文公(元年~十八年) 文公十八年

类别:经部 作者:公羊高(战国) 书名:春秋公羊传

    【 原文】

    春王二月丁丑,公薨于台下。

    秦伯罃卒。

    夏五月戊戌,齐人弑其君商人。

    六月癸酉,葬我君文公。

    秋,公子遂,叔孙得臣如齐。

    冬十月,子卒。子卒者孰谓?谓子赤也。何以不日?隐之也。何隐尔?弑也。弑则何以不日?不忍言也。

    夫人姜氏归于齐。

    季孙行父如齐。

    莒弑其君庶其。称国以弑何?称国以弑者,众弑君之辞。

    【 译文】

    鲁文公十八年,春季,周历二月,丁丑这天,鲁文公死在台下。

    秦康公罃死了。

    夏季,五月,戊戌这天,齐国人就杀了自己的国君商人。六月,癸酉这天,为鲁国国君文公举行葬礼。

    秋季,公子遂和叔孙得臣到齐国去。

    冬季,十月,“子卒”。“子卒”说的是谁?说的是公子赤死了。为什么不记载死的日期?因为怜悯他。为什么怜悯他?因为他是被弑杀的。被弑杀的为什么不写明日期呢?不忍心说。  夫人姜氏回娘家齐国去了。

    季孙行父到齐国去。

    莒国弑杀了自己的国君庶其。称莒国弑杀自己的国君是什么意思?称莒国弑杀了自己的国君,是表示是众人弑杀了国君的说法。


如果你对春秋公羊传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋公羊传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。