成公(元年~十八年) 成公十六年

类别:经部 作者:公羊高(战国) 书名:春秋公羊传

    【 原文】

    春王正月,雨木冰。雨木冰者何?雨而木冰也。何以书?记异也。

    夏四月辛未,滕子卒。

    郑公子喜帅师侵宋。

    六月丙寅朔,日有食之。

    晋侯使栾□来乞师。

    甲午晦。晦者何?冥也。何以书?记异也。

    晋侯及楚子、郑伯战于鄢陵,楚子、郑师败绩。败者称师,楚何以不称师?王痍也。王痍者何?伤乎矢也。然则何以不言师败绩?末言尔。

    楚杀其大夫公子侧。

    秋,公会晋侯、齐侯、卫侯、宋华元、邾娄人于沙随。不见公,公至自会。不见公者何?公不见见也。公不见见,大夫执。何以致会?不耻也。曷为不耻?公幼也。

    公会尹子、晋侯、齐国佐、邾娄人伐郑。

    曹伯归自京师。执而归者名,曹伯何以不名?而不言复归于曹何?易也。其易奈何?公子喜时在内也。公子喜时在内则何以易?公子喜时者仁人也。内平其国而待之,外治诸京师而免之。其言自京师何?言甚易也,舍是无难矣。

    九月,晋人执季孙行父,舍之于招丘。执未可言舍之者,此其言舍之何?仁之也。曰在招丘悕矣。执未有言仁之者,此其言人之何?代公执也。其代公执奈何?前此者晋人来乞师而不与,公会晋侯将执公,季孙行父曰:「此臣之罪也。」于是执季孙行父。成公将会厉公,会不当期,将执公。季孙行父曰:「臣有罪,执其君;子有罪,执其父;此听失之大者也。今此臣之罪也,舍臣之身,而执臣之君,吾恐听失之为宗庙羞也。」于是执季孙行父。

    冬十月乙亥,叔孙侨如出奔齐。

    十有二月乙丑,季孙行父及晋郤州盟于扈。

    公至自会。

    乙酉,刺公子偃。

    【 译文】

    鲁成公十六年,春季,周历正月,“雨木冰”。“雨木冰”是什么意思?天上在下雨,地上的树木却结着冰。为什么记载这件事?记载怪异现象。

    夏季,四月,辛未这天,滕文公死了。

    郑国大夫公子喜率领军队进犯宋国。

    六月,丙寅初一这天,发生日食。

    晋厉公派遣栾□来鲁国请求出兵。

    甲午这天,“晦”。“晦”是什么意思?就是大白天天色昏暗的意思。为什么记载这件事?记载怪异现象。

    晋厉公率领军队与楚共王、郑成公在都陵这个地方交战.楚共王和郑成公的军队大败。战败的一方应该称“师”,楚国为什么不称“师”呢?因为楚共王受伤了。楚共王怎么受伤了呢?楚共王被箭射中了眼睛.那么为什么不说楚国军队大败呢?因为楚共王都受伤了,就  没有必要再说楚军溃败了。

    楚国杀了它的大夫公子侧。

    秋季,鲁成公在沙随这个地方与晋厉公、齐灵公、卫献公、宋国的华元、邾国人会面。晋厉公不会见鲁成公。鲁成公从沙随回来。不会见鲁成公是什么意思?就是鲁成公不被晋厉公接见。鲁成公既然不被晋厉公接见,鲁国大夫又被晋国拘捕,为什么还要记载鲁成公从沙随回来这件事呢?因为鲁成公并不感到耻辱,为什么瞥成公不感到耻辱呢?因为鲁成公还年幼。

    鲁成公会同尹武子、晋厉公、齐国大夫国佐、邾娄国人出兵攻打郑国。

    曹成公从京师回国,被拘捕以后又被放回国的人应该记载名字,为什么不记载曹成公的名字呢?并且也不说他回到曹国,这是为什么呢?因为太容易了.怎么太容易了呢?因为大夫公子喜时在曹国国内。大夫公子喜时在曹国国内,为什么就容易呢?因为公子喜时是仁义的人,他在曹国国内稳定人心等待曹成公回来;在国外,他到京师为曹成公伸冤平反.使曹成公解脱了罪名。这里说鲁成公“自京师”是什么意思?是说很容易。除此之外就没有什么危难了。

    九月,晋国人拘捕了鲁国大夫季孙行父。又在招丘这个地方把他释放了。拘捕什么人没有说释放他的,这里说释放了季孙行父是什么意思?是认为他仁义。说:“季孙行父在招丘是令人悲伤的。”拘捕某某人没有说他仁义的,这里认为季孙行父仁义是为什么呢?因为季孙行父是代替鲁成公被拘捕的。他怎么代替鲁成公被拘捕呢?在这之前,晋国来请求鲁国出兵,鲁成公没有答应,鲁成公到沙随来会见晋厉公时,晋厉公就准备拘捕他。随行的鲁国大夫季孙行父就对晋厉公说:“鲁国没有出兵,这是我的罪过。”于是晋厉公就拘捕了季孙行父。前不久,鲁成会准备会合晋厉公攻打郑国,却没有按时到来,晋厉公就准备拘捕成公.季孙行父就对晋厉公说:“如果臣子有罪,就将他的国君抓起来;儿子有罪,就把他的父亲拘捕,这就是诉讼断决上的最大失误。现在这件事是我的罪过,您放了我而把我的国君抓起来,我担心这样的诉讼断决会成为您国家的耻辱啊!”于是拘捕了季孙行父。

    这年冬季,十月,乙亥这天,鲁国大夫叔孙侨如逃亡到齐国。

    十二月,乙丑这天.鲁国季孙行父和晋国大夫郤州在启这个地方结盟。

    鲁成公从盟会的地方回来。

    这月,乙酉这天,鲁国暗杀了公子偃


如果你对春秋公羊传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋公羊传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。