目,以占吉凶。〔2〕“兆”,在龟甲上钻刻,再用火烧灼,即出现裂纹,这就是“兆”。观察兆纹便可推知吉凶。〔3〕“周公”,周武王之弟姬旦,本书《鲁周公世家》《集解》引谯周曰:“以太王所居周地为其采邑,故谓周公。”“周”在今陕西岐山县北。本书《鲁周公世家》详载周公事迹。“卜三龟”,据《尚书·金滕》记载,周武王伐纣后第二年病重,周公祈求太王、王季、文王在天之灵,保佑武王,自己替代武王去死。祷告后,周公在三王祭坛前各置一龟,三次占卜,均为吉兆。次日,武王病愈。〔4〕“有瘳”,为之病愈。“瘳”,音chōu。〔5〕“纣为暴虐”,纣是商朝的最后一个君主,以暴虐著称。百姓不满,诸侯背叛,纣乃加重刑罚,为炮烙之刑,醢九侯,脯鄂侯,囚文王,剖比干,囚箕子,多为不善,残暴无道。〔6〕“元龟”,大龟。古人认为,龟越大,占卜越灵验。“不占”,没有出现吉兆。《尚书·西伯戡黎》记载,周文王打败黎国后,纣王大臣祖伊恐惧地禀报纣王:“天子!天既讫我殷命。格人元龟,罔敢知吉。”意思是说:“天子,上天恐怕要灭亡我们殷商了,贤人和大龟都觉察不出吉兆。”又见本书《殷本纪》。〔7〕“晋文”,晋文公,名重耳,献公诡诸之子,公元前六三六年至前六二八年在位,为一代霸主。“襄王”,周襄王,名郑,周惠王之太子,公元前六五二年至前六一九年在位。据《左传》记载,鲁僖公二十四年(公元前六三六年),周室内乱,王子带引狄人攻入王城,周襄王逃往郑国。鲁僖公二十五年,晋文公发兵救周,三月,右翼部队围温,抓获王子带,左翼部队迎接周襄王,四月,襄王进入王城。〔8〕“卜得黄帝之兆”,据《左传》僖公二十五年,晋文公出兵救助周襄王,是采纳狐偃的建议。出兵之前,晋文公让狐偃占卜,狐偃说:“吉,遇黄帝战于阪泉之兆。”晋文公说:“我担当不起啊。”狐偃说:“周室的礼制没有改变,现在的王,就是古代的帝。”又占筮,也得吉兆,遂决定出兵救周。《大戴礼·五帝德》记载,黄帝与赤帝战于阪泉之野,三战而胜。本书《五帝本纪》记载,黄帝与炎帝战于阪泉,三战,打败炎帝。黄帝与■尤战于涿鹿之野,杀死■尤。“阪泉”,在今河北涿县东。〔9〕“彤弓”,朱红色的弓。古代诸侯有大功,天子赏赐弓矢,赋予征伐大权。〔10〕“献公”,晋献公,名诡诸,晋武公之子,公元前六七六至前六五一年在位。“骊姬”,献公五年(公元前六七二年),伐骊戎(在今陕西临潼一带),获骊姬,立为夫人,深受宠幸。〔11〕“口象”,齿牙为祸之象。《国语·晋语一》记载:“献公卜伐骊戎,史苏占之,曰:‘胜而不吉。’公曰:‘何谓也?’对曰:‘遇兆,挟以衔骨,齿牙为猾,戎、夏交捽。交捽,是交胜也,臣故云。且惧有口,携民,国移心焉。’”兆端左右裂缝有似齿牙,而且中有纵画。卜官史苏的意思是说祸在口中,谗言为害。〔12〕“其祸竟流五世”,骊姬以色媚事献公,谗害死太子申生,欲立她的亲生子奚齐为君。献公死,荀息遵循献公遗嘱,拥立奚齐。里克杀死奚齐。荀息又立骊姬妹妹之子、奚齐之弟悼子为君,里克又杀死悼子。秦、齐两国又拥立献公之子夷吾为晋君,这就是惠公。惠公时,内外交困,曾与秦战,被俘,后放归。惠公卒,太子圉继位,这就是怀公。惠公卒于九月,十一月下葬,十二月,晋国大夫呼应于内,秦国援助于外,献公之子重耳返归晋国,立为晋君,这就是文公。文公立,怀公出奔高梁,被杀害。至此,晋国局势才稳定下来。从献公始,历经奚齐、悼子、惠公、怀公,共五君,所以说祸流“五世”。〔13〕“楚灵”,楚灵王,名围,楚共王审之子,楚康王招之弟,公元前五四○年至前五二九年在位。“将背周室”,将要背叛周天子。详下条注。〔14〕“龟逆”,龟兆不吉利。《左传》昭公十三年记载:“初,灵王卜曰:‘余尚得天下!’不吉。投龟,诟天而呼曰:‘是区区者而不余界,余必自取之。’民患王之无厌也,故从乱如归。”意思是说:“起初,灵王占卜说:‘我差不多该得到天下了!’占卜不吉利。灵王把龟甲扔在地上,责骂上天,大叫:‘这么一点点都不给我,我一定自己去拿到它。’百姓忧虑灵王的欲望不能满足,所以参加暴乱的如同回家一样。”〔14〕“终被乾溪之败”,终于遭到乾溪的失败。“乾”,音gān,“乾溪”,地名,在今安徽亳县东南。本书《楚世家》记载,楚灵王十二年(公元前五二九年),楚灵王在乾溪乐而忘返,百姓苦于差役。公子比、公子弃疾、公子子皙乘机谋反,杀死灵王太子禄,公子比立为王,公子子皙为令尹,公子弃疾为司马。灵王众叛亲离,彷徨山中,几乎饿死。芋尹申无宇之子申亥把他救回家,死在申亥家中。〔15〕“悖”,音bèi,糊涂,不合情理。〔16〕“《书》”,《尚书》。儒家经典之一,相传由孔子删定,主要内容为商、周两代帝王的讲话、命令的记录和春秋战国时根据传说记载的夏、商史事,是现存我国最早的历史文献汇编。“建稽疑”,建立稽考疑难的方法。《尚书·洪范》记载:周文王十三年,武王向箕子询问治国之道。箕子回答了九条治国的根本方法,第七条为“明用稽疑”。对“稽疑”之法,《洪范》还作了具体的阐述。〔17〕“五谋而卜筮居其二”,《尚书·洪范》说:“汝则有大疑,谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜、筮。”意思是说,你有重大疑难,先要自己考虑,再与卿士商量,与庶民商量,最后进行卜、筮。“五谋”中龟卜和蓍筮占了两个。《洪范》还具体阐述了龟卜和蓍筮在“五谋”中的地位。〔18〕“五占从其多”,五人占卜,意见不一,就信从多数人的意见。《尚书·洪范》说:“七稽疑,择建立卜筮人,乃命卜筮。曰雨,曰霁,曰蒙,曰驿,曰克,曰贞,曰悔,凡七。卜五,占用二,衍忒。立时人作卜筮。三人占,则从二人之言。”“从其多”,当即《洪范》的“三人占,则从二人之言”。余至江南,观其行事,问其长老,〔1〕云龟千岁乃游莲叶之上,蓍百茎共一根。〔2〕又其所生,兽无虎狼,〔3〕草无毒螫。〔4〕江傍家人常畜龟饮食之,〔5〕以为能导引致气,〔6〕有益于助衰养老,岂不信哉!

    【注释】〔1〕“长老”,年高德劭者。〔2〕“蓍百茎共一根”,《集解》引徐广云:“刘向云龟千岁而灵,蓍百年而一本生百茎。”〔3〕“兽无虎狼”,没有虎狼一类野兽。〔4〕“草无毒螫”,草丛中没有毒虫。”螫”,音zhē,毒害。〔5〕“饮食之”,饮龟血,吃龟肉。〔6〕“导引致气”,运用导引获取元气。导引是中国古代的一种养生术,运用调整呼吸,俯仰屈伸,舒筋活血,祛病健身。褚先生曰:〔1〕臣以通经术,〔2〕受业博士,〔3〕治《春秋》,〔4〕以高第为郎,〔5〕幸得宿卫,出入宫殿中十有余年。窃好《太史公传》。〔6〕太史公之《传》曰:"三王不同龟,〔7〕四夷各异卜,然各以决吉凶。略窥其要,故作《龟策列传》。"臣往来长安中,〔8〕求《龟策列传》不能得,故之大卜官,〔9〕问掌故文学长老习事者,〔10〕写取龟策卜事,编于下方。

    【注释】〔1〕“褚先生”,名少孙,颍川(今河南禹县)人。曾受业于西汉名儒王式,元帝、成帝时为博士,曾补作《史记》,《史记》中“褚先生曰”均是他的补作文字。学者大多批评他的补作。〔2〕“臣”,对于君,可自称“臣”;对于一般人,亦可自称“臣”,以示谦卑。“经术”,儒家经学。〔3〕“受业博士”,跟随博士学习。“博士”,学官名,秦始皇时即有博士七十人。汉承秦制,初期诸子百家皆有博士。汉武帝罢黜百家,独尊儒术,废除传记博士,设立五经博士。最初,博士通古今,以备皇帝顾向,又熟悉《诗》、《书》、百家语,教授弟子。武帝时,博士专掌儒家经典的教授。〔4〕“治”,研习。“《春秋》”,儒家经典之一。孔子据鲁国史书《鲁春秋》修订成书,记事起于鲁隐公元年(公元前七二二年),止于鲁哀公十四年(公元前四八一年),内容以鲁国历史为主,同时也记载了春秋时期其他各国的历史。〔5〕“以高第为郎”,以成绩名列高等作了郎官。本书《袁盎晁错列传》《索隐》引《汉旧仪》云:“太常博士弟子试射策,中甲科补郎,中乙科补掌故。”“郎”,汉初有郎中、中郎,以后有侍郎和议郎,郎是其总称,也称郎官。郎平时宿卫殿门、殿廊,大朝会则站立在殿阶两侧,皇帝出行,则充车骑扈从。诸郎中只有议郎不担任宿卫,主要负责谏议政事得失。郎统属于郎中令,武帝太初元年(公元前一○四年),郎中令更名光禄勋。〔6〕“《太史公传》”,《史记》最初之名,又名《太史公书》。〔7〕“三王”,指夏禹、商汤、周文王和武王。此四人为三代开国之君。“不同龟”,不同的占卜方法。〔8〕“长安”,西汉都城,汉高祖七年(公元前二○○年)定都于此,取“长治久安”之意。故址在今陕西西安市西北。〔9〕“大卜”,即太卜。〔10〕“掌故”,官名,职掌礼乐制度等故事,秩百石,隶属太常。晁错即以文学为太常掌故。“文学”,汉代郡国学官。郡国学宫皆有文学掾、文学史,文学掾相当于今天的校长,文学史又称文学师,是文学掾的助手。文学掾、文学史统称“文学”,负责管理学校,教授生徒,参与郡国礼仪、教化之事。闻古五帝、三王发动举事,〔1〕必先决蓍龟。传曰:〔2〕"下有伏灵,〔3〕上有兔丝;〔4〕上有捣蓍,〔5〕下有神龟。"所谓伏灵者,在兔丝之下,状似飞鸟之形。新雨已,天清静无风,以夜捎兔丝去之,〔6〕即以■烛此地烛之,〔7〕火灭,即记其处,以新布四丈环置之,〔8〕明即掘取之,入四尺至七尺,得矣,过七尺不可得。伏灵者,千岁松根也,〔9〕食之不死。闻蓍生满百茎者,其下必有神龟守之,其上常有青云覆之。传曰:"天下和平,王道得,〔10〕而蓍茎长丈,其丛生满百茎。"方今世取蓍者,不能中古法度,不能得满百茎、长丈者,取八十茎已上,〔11〕蓍长八尺,即难得也。人民好用卦者,取满六十茎已上,长满六尺者,即可用矣。记曰:〔12〕"能得名龟者,财物归之,家必大富至千万。"一曰"北斗龟",二曰"南辰龟",三曰"五星龟",四曰"八风龟",五曰"二十八宿龟",六曰"日月龟",七曰"九州龟",八曰"玉龟",凡八名龟。龟图各有文在腹下,文云云者,此某之龟也。略记其大指,不写其图。取此龟不必满尺二寸,民人得长七八寸,可宝矣。今夫珠玉宝器,虽有所深藏,必见其光,〔13〕必出其神明,其此之谓乎!故玉处于山而木润,渊生珠而岸不枯者,润泽之所加也。明月之珠出于江海,藏于蚌中,蚗龙伏之。〔14〕王者得之,长有天下,四夷宾服。能得百茎蓍,并得其下龟以卜者,百言百当,〔15〕足以决吉凶。

    【注释】〔1〕“五帝”,应劭《风俗通义·皇霸》云:“《易传》、《礼记》、《春秋国语》、《太史公记》:黄帝、颛顼、帝喾、帝尧、帝舜是五帝也。”此说之外,关于五帝之说,汉代人还有几种说法,《礼记·月令》、《淮南子·天文训》、《汉书·魏相传》魏相奏议认为太■、炎帝、黄帝、颛顼为五帝;孔安国《尚书序》以少■、颛顼、高辛、唐尧、虞舜为五帝;郑玄注《中侯勑省图》认为德合五帝座星者称帝,以黄帝、金天氏、高阳氏、高辛氏、陶唐氏、有虞氏为五帝。六人而称五帝,以其德合五帝座星。〔2〕“传”,古代占卜成说。《索隐》说:“此传即太卜所得古占龟之说也。”〔3〕“伏灵”,即茯苓,寄生在千年松根上的块球状菌,可入药。而《淮南子·说山训》高诱注说:“茯苓,千岁松脂也。”〔4〕“兔丝”,即菟丝子,又名女萝,蔓生,茎细长,常缠绕于其他植物上,结子,可入药。〔5〕“捣”,通“稠”。“捣蓍”,丛生的蓍草。《淮南子·说山训》云:“千年之松,下有茯苓,上有兔丝;上有丛蓍,下有伏龟。圣人从外知内,以见知隐也。”〔6〕“捎”,割除。〔7〕“■”,与“篝”字通。“■火”,燃火而笼罩其上。〔8〕“四丈”,据一九六八年河北满城陵山二号汉墓出土错金铁尺,汉代一尺合二十三点二厘米,四丈则为九百二十八厘米。〔9〕“根”,当作“脂”。〔10〕“王道”,以仁义治理天下,三王夏禹、商汤、周文王、周武王的治国方法,都属于“王道”。〔11〕“已”,与“以”字通。〔12〕“记”,与上文“传”均属同一类文字记载。〔13〕“见”,与“现”字通。〔14〕“蚗”,与“蛟”字通。“蚗龙”,相传其形似龙,能发洪水。也有人解释为母龙,无角。〔15〕“当”,得当。神龟出于江水中,庐江郡常岁时生龟长尺二寸者二十枚输太卜官,〔1〕太卜官因以吉日剔取其腹下甲。龟千岁乃满尺二寸。王者发军行将,必钻龟庙堂之上,〔2〕以决吉凶。今高庙中有龟室,〔3〕藏内以为神宝。〔4〕

    【注释】〔1〕“庐江郡”,因庐江水而得名。汉初郡境包括今江西北部濒江之地和安徽长江以南西部部分地区。郡治在番阳(今江西波阳东北)。武帝元狩二年,调整郡境,辖有今安徽长江以北,湖北广济、罗田以东,河南商城、大别山及安徽霍山、舒城、巢县以南地区。郡治在舒县(今安徽庐江县西南)。“输”,缴纳。〔2〕“庙堂”,太庙、明堂,是皇帝举行祭礼、议政等大典的处所。〔3〕“高庙”,汉高祖之庙。〔4〕”内”,与“纳”字通,收藏。传曰:"取前足臑骨穿佩之,〔1〕取龟置室西北隅悬之,以入深山大林中,不惑。"臣为郎时,见《万毕石朱方》,〔2〕传曰:〔3〕"有神龟在江南嘉林中。嘉林者,兽无虎狼,鸟无鸱枭,〔4〕草无毒螫,野火不及,斧斤不至,〔5〕是为嘉林。龟在其中,常巢于芳莲之上。左胁书文曰:〔6〕'甲子重光,〔7〕得我者匹夫为人君,有土正,〔8〕诸侯得我为帝王。'求之于白蛇蟠杅林中者,〔9〕斋戒以待,譺然,〔10〕状如有人来告之,因以醮酒佗发,〔11〕求之三宿而得。"由是观之,岂不伟哉!故龟可不敬与?〔12〕

    【注释】〔1〕“臑”,音nào,牲畜的前肢。更确切地说,肩下谓之臂,臂下谓之臑。〔2〕“《万毕石朱方》”,“万毕”为方术之士。《索隐》云:“《万毕术》中有《石朱方》。”据此,《石朱方》为万毕书中的一部分。〔3〕“传”,指《石朱方》。〔4〕“鸱”,音chī,鹞鹰。“枭”,音xiāo,通“鸮”,与鹞鹰相近似的一种鸟。鸱枭在古人意识中,均为凶恶不祥之鸟。〔5〕“斤”,斧子一类的木工工具。〔6〕“胁”,胸部的两侧。〔7〕“甲子”,指甲子这一日或甲子这一年。〔8〕“有土正”,占有土地的官长。〔9〕“白蛇蟠杅林”,《索隐》云:“林名白蛇蟠杅林,龟藏其中。杅音乌。谓白蛇尝蟠杅此林中也。”“蟠杅”,盘曲而居。〔10〕“譺然”,恭敬而虔诚的样子。“譺”,音yí。〔11〕“醮酒”,祭祀时洒酒于地。“醮”,音jiào。“佗”,借为“拕”,拖曳。《说文》:“拕,曳也。”“佗发”,披散头发。〔12〕“与”,与“欤”字通,语气词,用于句末表示疑问或感叹。南方老人用龟支床足,行二十余岁,〔1〕老人死,移床,龟尚生不死。龟能行气导引。问者曰:"龟至神若此,然太卜官得生龟,何为辄杀取其甲乎?"近世江上人有得名龟,畜置之,家因大富。与人议,欲遣去。人教杀之勿遣,遣之破人家。龟见梦曰:〔2〕"送我水中,无杀吾也。"其家终杀之。杀之后,身死,家不利。人民与君王者异道。人民得名龟,其状类不宜杀也。〔3〕以往古故事言之,古明王圣主皆杀而用之。

    【注释】〔1〕“行”,经过。〔2〕“见”,通“现”。“见梦”,犹言托梦。〔3〕“状”,情状,状况。"类",好像,似乎。宋元王时得龟,〔1〕亦杀而用之。谨连其事于左方,〔2〕令好事者观择其中焉。

    【注释】〔1〕“宋元王”,《庄子·外物篇》作“宋元君”,即宋元公,宋平公之子,名佐,公元前五三一年至前五一七年在位。而《淮南子·说山训》、《论衡·讲瑞篇》均作“元王”。宋称王始自偃,所以有的学者认为“宋元王”当指宋王偃。《战国策·宋策》、《墨子·所染篇》、《吕氏春秋·当染篇》皆称偃为宋康王。宋王偃为宋亡国之君,公元前二八六年灭于齐、魏、楚,在位四十七年。详见本书《宋微子世家》。〔2〕“左方”,犹今言“下方”。旧时行文竖写,由右向左,所以,“左方”则为下方。宋元王二年,江使神龟使于河,〔1〕至于泉阳,〔2〕渔者豫且举网得而囚之,〔3〕置之笼中。夜半,龟来见梦于宋元王曰:"我为江使于河,而幕网当吾路。〔4〕泉阳豫且得我,我不能去。身在患中,莫可告语。王有德义,故来告诉。"元王惕然而悟。〔5〕乃召博士卫平而问之曰:"今寡人梦见一丈夫,〔6〕延颈而长头,衣玄绣之衣而乘辎车,〔7〕来见梦于寡人曰:'我为江使于河,而幕网当吾路。泉阳豫且得我,我不能去。身在患中,莫可告语。王有德义,故来告诉。'是何物也?"卫平乃援式而起,〔8〕仰天而视月之光,观斗所指,〔9〕定日处乡。〔10〕规矩为辅,〔11〕副以权衡。〔12〕四维已定,〔13〕八卦相望。〔14〕视其吉凶,介虫先见。〔15〕乃对元王曰:"今昔壬子,〔16〕宿在牵牛。〔17〕河水大会,鬼神相谋。汉正南北,〔18〕江河固期,〔19〕南风新至,江使先来。白云壅汉,〔20〕万物尽留。斗柄指日,使者当囚。〔21〕玄服而乘辎车,其名为龟。王急使人问而求之。"王曰:"善。"

    【注释】〔1〕“使”,出使。“河”,黄河。〔2〕“泉阳”,今地已不可确考,其地当在长江、黄河之间。〔3〕“豫且”,人名。《庄子·外物篇》、《水经注》作“余且”。“且”,音jū。〔4〕“幕网”,鱼网。“当”,挡住。〔5〕“惕然”,害怕的样子。“惕”,音tì。“悟”,与“寤”字通,睡醒。〔6〕“丈夫”,谓成年男子。〔7〕“衣”,用如动词,穿着。“玄绣之衣”,黑色绣衣。“辎车”,一种加有帷盖的大车,用以载物,也可乘人,卧息其中。〔8〕“援”,拿起。“式”,即栻。本书《日者列传》《索隐》云:“栻之形上圆象天,下方法地,用之则转天纲加地之辰。”可见式是一种卜具。〔9〕“斗”,北斗七星。其中三星像杓,四星似斗。“斗所指”,即北斗七星斗柄(杓)所指向的方向。古人根据斗柄的运转推定季节、月份。如《鹖冠子·环流》说:“斗柄东指,天下皆春;斗柄南指,天下皆夏;斗柄西指,天下皆秋;斗柄北指,天下皆冬。”〔10〕“乡”,与“向”字通。“定日处乡”,判断太阳所在的空中位置。〔11〕“规矩”,圆规和矩尺。〔12〕“权衡”,秤锤和秤杆。〔13〕“四维”,东西南北称四方,四方之隅称“四维”,即指东南、东北、西南、西北。〔14〕“八卦”,用阳爻(——)和阴爻(——)组成的八种符号:≡(乾)、≡(坤)、≡(震)、≡(巽)、≡(坎)、≡(离)、≡(艮)、≡(兑),用以占卜。八卦互相组合,形成六十四卦,而每卦都有特定的自然或社会现象与之相应。〔15〕“介虫”,有甲壳的虫类,这里指龟。〔16〕“昔”,与“夕”字通。“今昔”,《索隐》云:“犹昨夜也。以今日言之,谓昨夜为今昔。”“壬子”,谓壬子日。〔17〕“宿在牵牛”,太阳处在牛宿。为了观测日、月在天空的运行,古人把太阳所经天区的恒星分为东西南北四组,每组七宿,共二十八宿。牵牛(即牛宿)在北方七宿之中。〔18〕“汉”,天河。《史记会注考证》引张文虎曰:“汉正南北者,夜半时箕斗在子,天汉正当南北也。”〔19〕“江河”,谓长江之神和黄河之神。“固期”,原本相约会。〔20〕“壅”,壅塞,堵塞。〔21〕“使者当囚”,意思是说江神的使者神龟该被囚困。日本泷川资言《史记会注考证》云:“钱大昕曰:‘奇门之式,古人谓之遁甲。即《易》八卦方位,加以中央,与乾凿度太一下行九宫之法相合。《史记·龟策传》:卫平乃援式而起,仰天而视月之光,观斗所指云云,乃对曰:今昔壬子,宿在牵牛云云,此遁甲式也。日在牵牛,冬至之侯。盖冬至后壬子日,庚子时。阳遁弟一局,甲午为句首,在巽宫,杜门为直使,时加子,子为玄武,故云介虫先见也。规矩权衡,谓坎离震兑四正之位。《汉书·魏相传》:东方之神,执规司春;南方之神,执衡司夏;西方之神,执矩司秋;北方之神,执权司冬,是其义也。加以四维,故云八卦相望也。’张文虎曰:‘援式而起,谓地盘也。仰天而视月之光者,定时也。观斗所指者,正月令也。定日处乡者,正日躔也。规矩权衡四维八卦者,左规右矩,前衡后权,谓天盘所加十二辰之位也。义见《淮南·天文训》及《汉书·律历志》。介虫先见者,谓初传玄武发用也。今昔壬子者,日辰也。宿在牵牛者,日宿在丑也。河水大会者,仲冬水王,又日时干支皆水也。汉正南北者,夜半时箕斗在子,天汉正当南北也。南风新至者,冬至一阳生也。斗柄指日者,月建在壬位也。使者当囚者,白虎乘子加壬,又玄武乘功曹也。钱氏《十驾斋养新录》以为奇门之式,未然。’”诠释多有歧异,可供参考。于是王乃使人驰而往问泉阳令曰:〔1〕"渔者几何家?名谁为豫且?豫且得龟,见梦于王,王故使我求之。"泉阳令乃使吏案籍视图,〔2〕水上渔者五十五家,上流之庐,名为豫且。泉阳令曰:"诺。"〔3〕乃与使者驰而问豫且曰:"今昔汝渔何得?"〔4〕豫且曰:"夜半时举网得龟。"使者曰:"今龟安在?"曰:"在笼中。"使者曰:"王知子得龟,〔5〕故使我求之。"豫且曰:"诺。"即系龟而出之笼中,献使者。

    【注释】〔1〕“令”,县令。汉制,一县人口万户以上的大县,最高行政长官称“令”,不足万户的小县称“长”。〔2〕“案”,查看,查阅。“籍”,户籍簿。户籍上记有姓名、性别、口数等,是汉代政府掌握天下口数、征收口赋等方面的主要依据。“图”,地图。此指居民分布图。〔3〕“诺”,犹今言“好”、“可以”。〔4〕“汝”,第二人称代词,你。〔5〕“子”,您。称对方为“子”,是含有尊敬之意的美称。使者载行,出于泉阳之门。正昼无见,〔1〕风雨晦冥。云盖其上,五采青黄,〔2〕雷雨并起,风将而行。〔3〕入于端门,〔4〕见于东箱。〔5〕身如流水,润泽有光。望见元王,延颈而前,三步而止,缩颈而却,复其故处。元王见而怪之,问卫平曰:"龟见寡人,延颈而前,以何望也?〔6〕缩颈而复,是何当也?"卫平对曰:"龟在患中,而终昔囚,王有德义,使人活之。今延颈而前,以当谢也,缩颈而却,欲亟去也。"〔7〕元王曰:"善哉!神至如此乎?不可久留,趣驾送龟,〔8〕勿令失期。"〔9〕

    【注释】〔1〕“正昼”,大白天。〔2〕“采”,彩色。“五采”,五种颜色,指青、黄、赤、白、黑。这里是说色彩斑斓。〔3〕“将”,送。〔4〕“端门”,宫殿南面正门。〔5〕“箱”,与“厢”字通。厢房。这里指宫内的配殿。〔6〕“以”,犹“是”,与下文“是何当也”句之“是”为互文。〔7〕“亟”,音jí,赶快,急迫地。“去”,离去“。〔8〕“趣”,音cù,与“促”字通,赶快,急忙。“驾”,驾车。〔9〕“失期”,误期,未按约定时间。卫平对曰:"龟者是天下之宝也,先得此龟者为天子,且十言十当,十战十胜。生于深渊,长于黄土。知天之道,明于上古。游三千岁,不出其域。安平静正,动不用力。寿蔽天地,〔1〕莫知其极。〔2〕与物变化,四时变色。居而自匿,伏而不食。春仓夏黄,〔3〕秋白冬黑。明于阴阳,〔4〕审于刑德。〔5〕先知利害,察于祸福。以言而当,以战而胜,王能宝之,诸侯尽服。王勿遣也,以安社稷。"〔6〕

    【注释】〔1〕“蔽”,遮盖。〔2〕“极”,极限,尽头。〔3〕“仓”,与“苍”字通,青色。〔4〕“阴阳”,最初的含义是指背日处和向日处。后来古代思想家用来表示自然界两种对立和相互消长的物质力量和相应现象。阴阳被视为宇宙最基本的法则。战国时期的阴阳家等学派,认为阴阳构成万物,两者对立和相互作用,促成事物的运动变化。〔5〕“审”,明察。“刑德”,刑罚和仁德。“刑”和“德”是互相对立的两种治理社会的措施,前者重法重刑,后者重视仁德。〔6〕“社”,土地神。“稷”,谷神。古代中国以农为主,为君王者,自然极为重视农业,土地、五谷是国家赖以存在的基础。所以,君王无一例外地祭祀土地神和谷神。因此之故,“社稷”便成了国家的代称。元王曰:"龟甚神灵,降于上天,〔1〕陷于深渊。在患难中,以我为贤,德厚而忠信,故来告寡人。寡人若不遣也,是渔者也。渔者利其肉,〔2〕寡人贪其力,〔3〕下为不仁,上为无德。君臣无礼,何从有福?寡人不忍,奈何勿遣!"〔4〕

    【注释】〔1〕“降于上天”,从上天降下。〔2〕“利其肉”,以龟肉为利。〔3〕“贪其力”,贪图龟的神力。〔4〕“奈何”,如何,怎么。卫平对曰:"不然。臣闻盛德不报,〔1〕重寄不归;〔2〕天与不受,〔3〕天夺之宝。〔4〕今龟周流天下,〔5〕还复其所,上至苍天,下薄泥涂,〔6〕还遍九州,〔7〕未尝愧辱,无所稽留。〔8〕今至泉阳,渔者辱而囚之。王虽遣之,江河必怒,务求报仇。自以为侵,〔9〕因神与谋。〔10〕淫雨不霁,〔11〕水不可治。若为枯旱,风而扬埃,蝗虫暴生,〔12〕百姓失时。〔13〕王行仁义,其罚必来。此无佗故,〔14〕其祟在龟。〔15〕后虽悔之,岂有及哉!〔16〕王勿遣也。"

    【注释】〔1〕“盛德”,大德。“不报”,不报答。对方的恩德过于盛大,没有办法回报,所以不去报答。〔2〕“重寄”,贵重的寄存物。“不归”,不归还。〔3〕“与”,授给。“受”,接受,收取。〔4〕“天夺之宝”,上天给予你,你不接受,上天就要收回你的宝物了。以上四句是卫平引据过去人们的经常性说法。〔5〕“周流”,周游。〔6〕“薄”,逼近,靠近。“泥涂”,泥地。〔7〕“还”,与“环”字通,环绕。“九州”,中国古代的行政区划。西汉前学者认为是禹治水后所划分,实际上其说出于春秋、战国时期。各家九州所指有异,以《书·禹贡》九州说最有影响。《禹贡》九州为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州。《周礼·职方》有幽、并二州,没有徐、梁二州,《吕氏春秋·有始览》有幽州,无梁州。〔8〕“稽”,停留,留滞。〔9〕“自以为侵”,自己进行侵伐。“自”,指龟。“侵”,攻伐。〔10〕“因”,依靠。〔11〕“淫雨”,雨水过多。“霁”,音jì,雨雪停止,云雾散去,天气放晴。〔12〕“暴”,急速,猛然。〔13〕“失时”,丧失时机,错过时期。百姓的大事在于务农,农业有严格的时间性,因而古人强调不违农时。“失时”便是有违农时。〔14〕“佗”,与“他”字通,其他,别的。〔15〕“祟”,音suì,鬼怪害人。〔16〕“岂有及哉”,怎么能来得及啊。元王慨然而叹曰:〔1〕"夫逆人之使,〔2〕绝人之谋,〔3〕是不暴乎?取人之有,以自为宝,〔4〕是不强乎?〔5〕寡人闻之,暴得者必暴亡,强取者必后无功。桀、纣暴强,〔6〕身死国亡。今我听子,是无仁义之名,而有暴强之道。江河为汤、武,〔7〕我为桀、纣。未见其利,恐离其咎。〔8〕寡人狐疑,〔9〕安事此宝,〔10〕趣驾送龟,勿令久留。"

    【注释】〔1〕“慨然”,感慨的样子。〔2〕“逆”,阻挡,拦阻。〔3〕“绝”,断绝,毁绝。〔4〕“以自为宝”,把别人的东西当作自己的宝贝。〔5〕“强”,强暴,暴横。〔6〕“桀”,夏朝最后一个君王,名履癸,帝发之子。为政暴虐,荒淫无度,百姓不堪其苦。商汤与夏战于鸣条(今河南封丘东)之野,夏朝兵败,桀出奔南巢(今安徽巢县东南)而死。桀与纣为中国历史上齐名的两大暴君。〔7〕“汤”,卜辞中作“唐”,名履、天乙、太乙,消灭夏桀后,又称“武汤”、“成汤”、“殷汤”。在伊尹辅佐下,他统辖的商部落势力日渐强大,终于消灭夏桀,建立商朝。在位期间,重视生产,关心民众,减轻征敛,社会比较安定,远方氐、羌部落前来入贡臣服。与周文王、周武王为齐名的贤君。〔8〕“离”,与“罹”字通,遭受。“咎”,灾祸,祸害。〔9〕“狐疑”,狐性多疑,所以,疑惑不决,犹豫不定,用“狐疑”来形容。〔10〕“安”,怎么。“事”,事奉,侍奉。卫平对曰:"不然,王其无患。〔1〕天地之间,累石为山,高而不坏,地得为安。故云物或危而顾安,〔2〕或轻而不可迁;人或忠信而不如诞谩,〔3〕或丑恶而宜大官,或美好佳丽而为众人患。非神圣人,莫能尽言。春秋冬夏,或暑或寒。寒暑不和,贼气相奸。〔4〕同岁异节,其时使然。故令春生夏长,秋收冬藏。〔5〕或为仁义,或为暴强。暴强有乡,〔6〕仁义有时。万物尽然,不可胜治。〔7〕大王听臣,臣请悉言之。〔8〕天出五色,以辨白黑。地生五谷,以知善恶。人民莫知辨也,与禽兽相若。〔9〕谷居而穴处,不知田作。天下祸乱,阴阳相错。〔10〕匆匆疾疾,〔11〕通而不相择。〔12〕妖数见,〔13〕传为单薄。〔14〕圣人别其生,使无相获。〔15〕禽兽有牝牡,〔16〕置之山原;鸟有雌雄,布之林泽;有介之虫,置之溪谷。〔17〕故牧人民,〔18〕为之城郭,〔19〕内经闾术,〔20〕外为阡陌。〔21〕夫妻男女,赋之田宅,〔22〕列其室屋。为之图籍,〔23〕别其名族。〔24〕立官置吏,劝以爵禄。〔25〕衣以桑麻,〔26〕养以五谷。耕之耰之,〔27〕锄之耨之。〔28〕口得所嗜,目得所美,身受其利。以是观之,非强不至。〔29〕故曰田者不强,囷仓不盈;〔30〕商贾不强,〔31〕不得其赢;妇女不强,布帛不精;〔32〕官御不强,〔33〕其势不成;大将不强,卒不使令;侯王不强,没世无名。〔34〕故云强者,事之始也,分之理也,〔35〕物之纪也。〔36〕所求于强,无不有也。王以为不然。王独不闻玉椟只雉,〔37〕出于昆山;〔38〕明月之珠,出于四海;镌石拌蚌,〔39〕传卖于市。〔40〕圣人得之,以为大宝。大宝所在,乃为天子。今王自以为暴,不如拌蚌于海也;自以为强,不过镌石于昆山也。取者无咎,宝者无患。今龟使来抵网,〔41〕而遭渔者得之,〔42〕见梦自言,是国之宝也,王何忧焉!"

    【注释】〔1〕“其”,这里是命令副词,口语中没有同义词。“无”,与“毋”字通,不要。〔2〕“顾”,反而。“顾安”,反倒安全。〔3〕“诞谩”,亦作“儃僈”,荒诞,欺诈。〔4〕“贼气”,奸邪之气。“奸”,干扰。〔5〕“春生夏长,秋收冬藏”,古人认为这是上天的自然法则。司马谈《论六家要指》即说:“夫春生夏长,秋收冬藏,此天道之大经也。”〔6〕“乡”,处所。也有人认为此处“乡”字通“向”,于义亦通。〔7〕“胜”,尽。“治”,研讨,研究。“胜治”,彻底研讨清楚。〔8〕“悉”,详悉,详荆〔9〕“相若”,用类似。〔10〕“相错”,互相错乱,互相颠倒。〔11〕“匆匆”,急急忙忙,匆匆忙忙。〔12〕“通”,男女相交媾。“不相择”,不互相选择。“与禽兽相若”句以下,列举了许多具体情况,说明人类蒙昧时期无异于禽兽。这里说“通而不相择”,是指在蒙昧期,人们没有固定的对偶婚,而是处于乱婚状态。〔13〕“妖”,灾异。《正义》引《说文》云:“衣服歌谣草木之怪谓之妖,禽兽虫蝗之怪谓之。”“”,与“孽”字通。“见”,读作“现”,二字通。〔14〕“传为单薄”,意谓由于生产条件和自然环境恶劣,加上人类的乱婚,因而传宗繁衍的能力薄弱。〔15〕“相获”,互相掠取。〔16〕“牝”,音pìn,鸟兽的雌性。“牡”,鸟兽的雄性。“牝牡”,与下文“雌雄”同义。〔17〕“溪”,小河沟。〔18〕“牧”,牧养。“牧人民”,治理百姓。〔19〕“城郭”,城墙。细为分别,内城为“城”,外城为“郭”。〔20〕“经”,经划,划分。“闾”,古代居民行政单位,二十五家为闾。这里指闾里,住所。“术”,道路,有的学者认为“术”亦为行政单位,《史记会注考证》引冈白驹云:“百家为里,里十为术。”〔21〕“阡陌”,音qiānmò,田间的小路。本书《秦本纪》《索隐》引《风俗通义》云:“南北曰阡,东西曰陌。河东以东西为阡,南北为陌。”阡陌具有田间界限的作用。〔22〕“赋”,授予。“赋之田宅”,国家分配给土地和房屋,这是土地国有,国家实行授田制。〔23〕“为之图籍”,把百姓登记在户籍上。〔24〕“别”,区分,分别。“名”,名字。“族”,族属,家族。〔25〕“劝”,鼓励,劝奖。“爵”,爵位,秩次。“禄”,俸禄。〔26〕“衣”,动词,穿。“桑麻”,指丝织品和麻织品,前者富人服用,后者为穷人所穿。〔27〕“耰”,音yōu,农具,形似耰头,可击碎土块,平整土地。“耰之”,播种后用耰平土,掩盖种子。〔28〕“耨”,音nòu,本是一种小手锄,用来锄草。这里义为除草。〔29〕“非强不至”,这是针对上文元王反对“强取”而发的议论,意思是说不使用强大的力量达不到目的。〔30〕“囷仑”,储藏粮食的谷仓。细为分别,圆形的为“囷”,方形的为“仓”。“囷”,音qūn。〔31〕“商贾”,从事商业的人。行商叫“商”,坐商叫“贾”。〔32〕“布”,麻、苎、葛织物的通称。“帛”,丝织物总称。〔33〕“官御”,为官掌权。“御”,控制,驾御。〔34〕“没世”,终生。《淮南子·修务训》云:“是故田者不强,囷仓不盈;官御不厉,心意不精;将相不强,功烈不成;侯王懈惰,后世无名。”《文子·精诚篇》也有类似之语。可见卫平所说“田者不强”至“没世无名”诸语,乃是古人的常见思想。〔35〕“分之理也”,符合名分的道理。“分”,音fèn。〔36〕“纪”,纲纪,法则。“物之纪也”,事物的法则。〔37〕“玉椟”,玉匣子。“椟”,音dú。“只”,《集解》引徐广云:“一作‘双’。”“雉”,音zhì,野鸡,山鸡。〔38〕“昆山”,即今昆仑山,位于新疆维吾尔自治区和西藏自治区之间,向东延伸于青海境内,海拔六千米左右。由于昆仓远处西方,人迹罕至,古人对昆仑山的认识带有神秘色彩。〔39〕“镌”,音juān,凿,刻。“拌”,与“判”字通,分割,剖开。“镌石拌蚌”,凿石取玉,剥蚌取珠。〔40〕“传卖”,递相贩卖。〔41〕“抵网”,触落网中。〔42〕“遭”,遭遇,碰到。元王曰:"不然。寡人闻之,谏者福也,谀者贼也。〔1〕人主听谀,是愚惑也。虽然,祸不妄至,〔2〕福不徒来。〔3〕天地合气,以生百财。阴阳有分,〔4〕不离四时,十有二月,〔5〕日至为期。〔6〕圣人彻焉,〔7〕身乃无灾。明王用之,人莫敢欺。故云福之至也,人自生之;祸之至也,人自成之。祸与福同,刑与德双。圣人察之,以知吉凶。桀、纣之时,与天争功,拥遏鬼神,〔8〕使不得通。是固已无道矣,谀臣有众。〔9〕桀有谈臣,名曰赵梁。教为无道,劝以贪狼。〔10〕系汤夏台,〔11〕杀关龙逢。〔12〕左右恐死,偷谀于傍。〔13〕国危于累卵,〔14〕皆曰无伤。称乐万岁,或曰未央。〔15〕蔽其耳目,与之诈狂。汤卒伐桀,身死国亡。听其谀臣,身独受殃。《春秋》著之,至今不忘。纣有谀臣,名为左强。夸而目巧,〔16〕教为象郎。〔17〕将至于天,〔18〕又有玉床。犀玉之器,象箸而羹。〔19〕圣人剖其心,〔20〕壮士斩其胻。〔21〕箕子恐死,〔22〕被发佯狂。〔23〕杀周太子历,〔24〕囚文王昌。〔25〕投之石室,将以昔至明。〔26〕阴兢活之,〔27〕与之俱亡。〔28〕入于周地,得太公望。〔29〕兴卒聚兵,与纣相攻。文王病死,载尸以行。〔30〕太子发代将,〔31〕号为武王。战于牧野,〔32〕破之华山之阳。〔33〕纣不胜,败而还走,〔34〕围之象郎。自杀宣室,〔35〕身死不葬。头悬车轸,〔36〕四马曳行。〔37〕寡人念其如此,肠如涫汤。〔38〕是人皆富有天下而贵至天子,然而大傲,〔39〕欲无时,〔40〕举事而喜高,贪很而骄。〔41〕不用忠信,听其谀臣,而为天下笑。今寡人之邦,居诸侯之间,曾不如秋毫。〔42〕举事不当,又安亡逃!"

    【注释】〔1〕“贼”,祸害。〔2〕“妄至”,妄自降临,随意来临。〔3〕“徒”,白白地。“徒来”,空来,白白地来到。〔4〕“分”,区分,划分。〔5〕“有”,音yòu,通“又”。〔6〕“日至”,日期到了,满了时间。“期”,音jī,一周年,一周月。“日至为期”,日期到了便为一周期。〔7〕“彻”,透彻。〔8〕“拥”,与“壅”通,拥塞。“遏”,阻遏,阻止。〔9〕“有众”,又众多。〔10〕“贪狼”,贪婪凶戾。〔11〕“系汤夏台”,本书《夏本纪》载:“自孔甲以来而诸侯多畔夏,桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪。乃召汤而囚之夏台,已而释之。”“夏台”,《索隐》云是狱名,“夏曰均台”。按当是台名,囚系汤于此。《淮南子·本经训》:汤“伐桀于南巢,放之夏台”。高诱注:“夏台,大台。”台在今河南禹县南。“均台”亦作“钧台”。〔12〕“关龙逢”,姓关龙,名逢(音páng),或作“关龙逢”。“逢”乃“逄”的本字。相传为尧、舜时豢龙氏后裔。夏桀昏暴淫乱,为酒池,可行舟,令男女杂处,三旬不朝。关龙逢极力劝谏,触怒夏桀,囚而杀之。又相传夏桀在瑶台观看炮烙之刑,关龙逢进谏,夏桀遂用炮烙之刑杀之。〔13〕“偷”,苟且。〔14〕“累卵”,把蛋垒起来。用来比喻极危险的情况。〔15〕“央”,尽。“未央”,未已,未尽。〔16〕“夸”,夸夸其谈。“目巧”,目光灵巧。古人建筑宫室主张依靠规矩,反对仅凭巧目、巧手。如《管子·法法篇》云:“规矩者,方圆之正也。虽有巧目利手,不如拙规矩之正方圆也。”“夸而目巧”,是说纣谀臣左强夸夸其谈,废弃规矩,仅凭灵巧之目,教纣构筑“象郎”。〔17〕“象郎”,即“象廊”。《淮南子·本经训》:“帝有桀、纣,为琁室、瑶台、象廊、玉床。”高诱注“象廊”云:“用象牙饰廊殿。”也有人认为“象郎”是绘画的廊殿。〔18〕“将至于天”,宫殿高大,上达于天。〔19〕“象箸”,象牙制成的筷子。本书《宋微子世家》:“纣始为象箸,箕子叹曰:‘彼为象箸,必为玉杯;为杯,则必思远方珍怪之物而御之矣。’”“羹”,带汤的菜食。这里用作动词,食羹的意思。〔20〕“圣人”,指比干。“剖其心”,本书《殷本纪》载:“纣愈淫乱不止。微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去。比干曰:‘为人臣者,不得不以死争。’乃强谏纣。纣怒曰:‘吾闻圣人心有七窍。’剖比干,观其心。”〔21〕“胻”,音héng,脚胫。“壮士斩其胻”,壮士于冬天涉水,不畏寒冷,纣让人砍断壮士的脚胫,查看其髓是否充盈。《尚书·泰誓下》云:“今商王受(即纣)……斫朝涉之胫,剖贤人之心。”〔22〕“箕子”,纣的叔叔,曾任太师,封于箕(在今山东太谷东北)。本书《殷本纪》记载,纣杀比干,箕子惧祸,便假装狂人为奴,纣王还是把他囚禁起来。周武王灭纣,释放了箕子。又据《周本纪》,周武王灭纣后二年,询问箕子殷朝亡国的原因。《尚书·洪范》还记载,周武王释放箕子后,把他带了回去,武王向他询问治国方略,箕子根据《洛书》,陈进了九种根本大法。〔23〕“被”,通“披”,披散。“佯”,伪装,假装。〔24〕“杀周太子历”,《索隐》云:“‘杀周太子历’文在‘囚文王昌’之上,则近是季历。季历不被纣诛,则其言近妄,无容周更别有太子名历也。”《史记会注考证》引陈仁锡之说,认为“‘历,字衍文。太子,谓伯邑考也”。〔25〕“囚文王昌”,本书《殷本纪》记载,纣以西伯昌(即周文王)、九侯、鄂侯为三公,纣先杀九侯,又杀鄂侯。西伯昌知道后暗自叹息。崇侯虎报告给纣,纣把西伯昌囚禁在羑(音yǒu)里(在今河南汤阴县北)。〔26〕“昔”,通“夕”。〔27〕“阴兢”,《集解》引徐广曰:“‘兢’,一作‘竟’。”《索隐》:“阴,姓。兢,名。”阴兢跟随周文王昌逃入周地,任大夫。有人认为阴兢逃入周地,食邑于阴,因以为氏。〔28〕“亡”,逃亡。〔29〕“得太公望”,太公望即吕尚。本书《齐太公世家》记载:“吕尚盖尝穷困,年老矣,以渔钓奸周西伯。西伯将出猎,卜之,曰:‘所获非龙非彲,非虎非罴,所获霸王之辅。’于是周西伯猎,果遇太公于渭之阳,与语大说(通“悦”),曰:‘自吾先君太公曰‘当有圣人适周,周以兴’。子真是邪?吾太公望子久矣。故号之曰‘太公望’,载与俱归,立为师。”后来辅佐周武王灭商有功,封于齐,为齐开国之祖。〔30〕“尸”,神主,木主。《楚辞·天问》:“载尸集战何所急。”所说“尸”也是指木主。周武王即位九年,率军东进,宣扬武威,到达盟津。他把文王木主载于车中。事见本书《周本纪》。〔31〕“代将”,代替文王统率部队。〔32〕“牧野”,或作“坶野”,古地名,在今河南淇县西南。《淮南子·本经训》高诱注:“牧野,南郊地名,在朝歌城外。”朝歌为殷都。〔33〕“华山”,恐非陕西华阴县南五岳之一的华山,上文既然说“战于牧野”,此华山当离牧野不远。“阳”,山南为阳,山北为阴。〔34〕“还”,返还,回来。“走”,跑。〔35〕“宣室”,殷宫室名。《淮南子·本经训》:“武王甲卒三千,破纣牧野,杀之于宣室。”高诱注:“宣室,殷宫名。一曰宣室,狱也。”〔36〕“轸”,音zhēn,车箱底部四面的横木。此为车的代称。据本书《殷本纪》、《周本纪》记载,武王与纣在牧野决战,纣败,逃入宫中,登鹿台之上,赴火而死。武王斩纣头,悬挂在纯白色的旗帜上。〔37〕“曳”,音yè,拉着。〔38〕“涫”,音guàn,沸滚。“汤”,开水。〔39〕“大”,通“太”。〔40〕“”,音yàn,同“餍”,满足,饱足。“欲无时”,欲望没有满足的时候。〔41〕“很”,通“狠”。〔42〕“秋毫”,秋天鸟兽长出的新毛。一般用来比喻极纤小之物。卫平对曰:"不然。河虽神贤,不如昆仑之山;江之源理,〔1〕不如四海。而人尚夺取其宝,诸侯争之,兵革为起。小国见亡,大国危殆,杀人父兄,虏人妻子,残国灭庙,〔2〕以争此宝。战攻分争,是暴强也。故云取之以暴强而治以文理,〔3〕无逆四时,必亲贤士;与阴阳化,〔4〕鬼神为使;通于天地,与之为友。诸侯宾服,〔5〕民众殷喜。〔6〕邦家安宁,与世更始。〔7〕汤、武行之,乃取天子。《春秋》著之,以为经纪。〔8〕王不自称汤、武,而自比桀、纣。桀、纣为暴强也,固以为常。桀为瓦室,〔9〕纣为象郎。征丝灼之,务以费氓。〔10〕赋敛无度,杀戮无方。〔11〕杀人六畜,〔12〕以韦为囊。〔13〕囊盛其血,与人县而射之,〔14〕与天帝争强。逆乱四时,先百鬼尝。〔15〕谏者辄死,谀者在傍。圣人伏匿,百姓莫行。天数枯旱,国多妖祥。〔16〕螟虫岁生,〔17〕五谷不成。民不安其处,鬼神不享。飘风日起,〔18〕正昼晦冥。日月并蚀,灭息无光。列星奔乱,皆绝纪纲。以是观之,安得久长。虽无汤、武,时固当亡。故汤伐桀,武王克纣,其时使然。乃为天子,子孙续世,终身无咎,后世称之,至今不已。是皆当时而行,见事而强,乃能成其帝王。今龟,大宝也,为圣人使,传之贤王。〔19〕不用手足,雷电将之,〔20〕风雨送之,流水行之。侯王有德,乃得当之。今王有德而当此宝,恐不敢受;王若遣之,宋必有咎。后虽悔之,亦无及已。"〔21〕

    【注释】〔1〕“源理”,源流治理,水道畅达。〔2〕“庙”,宗庙。宗庙是供祀先祖的地方,神灵所在。如果宗庙被毁,几同灭族。〔3〕“文理”,古人治国,主张文、武兼用,“文理”即指与“武”相对的“文”。“治以文理”,就是以教化和行政手段进行统治。〔4〕“化”,融化,融合。〔5〕“宾”,服从,归顺。“宾服”,归服,归从。〔6〕“殷”,富裕。〔7〕“更始”,重新开始,除旧布新。〔8〕“经纪”,规范,准则。〔9〕“瓦室”,覆盖有瓦的宫室。桀时一般民众以草为屋顶,瓦是奢侈之物。〔10〕“氓”,下层民众。旧刻本误作“民”。〔11〕“无方”,没有道理。〔12〕“六畜”,指马、牛、羊、鸡、犬、豕。〔13〕“韦”,经过加工而成的熟皮。〔14〕“县”,与“悬”字通。本书《殷本纪》记载:“帝武乙无道,……为革囊,盛血,卬(同“仰”)而射之,命曰‘射天’。”帝武乙乃纣的曾祖父。《殷本纪》不言纣革囊盛血而射之之事。卫平所言,恐不足为据。〔15〕“百鬼”,泛指已故的先人。人死谓鬼。古人尊崇先祖,敬事鬼神,各季时鲜,应先奉祭鬼神,然后人们才能享用。“先百鬼尝”是“逆乱”行为。〔16〕“妖”,妖异。“祥”,预兆。〔17〕“螟”,一种害虫,蛀食稻心。“岁生”,年年生长。〔18〕“飘风”,狂暴之风。〔19〕“贤王”,指宋元王。〔20〕“将”,送行。〔21〕“已”,句末语气词,与“矣”用法相同。元王大悦而喜。于是元王向日而谢,再拜而受。〔1〕择日斋戒,甲乙最良。〔2〕乃刑白雉,〔3〕及与骊羊;〔4〕以血灌龟,于坛中央。以刀剥之,身全不伤。脯酒礼之,〔5〕横其腹肠。荆支卜之,〔6〕必制其创。〔7〕理达于理,〔8〕文相错迎。〔9〕使工占之,〔10〕所言尽当。邦福重宝,〔11〕闻于傍乡。〔12〕杀牛取革,被郑之桐。〔13〕草木毕分,化为甲兵。〔14〕战胜攻取,莫如元王。元王之时,卫平相宋,宋国最强,龟之力也。

    【注释】〔1〕“再拜”,古代的一种常见的比较隆重的礼节,连续拜两次。〔2〕“甲乙”,甲日、乙日。古代记日或用天干、地支,或只用天干。此处记日即只用天干。〔3〕“刑”,杀。〔4〕“骊”,音lí,本指纯黑色的马。此谓纯黑色。〔5〕“脯”,音fǔ,干肉。〔6〕“支”,与“枝”字通。〔7〕“制其创”,谓在龟壳上灼出裂痕。〔8〕“理达于理”,此句字有讹误。《史记会注考证》引王念孙曰:“‘理达于理’,文不成义。‘理达’当为‘程达’。‘程’、‘理’右半相似,又涉下‘理’字而误也。‘程’与‘呈’古字通。灼龟为兆,其理纵横,呈达于外,故曰‘程达于理,文相错迎’也。《太平御览·方术部》引此正作‘程达于理’。”〔9〕“文”,指烧灼龟壳后出现的线条状纹理。“错迎”,交错。〔10〕“工”,卜官。〔11〕“福”,《集解》引徐广曰:“福,音副,藏也。”〔12〕“傍乡”,相邻的地域。〔13〕“被”,加在,蒙在。“郑之桐”,郑国产的桐木。桐木材质轻松而又致密,适合于制作琴瑟等乐器和箱箧。这里是说利用牛皮和郑国桐木制鼓。〔14〕“甲兵”,分言之,“甲”指甲胄,“兵”指兵器。合言之,“甲兵”谓武器。故云神至能见梦于元王,而不能自出渔者之笼。身能十言尽当,〔1〕不能通使于河,还报于江。贤能令人战胜攻取,不能自解于刀锋,〔2〕免剥刺之患。圣能先知亟见,〔3〕而不能令卫平无言。言事百全,〔4〕至身而挛;〔5〕当时不利,又焉事贤?贤者有恒常,〔6〕士有适然。〔7〕是故明有所不见,听有所不闻;人虽贤,不能左画方,右画圆;日月之明,而时蔽于浮云。羿名善射,〔8〕不如雄渠、蠭门;〔9〕禹名为辩智,〔10〕而不能胜鬼神。地柱折,〔11〕天故毋椽,〔12〕又奈何责人于全?孔子闻之曰:"神龟知吉凶,而骨直空枯。〔13〕日为德而君于天下,辱于三足之乌。〔14〕月为刑而相佐,〔15〕见食于虾蟆。〔16〕猬辱于鹊,〔17〕腾蛇之神而殆于即且。〔18〕竹外有节理,中直空虚;松柏为百木长,而守门闾。〔19〕日辰不全,故有孤虚。〔20〕黄金有疵,白玉有瑕。事有所疾,亦有所徐。物有所拘,〔21〕亦有所据。〔22〕罔有所数,〔23〕亦有所疏。人有所贵,亦有所不如。何可而适乎?〔24〕物安可全乎?天尚不全,故世为屋,不成三瓦而陈之,〔25〕以应之天。天下有阶,〔26〕物不全乃生也。"〔27〕

    【注释】〔1〕“十言”,言其多,犹言“百言”。〔2〕“解”,解脱,摆脱。《庄子·外物篇》云:“仲尼曰:‘神龟能见梦于元君,而不能避余且之网;知能七十二钻而无遗策,不能避刳肠之患。’”此为《史记》所本。〔3〕“亟”,敏疾,迅速。“亟见”,迅速地预见。〔4〕“百全”,周全而无一失。〔5〕“挛”,卷曲不能伸直。〔6〕“恒常”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘恒’、‘常’字当衍其一,盖汉世讳‘恒’为‘常’,后人两存之。”〔7〕“适然”,合于常规,合乎情理。〔8〕“羿”,音yì,又称后羿、夷羿,相传为有穷氏部落首领,善射。夏启死后,推翻夏代统治,夺取王位,启子太康和仲康流亡而死。羿自恃善射,不理民事,委政寒浞,被寒浞杀死。〔9〕“雄渠”,又称雄渠子,据说是春秋楚国人,箭术高明。《集解》引《新序》云:“楚雄渠子夜行,见伏石当道,以为虎而射之,应弦没羽。”“蠭门”,又作“逢蒙”,传说中的善射者。据说他向羿学习射术,尽得其艺。刘歆《七略》著录有《蠭门射法》,虽是后人托名之作,但也可看出蠭门射术为世人所重。“蠭”,音páng。〔10〕“禹”,又称大禹、夏禹、戎禹,原为夏部落领袖,奉舜命治水有功,成为舜的继承人,担任部落联盟领袖。事详本书《夏本纪》。“辩”,口才好。〔11〕“地柱折”,在古人的观念中,天是由地柱支撑的。《淮南子·天文训》即云:“昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝,天倾西北,故日月星辰移焉。地不满东南,故水潦尘埃归焉。”〔12〕“椽”,音chuán,安放在房梁上支架屋顶的木条。〔13〕“骨直空枯”,《正义》:“凡龟其骨空中而枯也。‘直’,语发声也,今河东亦然。”〔14〕“三足之乌”,神话传说中认为太阳内有三足乌。《淮南子·精神训》载:“日中有踆乌。”高诱注:“踆,犹蹲也。谓三足乌。”〔15〕“月为刑”,在古人意识中,日为阳,阳与仁德相应。月为阴,与刑罚相应。“相佐”,谓月之阴刑,与日之阳德相辅。〔16〕“见食于虾蟆”,被虾蟆吃掉。《淮南子·说林训》:“月照天下,蚀于詹诸。”“虾蟆”即詹诸(蟾蜍)。〔17〕“猬”,刺猬。“猬辱于鹊”,《集解》引郭璞云:“猬能制虎,见鹊仰地。”又引《淮南万毕》云:“鹊令猬反腹者,猬憎其意而心恶之也。”〔18〕“腾蛇”,据说是一种能飞走的蛇。《集解》引郭璞云:“腾蛇,龙属也。”“即且”,或作“蝍蛆”,蜈蚣。古人还有另种解释,如《集解》引郭璞云:“蝍蛆,似蝗,大腹,食蛇脑也。”《淮南子·说林训》高诱注又云:“蝍蛆,蟋蟀。《尔疋》谓之蜻蛚之大腹也。上蛇,蛇不敢动。”〔19〕“闾”,里巷大门。〔20〕“日辰不全,故有孤虚”,天干叫“日”,地支叫“辰”。十天干与十二地支不重复地依次组合,从甲子到癸亥正好为六十个组合,每一个组合代表一天,十天叫一旬,六十个组合为六旬。甲子旬从甲子开始,到癸酉结束,十二地支中余下戌、亥,移入下一旬,即甲戌旬,戌、亥称为“孤”。戊辰、己巳两天在这一旬中缺少相对的日子,因此谓之“虚”。其他各旬中孤、虚可以类推。《集解》云:“《六甲孤虚法》:甲子旬中无戌亥,戌亥即为孤,辰巳即为虚。甲戌旬中无申酉,申酉为孤,寅卯为虚。甲申旬中无午未,午未为孤,子丑为虚。甲午旬中无辰巳,辰巳为孤,戌亥即为虚。甲辰旬中无寅卯,寅卯为孤,申酉为虚。甲寅旬中无子丑,子丑为孤,午未即为虚。”岁、月、日、时均有孤虚,规律相同。〔21〕“拘”,局限。〔22〕“据”,其义应与“拘”相反,可理解为所据有的特长。〔23〕“罔”,同“网”。“数”,音cù,细密。网眼细密,为的是能捕小鱼。〔24〕“适”,适中,恰到好处。〔25〕“陈”,《索隐》引刘氏云:“陈犹居也。”“不成三瓦而陈之”,《集解》引徐广云:“一云为屋成,欠三瓦而栋之也。”〔26〕“阶”,比喻高低不同。〔27〕“物不全乃生也”,《正义》云:“言万物及日月天地皆不能全,喻龟之不全也。”褚先生曰:渔者举网而得神龟,龟自见梦宋元王,〔1〕元王召博士卫平告以梦龟状。〔2〕平运式,定日月,〔3〕分衡度,〔4〕视吉凶,占龟与物色同,〔5〕平谏王留神龟以为国重宝,美矣。古者筮必称龟者,以其令名,〔6〕所从来久矣。余述而为传。〔7〕

    【注释】〔1〕“见”,通“现”。〔2〕“博士”,古代由文化人担任的学官,秦始皇时六艺、诸子、诗赋、术数、方伎、占梦都设博士,汉代诸子百家均立博士。博士当始于战国。宋元王当春秋时,其时尚未有博士,此云“博士卫平”,失实。〔3〕“定日月”,测定日月所在的位置。〔4〕“分”,分析,分辨。“衡”,测量天体的一种仪器,呈长管状。“度”,标志长度的标准。“衡度”在这里指星象的位置。〔5〕“物色”,形貌颜色。〔6〕“令”,美好。“令名”,美好的名声。〔7〕“余述而为传”,褚少孙写的这篇传记,前人没有一处肯定之辞,批评颇多。如梁玉绳在《史记志疑》中说:“‘余至江南’以下尤义支辞弱,但衍《庄子·外物篇》宋元君得龟事,二千八百余言皆用韵语,奇恣自喜,亦必当时旧文,而褚进之。惟语多悖谩,不可以训。如宋元公何曾僭王,其时亦无博士之官,而称宋元王(《吕氏春秋·君守》有“鲁鄙人遗宋元王闭”一事。)召博士卫平。《史》不言王季之死,《吕氏春秋·首时》谓季历困而死,《竹书》及《晋书·束晳传》俱谓文丁杀季历。即以为真,是王季不得正其终矣。而此作纣杀太子历,岂天下之恶皆归欤?且季历不应称太子,若以太子为伯邑考,又不应名历。(《索隐》亦疑之。)文王之出羑里,纣赦之也,而云与阴兢亡入于周。武王载木主伐纣,示不敢专耳,而云文王攻纣病死,载尸以行,武王代将破纣,其说与《淮南·齐俗》同妄。太白之悬本诬,此又云头悬车轸,四马曳行。射天乃武乙事,此以为桀、纣。日辱于三足之乌,月食于虾蟆,孔子宁有斯语?其诞不辨自明。”可见,褚少孙这篇传记,多与史实乖戾。三月

    二月

    正月〔1

    〕十二月

    十一月

    中关内高外下〔2〕

    四月

    首仰〔3〕

    足开

    肣开〔4〕

    首俯大〔5〕五月

    横吉

    首俯大〔6〕

    六月

    七月

    八月

    九月十月〔7〕

    【注释】〔1〕“正月”,《正义》云:“言正月、二月、三月右转周环终十二月者,日月之龟,腹下十二黑点为十二月,若二十八宿龟也。”“日月之龟”腹下有十二黑点,代表十二个月份。据推测,灼龟占卜时,兆纹总会靠近某一黑点,这样便可确定所卜事物的时间。〔2〕“中关内高外下”,谓中关之兆的形状是内里高,外面低下。此句和下文“首仰”、“足开”、“肣开”、“首俯大”,说的都是卜兆的形状。〔3〕“首仰”,《正义》云:“谓兆首仰起。”〔4〕“肣”,音qīn,收敛。“肣”与“开”义相反,疑有误。张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》认为“当作‘足肣’”。〔5〕“首俯大”,兆纹的首端下俯而又较大。〔6〕“首俯大”,此三字当是衍文。〔7〕“十月”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘正月’下《正义》云‘言正月、二月、三月右转周环十二月者,日月之龟’,疑旧式本依日躔之次,从亥位起,正月右旋十二辰,列于上辰者,日月所会,故名日月龟矣。其卜兆别在下方。传写错乱,致不可解。今依《正义》寻之,尚可得其仿佛,别写如左:四月三月二月正月中关内高外下五月十二月首仰首俯大六月十一月足开足肣横吉七月八月九月十月卜禁曰:〔1〕子、亥、戌不可以卜及杀龟。〔2〕日中如食已卜。〔3〕暮昏,〔4〕龟之徼也,〔5〕不可以卜。庚、辛可以杀,及以钻之。常以月旦祓龟,〔6〕先以清水澡之,〔7〕以卵祓之,〔8〕乃持龟而遂之,〔9〕若常以为祖。〔10〕人若已卜不中,皆祓之以卵,东向立,灼以荆若刚木,〔11〕土卵指之者三,〔12〕持龟以卵周环之,祝曰:〔13〕"今日吉,谨以粱卵焍黄祓去玉灵之不祥。"〔14〕玉灵必信以诚,〔15〕知万事之情,辩兆皆可占。〔16〕不信不诚,则烧玉灵,扬其灰,以征后龟。〔17〕其卜必北向,龟甲必尺二寸。

    【注释】〔1〕“卜禁”,占卜的禁忌。〔2〕“子、亥、戌”,古代以地支表示时辰,子时相当于夜间十一时至凌晨一时,亥时相当于夜间九时至十一时,戌时相当于晚七时至九时。〔3〕“食”,日食。“已卜”,停止占卜。〔4〕“暮昏”,黄昏。〔5〕“徼”,假借为“徼”。《索隐》:“音叫。谓徼绕不明也。”白天日食或黄昏时,光线昏暗,龟缴绕不明,明晰度大大降低。〔6〕“月旦”,犹月朔,每月初一。“祓”,音fú,为除灾去邪而举行的一种仪式。下文便叙述了“祓龟”的仪式。〔7〕“澡”,洗。〔8〕“以卵祓之”,《正义》云:“以鸡卵摩而祝之。”即用鸡卵摩龟,同时口中向龟祝告。〔9〕“遂之”,过去人们怀疑此处文有脱误。按:“遂”,假借为“揣”,“决”的意思。谓用清水洗龟,再用鸡卵摩龟祝告后,便可以拿龟占卜决疑。〔10〕“若常以为祖”,《索隐》云:“‘祖’,法也。言以为常法。”郭嵩焘《史记札记》云:“按《说文》:‘祖,始庙也。’《广韵》:‘祖,始也。’周、秦间多训‘祖’为‘始’。《汉书·食货志》‘帝命后稷以黎民祖饥’,孟康注:‘谓始饥也。’‘若常以为祖’,言常以月旦祓龟,见曰有事于卜,必用此为始也。《索隐》误。”可备一说。〔11〕“灼以荆若刚木”,《索隐》云:“古之灼龟,取生荆条及生坚木烧之,斩断以灼龟。”“若”,或者。〔12〕“土卵指之者三”,如果占卜不灵验,用土做成卵,用土卵指龟三次,绕龟三周,来消除不祥。〔13〕“祝”,祝告,祷告。〔14〕“粱”,米。“卵”,鸡卵。“焍”,音dì,灼龟的木条。“黄”,裹粱米和鸡卵来祓龟的黄绢。“玉灵”,对龟的敬称,犹言“玉龟”、“神龟”。〔15〕“以”,而。〔16〕“辩”,通“辨”,分辨,辨别。〔17〕“征”,通“惩”,惩戒。《太平御览》卷七二五引作“惩”。卜先以造灼钻,〔1〕钻中已,又灼龟首,各三;又复灼所钻中曰"正身",灼首曰"正足",〔2〕各三。即以造三周龟,祝曰:"假之玉灵夫子。〔3〕夫子玉灵,荆灼而心,〔4〕令而先知。而上行于天,下行于渊,诸灵数箣,〔5〕莫如汝信。今日良日,〔6〕行一良贞。〔7〕某欲卜某,即得而喜,〔8〕不得而悔。即得,发乡我身长大,〔9〕首足收入皆上偶。〔10〕不得,发乡我身挫折,〔11〕中外不相应,首足灭去。"

    【注释】〔1〕“造”,《索隐》云:“‘造’,音灶,‘造’谓烧荆之处。”此处“造”,可理解为烧荆枝的地方,下文“即以造三周龟”一句的“造”字,当指燃烧的荆枝。〔2〕“灼首”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘灼首’下疑脱‘曰正首,灼足’五字。”从上下文义来看,张文虎的见解可能是正确的。〔3〕“夫子”,犹如今天说的“先生”,是尊称。〔4〕“而”,尔,你。〔5〕“诸灵数箣”,谓各种神灵,众多的蓍草。与下文“五巫(当作“筮”)五灵”意思相类。“箣”,当作“莿”。《史记》景祐本、黄善夫本并作“莿”。王念孙《读书杂志》云:“《集解》徐广曰:‘音策。’《索隐》本作‘■’,注曰:‘■,音近策,或■是策之别名。此卜筮之书,其字亦无可核。’念孙按:《说文》、《玉篇》无‘箣’、‘■’二字,此皆‘莿’之误也。《说文》:‘莿,茦也,从艸刺声。’《玉篇》音刺,刺与策声相近。故《索隐》曰:‘莿,音近策。’莿字又有策音,故徐广音策。《集韵》:‘策,蓄也。或作莿。’即本于徐广。”〔6〕“良日”,美好的日子。〔7〕“良贞”,美好的占卜。〔8〕“即”,如果,假如。“得”,获得吉兆。〔9〕“发”,显现出来。“乡”,通“向”。“身长大”,兆文本身又长又大。〔10〕“首”,《史记》景祐本、黄善夫本、殿本等皆作“手”。《史记会注考证》云:“张文虎曰:首,当作手。下“手足灭去”同。’”按《史记会注考证》误引张文虎的说法,张文虎在《校刊史记集解索隐正义札记》中说:“首足收,‘首’误‘手’,今改。下‘首足灭去’同。”张文虎认为“手”是误字。“上偶”,成对向上。〔11〕“挫折”,弯曲不得伸展。灵龟卜,祝曰:〔1〕"假之灵龟,五巫五灵,不如神龟之灵,〔2〕知人死,知人生。某身良贞,某欲求某物。即得也,头见足发,〔3〕内外相应。即不得也,头仰足肣,内外自垂。"可得占。

    【注释】〔1〕“灵龟卜”,使用灵龟来占卜。张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘灵龟’二字疑衍。”〔2〕“五巫五灵”,众多的筮蓍,众多的灵物。义与上文“诸灵数箣”相同。“五”,言其多。“巫”,当作“筮”,《史记会注考证》本作“筮”。〔3〕“头”,兆纹的头部。“见”,通“现”,表现,出现。“足”,兆纹的足部。“头见足发”,兆纹出现头部,足部也显现出来。卜占病者,〔1〕祝曰:"今某病困。死,首上开,〔2〕内外交骇,〔3〕身节折。〔4〕不死,首仰足肣。"

    【注释】〔1〕“占”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘占’字疑衍。”〔2〕“首上开”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“中统本‘上’作‘止’,疑‘足’之坏文,而上脱‘仰’字。”王叔岷《史记斠证》云:“‘首上开’,盖本作‘首足开’。‘足’坏为‘止’,复误为‘上’耳。‘足’上似未脱‘仰’字。下文亦有‘首足开’之语,张氏谓‘首下脱仰字’。以此文验之,未必脱‘仰’字也。上文言‘首足收入’,与‘首足开’文意相反。”〔3〕“骇”,改变,不同。《史记会注考证》引冈白驹云:“‘骇’当作‘驳’,交驳不同也。”王叔岷不赞同冈白驹的见解。他在《史记斠证》中说:“《庄子·大宗师篇》:‘且彼有骇形而无损心。’《淮南子·精神篇》‘骇’作‘戒’,高注:‘戒或作革,革,改也。’‘骇’,字亦作‘駴’,与‘戒’、‘革’古并通用。‘内外交骇’,犹言‘内外相革’,即‘内外不同’之意。‘骇’不当作驳’。”〔4〕“身节”,兆身的关节部位。卜病者祟,〔1〕曰:"今病有祟,无呈;〔2〕无祟,有呈。兆有中祟,〔3〕有内;〔4〕外祟,有外。"

    【注释】〔1〕“祟”,鬼神作怪,为害于人。〔2〕“呈”,呈现。郭嵩焘《史记札记》云:“按《玉篇》:‘呈,赤也,见也。’《周礼》太卜作龟之八命,‘八曰瘳’,郑注:‘瘳,谓疾瘳不也。’其占皆有常、有祟,则其兆不见,故曰‘无呈’。”〔3〕“中祟”,家内的妖邪作怪。与下文“外祟”相对而言。“外祟”即外面的妖邪为害。〔4〕“有内”,有在内的兆纹。与下文“有外”相对为言。“有外”即谓有在外的兆纹。卜系者出不出。〔1〕不出,横吉安;〔2〕若出,足开首仰有外。

    【注释】〔1〕“系者”,被拘系囚禁的犯人。“出不出”,能不能从牢狱中释放出来。〔2〕“横吉安”,是一个有特定内涵的兆象名。这里说,如果不能出狱,兆象为“横吉安”。据下文,兆得“横吉安”,犯有重罪的不能出狱,轻罪可很快出狱。卜求财物,其所当得。〔1〕得,首仰足开,内外相应;即不得,呈兆首仰足肣。

    【注释】〔1〕“其所当得”,他所应该得到的。卜有卖若买臣妾马牛。〔1〕得之,首仰足开,内外相应;不得,〔2〕首仰足肣,呈兆若横吉安。

    【注释】〔1〕“若”,或者。“臣”,男性奴隶。“妾”,女性奴隶。“臣妾”地位极为低下,在《云梦秦简》中有大量关于臣妾的记载。〔2〕“不得”,这里说不得的兆象为“横吉安”,可是从下文来看,卜问求财物、买臣妾牛马,兆得“横吉安”,一日可得,过了一日才不可得。卜击盗聚若干人在某所,今某将卒若干人往击之。〔1〕当胜,首仰足开身正,内自桥,〔2〕外下;不胜,足肣首仰,身首内下外高。

    【注释】〔1〕“将”,音jiàng,率领,统辖。〔2〕“桥”,高起如桥。卜求当行不行。〔1〕行,首足开;不行,足肣首仰;若横吉安,安不行。

    【注释】〔1〕“行”,行路,出外。卜往击盗,当见不见。〔1〕见,首仰足肣有外;不见,足开首仰。

    【注释】〔1〕“当见不见”,能够碰见还是不能碰见。卜往候盗,〔1〕见不见。见,首仰足肣,肣胜有外;〔2〕不见,足开首仰。

    【注释】〔1〕“候”,侦察,窥伺。〔2〕“肣胜”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘肣’字疑衍,而‘胜’又‘肣’之讹衍。”卜闻盗来不来。来,外高内下,足肣首仰;不来,足开首仰;若横吉安,期之自次。〔1〕

    【注释】〔1〕“期之自次”,意谓盗贼在该来的日期以后才来。卜迁徙去官不去。〔1〕去,足开有肣外首仰;〔2〕不去,自去,〔3〕即足肣,呈兆若横吉安。

    【注释】〔1〕“去官”,离开官位,丢掉官位。〔2〕“肣”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“疑衍。”〔3〕“自去”,张文虎云:“二字疑衍。”“不去”和“自去”是两种不同的情况,“不去”是不丢掉官职,“自去”是自己主动辞职。“自去”二字不是衍文。卜居官尚吉不。吉,呈兆身正,若横吉安;不吉,身节折,首仰足开。卜居室家吉不吉。吉,呈兆身正,若横吉安;不吉,身节折,首仰足开。卜岁中禾稼孰不孰。〔1〕孰,首仰足开,内外自桥外自垂;不孰,足肣首仰有外。

    【注释】〔1〕“岁中”,今岁,今年。“孰”,同“熟”。卜岁中民疫不疫。疫,首仰足肣,身节有强外;〔1〕不疫,身正首仰足开。

    【注释】〔1〕“有强”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“疑倒。”根据张文虎的看法,此句应作“身节强有外”。按“有”,当解为“又”,“有强”二字不误。卜岁中有兵无兵。〔1〕无兵,呈兆若横吉安;有兵,首仰足开,身作外强情。〔2〕

    【注释】〔1〕“兵”,兵事,战争。〔2〕“身作外强情”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“有脱误。”卜见贵人吉不吉。吉,足开首仰,身正,内自桥;不吉,首仰,身节折,足肣有外,若无渔。〔1〕

    【注释】〔1〕“无渔”,《史记会注考证》云:“二字有讹脱。”按疑“渔”下脱“人”字。据下文,兆得“渔人”,“见贵人吉”。这里“卜见贵人吉不吉”,因为“无渔人”(没有出现“渔人”这一兆象),当然“不吉”。而郭嵩焘《史记札记》解释说:“按外起而中陷,若虚无物然,故曰‘无渔’。渔者举网而得鱼,凡侵取所有者皆谓之渔也。下文‘命曰渔人’,亦此义。”卜请谒于人得不得。得,首仰足开,内自桥;不得,首仰足肣有外。卜追亡人当得不得。得,首仰足肣,内外相应;不得,首仰足开,若横吉安。卜渔猎得不得。得,首仰足开,内外相应;不得,足肣首仰,若横吉安。卜行遇盗不遇。遇,首仰足开,身节折,外高内下;不遇,呈兆。〔1〕

    【注释】〔1〕“呈兆”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“疑下有脱文。”按此二字不误。“呈兆”是一特定的兆象名称,与上文的“横吉安”、下文的“柱彻”均属兆名。卜天雨不雨。雨,首仰有外,外高内下;不雨,首仰足开,若横吉安。卜天雨雾不雾。〔1〕霁,呈兆足开首仰;不霁,横吉。〔2〕

    【注释】〔1〕“霁”,雨止,雪停,雾散,天气放晴,均可谓“霁”,〔2〕“横吉”,即“横吉安”。根据下文,兆为“横吉安”,“不霁”。命曰横吉安。〔1〕以占病,病甚者一日不死;不甚者卜日瘳,〔2〕不死。系者重罪不出,轻罪环出;〔3〕过一日不出,久毋伤也。〔4〕求财物、买臣妾马牛,一日环得,过一日不得。行者不行。〔5〕来者环至;过食时不至,不来。击盗不行,行不遇。闻盗不来。徙官不徙。居官家室皆吉。岁稼不孰。民疾疫无疾。岁中无兵。见人行,不行不喜。请谒人不行不得。追亡人、渔猎不得。行不遇盗。雨不雨。霁不霁。

    【注释】〔1〕“命”,取名。“命曰横吉安”,取名叫“横吉安”。“横吉安”与下文“呈兆”、“柱彻”等,都是占卜职业者为某一特定的兆象拟定的名称。以下是叙述得兆“横吉安”时,所卜问各种事情的结果。〔2〕“瘳”,音chōu,疾病痊愈。〔3〕“环”,假借为“旋”。“环出”,旋即出狱。〔4〕“久毋伤”,长久囚禁也没有伤害。“毋”,通“无”。〔5〕“行者不行”,上文也说:“卜求当行不行……若横吉安,安不行。”命曰呈兆。病者不死。系者出。行者行。来者来。市买得。追亡人得,过一日不得。问行者不到。命曰柱彻。卜病不死。系者出。行者行。来者来。市买不得。忧者毋忧。追亡人不得。命曰首仰足肣有内无外。占病,病甚不死。系者解。〔1〕求财物、买臣妾马牛不得。行者闻言不行。来者不来。闻盗不来。闻言不至。徙官闻言不徙。居官有忧。居家多灾。岁稼中孰。民疾疫多病。岁中有兵,闻言不开。〔2〕见贵人吉。请谒不行,行不得善言。追亡人不得。渔猎不得。行不遇盗。雨不雨甚。霁不霁。故其莫字皆为首备。〔3〕问之,曰:"备者仰也。"〔4〕故定以为仰。此私记也。〔5〕

    【注释】〔1〕“系者”,应理解成“占系者”。上文“占病”之“占”,贯穿每一所卜项目。所以,笔者在译文中,每一所卜项目都译出“占”字。“解”,解脱。〔2〕“开”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“疑当作‘来’。”〔3〕“其莫字”,张文虎云:“疑‘莫’即‘其’字讹衍。”郭嵩焘《史记札记》云:“按‘莫’同‘幕’。《释名》:‘幕,络也,谓络缀成文。’《汉书·西域传》‘钱幕’,韦昭曰:‘幕,钱背也。’龟兆之圻文,视其背,故亦谓之‘幕’。”《史记会注考证》云:“‘其莫字’,不可解。”又引冈白驹云:“其莫字,龟纹理也。”按诸家之说,郭说较为可取。“莫”,通“幕”,龟的背部。“首备”,据下文,当解为首部仰起。古代卜书不但有阐述卜术的文字,还有与文字相应的图。这里的“莫”,即指图上的龟背。龟背图上原来有兆名“首备足肣有内无外”,褚少孙不懂“首备”二字的意思,所以他问占卜者,占卜的人告诉他“备者,仰也”。褚少孙便把龟图上的兆名中的“首备”二字均改定为“首仰”二字。〔4〕“备”,张文虎云:“‘备’无仰义,疑‘俨’之误。《说文》:‘俨,昂头也。’”不可信。〔5〕“私记”,私自记叙。上文“故其莫字皆为首备”云云是私自记叙的内容。命曰首仰足肣有内无外。〔1〕占病,病甚不死。系者不出。求财、买臣妾不得。行者不行。来者不来。击盗不见。闻盗来,内自惊,不来。徙官不徙。居官家室吉。岁稼不孰。民疾疫有病甚。岁中无兵。见贵人吉。请谒、追亡人不得。亡财物,〔2〕财物不出,得。渔猎不得。行不遇盗。雨不雨。霁不霁。凶。

    【注释】〔1〕“命曰首仰足肣有内无外”,此兆名与上完全相同。据上文,得此兆“系者解”,“岁稼中孰”,“岁中有兵”。而在这一兆下,“系者不出”,“岁稼不孰”,“岁中无兵”。卜得的结果显然不同。由此可以断定,此兆名肯定有讹误。〔2〕“亡”,亡失,丢失。命曰呈兆首仰足肣。以占病不死。系者未出。求财物、买臣妾马牛不得。行不行。来不来。击盗不相见。闻盗来,不来。徙官不徙。居官久多忧。居家室不吉。岁稼不孰。民病疫。岁中毋兵。见贵人不吉。请谒不得。渔猎得少。行不遇盗。雨不雨。霁不霁。不吉。命曰呈兆首仰足开。以占病,病笃死。〔1〕系囚出。求财物、买臣妾马牛不得。行者行。来者来。击盗不见盗。闻盗来,不来。徙官徙。居官不久。居家室不吉。岁稼不孰。民疾疫有而少。岁中毋兵。见贵人,不见吉。请谒、追亡人、渔猎不得。行遇盗。雨不雨。〔2〕霁。小吉。

    【注释】[1]“病笃”,病情沉重。〔2〕“霁”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘霁’下疑有脱文。”命曰首仰足肣。以占病不死。系者久毋伤也。求财物、买臣妾马牛不得。行者不行。击盗不行。来者来。闻盗,来。徙官,闻言,不徙。居家室不吉。岁稼不孰。民疾疫少。岁中毋兵。见贵人得见。请谒、追亡人、渔猎不得。行遇盗。雨不雨。霁不霁。吉。命曰首仰足开有内。以占病者死。系者出。求财物、买臣妾马牛不得。行者行。来者来。击盗行不见盗。闻盗来,不来。徙官徙。居官不久。居家室不吉。岁孰。民疾疫有而少。岁中毋兵。见贵人不吉。请谒、追亡人、渔猎不得。行不遇盗。雨霁。霁,小吉。不霁,吉。命曰横吉内外自桥。以占病卜日毋瘳死。〔1〕系者毋罪出。求财物、买臣妾马牛得。行者行。来者来。击盗合交等。〔2〕闻盗来来。徙官徙。居家室吉。岁孰。民疫无疾。〔3〕岁中无兵。见贵人、请谒、追亡人、渔猎得。行遇盗。雨霁,雨霁大吉。〔4〕

    【注释】〔1〕“卜日”,《史记会注考证》云:“‘卜日’二字,‘者’字坏文。”〔2〕“合”,此指与强盗相会合,相遭遇。“交”,交兵,交锋。“等”,相等,等同,这里指与强盗交锋不分胜负。〔3〕“民疫无疾”,意谓卜问百姓有无瘟疫,结论是百姓没有疾病。张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘疫’字衍,或在‘无’下。”可备一说。〔4〕“雨霁,雨霁大吉”,意谓雨后天晴,雨后天晴大吉。张文虎云:“疑当作‘雨雨,霁霁’。”可备一说。命曰横吉内外自吉。〔1〕以占病,病者死。系不出。求财物、买臣妾马牛、追亡人、渔猎不得。行者不来。〔2〕击盗不相见。闻盗,不来。徙官徙。居官有忧。居家室、见贵人、请谒不吉。岁稼不孰。民疾疫。岁中无兵。行不遇盗。雨不雨。霁不霁。不吉。

    【注释】〔1〕“自吉”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“‘吉’字疑误。”〔2〕“行者不来”,上文云:“行者行,来者来。”所卜为“行者”和“来者”的情况。下文“首仰足肣内高外下”兆下云:“行不行,来者来。”根据上下文例可以断定,此处字有脱漏,当作“行者行,来者不来”,或作“行者不行,来者不来”。命曰渔人。以占病者,病者甚,不死。系者出。求财物、买臣妾马牛、击盗、请谒、追亡人、渔猎得。行者行。来。〔1〕闻盗来,不来。徙官不徙。居家室吉。岁稼不孰。民疾疫。岁中毋兵。见贵人吉。行不遇盗。雨不雨。霁不霁。吉。

    【注释】〔1〕“来”,《史记会注考证》云:“‘来’下疑脱‘者来’二字。”命曰首仰足肣内高外下。以占病,病者甚,不死。系者不出。求财物、买臣妾马牛、追亡人、渔猎得。行不行。来者来。击盗胜。徙官不徙。居官有忧,无伤也。居家室多忧病。岁大孰。民疾疫。岁中有兵不至。见贵人、请谒不吉。行遇盗。雨不雨。霁不霁。吉。命曰横吉上有仰下有柱。病久不死。〔1〕系者不出。求财物、买臣妾马牛、追亡人、渔猎不得。行不行。来不来。击盗不行,行不见。闻盗来,不来。徙官不徙。居家室、见贵人吉。岁大孰。民疾疫。岁中毋兵。行不遇盗。雨不雨。霁不霁。大吉。

    【注释】〔1〕“病久不死”,据上下文,此句上脱“以占”二字。命曰横吉榆仰。以占病不死。系者不出。求财物、买臣妾马牛至不得。行不行。来不来。击盗不行,行不见。闻盗来不来。徙官不徙。居官、家室、见贵人吉。岁孰。岁中有疾疫。毋兵。请谒、追亡人不得。渔猎至不得。行不得。〔1〕行不遇盗。雨。霁不霁。小吉。

    【注释】〔1〕“行不得”,郭嵩焘《史记札记》云:“‘行不得’三字义无所系,疑是衍文。”命曰横吉下有柱。以占病,病甚不环有瘳,无死。系者出。求财物、买臣妾马牛、请谒、追亡人、渔猎不得。行。〔1〕来不来。击盗不合。闻盗来来。徙官、居官吉,不久。居家室不吉。岁不孰。民毋疾疫。岁中毋兵。见贵人吉。行不遇盗。雨不雨。霁。小吉。

    【注释】〔1〕“行”,据上下文文例,此应作“行不行”,或作“行者行”。命曰载所。以占病,环有瘳,无死。系者出。求财物、买臣妾马牛、请谒、追亡人、渔猎得。行者行。来者来。击盗相见不相合。闻盗来来。徙官徙。居家室忧。见贵人吉。岁孰。民毋疾疫。岁中毋兵。行不遇盗。雨不雨。霁霁。吉。命曰根格。以占病者不死。系久毋伤。求财物、买臣妾马牛、请谒、追亡人、渔猎不得。行不行。来不来。击盗,盗行不合。闻盗不来。徙官不徙。居家室吉。岁稼中。民疾疫无死。见贵人不得见。行不遇盗。雨不雨。大吉。命曰首仰足肣外高内下。卜有忧,无伤也。行者不来。〔1〕病久死。求财物不得。见贵人者吉。

    【注释】〔1〕“行者不来”,据上下文文例,此是言“行者”和“来者”。应作“行不行,来者不来”,或作“行者行,来者不来”。命曰外高内下。卜病不死,有祟。市买不得。居官、家室不吉。行者不行。来者不来。系者久毋伤。吉。命曰头见足发有内外相应。以占病者起。系者出。行者行。来者来。求财物得。吉。命曰呈兆首仰足开。以占病,病甚死。系者出,有忧。求财物、买臣妾马牛、请谒、追亡人、渔猎不得。行不行。来不来。击盗不合。闻盗来来。徙官、居官、家室不吉。岁恶。民疾疫无死。岁中毋兵。见贵人不吉。行不遇盗。雨不雨。霁。不吉。命曰呈兆首仰足开外高内下。以占病不死,有外祟。系者出,有忧。求财物、买臣妾马牛,相见不会。行行。来闻言不来。击盗胜。闻盗来不来。徙官、居官、家室、见贵人不吉。岁中。民疾疫。有兵。请谒、追亡人、渔猎不得。闻盗遇盗。〔1〕雨不雨。霁。凶。

    【注释】〔1〕“闻盗遇盗”,此句有讹误。从上下其他兆来看,此当云“行遇盗”,或云“行不遇盗”。命曰首仰足肣身折内外相应。以占病,病甚不死。系者久不出。求财物、买臣妾马牛、渔猎不得。行不行。来不来。击盗有用胜。〔1〕闻盗来来。徙官不徙。居官、家室不吉。岁不孰。民疾疫。岁中。〔2〕有兵,不至。见贵人喜。请谒、追亡人不得。遇盗。凶。

    【注释】〔1〕“有用胜”,犹言“有以胜之”,意谓有可用的方法战胜强盗。〔2〕“岁中”,当年庄稼中等收成。上文已说“岁不孰”,这里不应又言“岁中”,此二字疑衍。据其他兆文例,卜问庄稼收成均在卜问百姓疾疫之前。命曰内格外垂。行者不行。来者不来。病者死。系者不出。求财物不得。见人不见。大吉。命曰横吉内外相应自桥榆仰上柱足肣。以占病,病甚不死。系久,不抵罪。〔1〕求财物、买臣妾马牛、请谒、追亡人、渔猎不得。行不行。来不来。居官、家室、见贵人吉。徙官不徙。岁不大孰。民疾疫。有兵,有兵不会。〔2〕行遇盗。闻言不见。〔3〕雨不雨。霁霁。大吉。

    【注释】〔1〕“不抵罪”,所受刑罚与所犯罪不相应。〔2〕“不会”,不能遇到。〔3〕“闻言不见”,此有脱误。卜问具体内容不明确,所以译文只好译为“只是听说,没有见到”。命曰头仰足肣内外自垂。卜忧病者甚,不死。居官不得居。行者行。来者不来。求财物不得。求人不得。吉。命曰横吉下有柱。〔1〕卜来者来。卜日即不至,未来。卜病者过一日毋瘳死。行者不行。求财物不得。系者出。

    【注释】〔1〕“命曰横吉下有柱”,下文已有此兆名。此兆下云:“卜来者来。”上文同一兆下云:“来不来。”占得的结果不同,所以,前后出现的两处同一兆名,肯定有一处字有讹误。命曰横吉内外自举。以占病者久不死。系者久不出。求财物得而少。行者不行。来者不来。见贵人见。吉。命曰内高外下疾轻足发。求财物不得。行者行。病者有瘳。系者不出。来者来。见贵人不见。吉。命曰外格。求财物不得。行者不行。来者不来。系者不出。不吉。病者死。求财物不得。见贵人见。吉。命曰内自举外来正足发。行者行。来者来。求财物得。病者久不死。系者不出。见贵人见。吉。此横吉上柱外内自举足肣。以卜有求得。病不死。系者毋伤,未出。行不行。来不来。见人不见。百事尽吉。此横吉上柱外内自举柱足以作。〔1〕以卜有求得。病死环起。系留毋伤,环出。行不行。来不来。见人不见。百事吉。可以举兵。

    【注释】〔1〕“作”,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“疑‘诈’字之讹。”此挺诈有外。以卜有求不得。病不死,数起。〔1〕系祸罪。闻言毋伤。行不行。来不来。

    【注释】〔1〕“数”,音shuò,多次,数次。“数起”,多次好转。此挺诈有内。以卜有求不得。病不死,数起。系留祸罪,无伤,出。行不行。来者不来。见人不见。此挺诈内外自举。以卜有求得。病不死。系毋罪。行行。来来。田贾市、渔猎尽喜。〔1〕

    【注释】〔1〕“田”,种庄稼。“贾”,音gǔ,作买卖。“市”,市场交易。此狐狢。以卜有求不得。病死难起。系留毋罪难出。可居宅。可娶妇嫁女。行不行。来不来。见人不见。有忧不忧。此狐彻。以卜有求不得。病者死。系留有抵罪。行不行。来不来。见人不见。言语定。百事尽不吉。此首俯足肣身节折。以卜有求不得。病者死。系留有罪。望行者不来。行行。来不来。见人不见。此挺内外自垂。以卜有求不晦。〔1〕病不死,难起。系留毋罪,难出。行不行。来不来。见人不见。不吉。

    【注释】〔1〕“晦”,晦暗不明。张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“疑误。”此横吉榆仰首俯。以卜有求难得。病难起,不死。系难出,毋伤也。可居家室。以娶妇嫁女。此横吉上柱载正身节折内外自举。以卜病者,卜日不死,其一日乃死。此横吉上柱足肣内自举外自垂。以卜病者,卜日不死,其一日乃死。首俯足诈有外无内。病者占龟未已,〔1〕急死。卜轻失大,一日不死。

    【注释】〔1〕“已”,停止,结束。首仰足肣。以卜有求不得。以系有罪。人言语恐之毋伤。行不行。见人不见。大论曰:〔1〕外者人也,〔2〕内者自我也。外者女也,内者男也。首俯者忧。〔3〕大者身也,小者枝也。大法:〔4〕病者,足肣者生,足开者死。行者,〔5〕足开至,足肣者不至。行者,足肣不行,足开行。有求,足开得,足肣者不得。系者,足肣不出,开出。其卜病也,足开而死者,内高而外下也。

    【注释】〔1〕“大论曰”,大体论述说。上面褚少孙记录了占卜书上的兆辞,下面是他的总结文字。《索隐》云:“褚先生所取太卜杂占卦体及命兆之辞,义芜,辞重沓,殆无足采,凡此六十七条别是也。”〔2〕“人”,与下句“自我”对言,当谓别人、他人。〔3〕“首俯者忧”,上下文均为对偶句,此句上或此句下应有“首仰”云云四字句。〔4〕“大法”,根据兆象进行占卜的大体方法。〔5〕“行”,下文已言“行者”,此不应复云“行者”。张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“疑当作‘来’。”


如果你对史记有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《史记》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。