僖公(元年~三十三年) 僖公十八年

类别:经部 作者:公羊高(战国) 书名:春秋公羊传

    【 原文】

    春王正月,宋公会曹伯、卫人、邾娄人伐齐。

    夏,师救齐。

    五月戊寅,宋师及齐师战于甗,齐师败绩。战不言伐,此其言伐何?宋公与伐而不与战,故言伐。《春秋》伐者为客,伐者为主。曷为不使齐主之?与襄公之征齐也。曷为与襄公之征齐?桓公死,竖刁,易牙争权不葬,为是故伐之也。

    狄救齐。

    秋八月丁亥,葬齐桓公。

    冬,邢人、狄人伐卫。

    【 译文】

    鲁僖公十八年,春季,周历正月,宋襄公会同曹伯、卫国人和邾娄人共同出兵讨伐齐国。

    夏季,鲁国军队前去救援齐国。

    五月,戊寅这天,宋国军队和齐国军队在齐国的甗这个地方交战,齐国军队溃败。交战是不说讨伐的,这里说讨伐是什么意思?因为宋国国君参加了讨伐并没有参战,所以说讨伐。《春秋》的体例是:以讨伐别国的一方为客,以被讨伐的一方为主,这次讨伐为什么不以齐国为主呢?因为赞成宋襄公对齐国的征伐。为什么赞成宋襄公对齐国的征伐呢?因为齐桓公死后,桓公的宠宦竖刁和易牙与众公子争夺君位而不安葬桓公,为了这个原因,宋襄公要讨伐齐国。

    狄人出兵救齐国。

    秋季,八月,丁亥这天,安葬齐恒公。

    冬季,邢国军队联合狄人攻打卫国。


如果你对春秋公羊传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋公羊传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。