第二卷 内篇谏下 第二 景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四

类别:子部 作者:晏婴(春秋) 书名:晏子春秋

    公孙接、田开疆、古冶子事景公,以勇力搏虎闻。晏子过而趋,三子者不起。 晏子入见公曰:“臣闻明君之蓄勇力之士也,上有君臣之义,下有长率之伦,内可以禁暴,外可以威敌,上利其功,下服其勇,故尊其位,重其禄。今君之蓄勇力之士也,上无君臣之义,下无长率之伦,内不以禁暴,外不可威敌,此危国之器也,不若去之。” 公曰:“三子者,搏之恐不得,刺之恐不中也。” 晏子曰:“此皆力攻勍敌之人也,无长幼之礼。”因请公使人少馈之二桃,曰:“三子何不计功而食桃?” 公孙接仰天而叹曰:“晏子,智人也!夫使公之计吾功者,不受桃,是无勇也,士众而桃寡,何不计功而食桃矣。接一搏猏而再搏乳虎,若接之功,可以食桃而无与人同矣。”援桃而起。 田开疆曰:“吾仗兵而却三军者再,若开疆之功,亦可以食桃,而无与人同矣。”援桃而起。 古冶子曰:“吾尝从君济于河,鼋衔左骖以入砥柱之流。当是时也,冶少不能游,潜行逆流百步,顺流九里,得鼋而杀之,左操骖尾,右挈鼋头,鹤跃而出。津人皆曰:‘河伯也!’若冶视之,则大鼋之首。若冶之功,亦可以食桃而无与人同矣。二子何不反桃!”抽剑而起。 公孙接、田开疆曰:“吾勇不子若,功不子逮,取桃不让,是贪也;然而不死,无勇也。”皆反其桃,挈领而死。 古冶子曰:“二子死之,冶独生之,不仁;耻人以言,而夸其声,不义;恨乎所行,不死,无勇。虽然,二子同桃而节,冶专其桃而宜。”亦反其桃,挈领而死。使者复曰:“已死矣。”公殓之以服,葬之以士礼焉。

    【译文】

    公孙接、田开疆、古冶子侍奉景公,三人凭借勇武有力打虎而闻名。晏子在他们面前经过,加快脚步,三个人却没有站起身。晏子入宫,进见景公说:“我听说圣明的君王蓄养勇力之人,对上要有君与臣的仪礼,在下要有长官和下属的次序。在内可以用来禁止暴力,在外可以威震敌人。君王得利于他们的功业,臣下佩服他们的勇力,所以尊崇他们的地位,提高他们的俸禄。现在国君蓄养勇力之人,对上没有君臣的仪节,在下没有上下级的次序。在内不能禁止暴力,在外不能威震敌人。这是对国家有害的人呀,不如除掉他们。”景公说:“这三个人,捉拿恐怕不能捉住,刺杀又怕刺不中啊。”晏子说:“这些人都是靠力气攻打强敌的人,不讲长幼之礼。”于是请景公派人送去两只桃子,说:“你们三个人为何不按功劳来吃桃子呢?”公孙接仰天叹道:“晏子是聪明人啊,他就是让景公计算我们的功劳的人。不接受桃子,这是不勇敢。人多而桃少,何不按功劳大小来吃桃呢?我打过一只野猪,杀过两只育子的母虎,像我这样的功劳,可以吃桃子而不与他人同享了。”拿起一只桃子站了起来。田开疆说:“我率领军队两次打败敌人的军队,像我这样的功劳,也可以吃桃子而不与他人同享了。”拿起桃子站了起来。古冶子说:“我曾经同君王渡河,一只大鳖衔着左边的骖马跃入黄河的激流。那时候,我年少还不会游泳。潜入水底行走,逆流走了一百步,顺流走了九里。捉到大鳖杀了它,左手拽着骖马的尾巴,右手提着大鳖的头,像鹤一样跃出水面,渡船的人都说:‘是河伯吧。’依我看,不过是大鳖的头。像我这样的功绩,也可以吃桃子,而不与他人同享,你们两个为何不将桃子送还呢?”拔出宝剑立起身来。公孙接、田开疆说:“我们不如你勇敢,功劳也比不上你,拿来桃子不推辞,是贪生呀。但是不死,是不勇敢呀。”二人全都送还桃子,刎颈而死。古冶子说:“他们两个都死了,我独自活下来,是不仁呀;用话羞辱人,夸耀自己的名气,是不义呀;怨恨自己的行为而不去死,是不勇敢。即然这样,他们二人同为一只桃子而死,很有节操,而我独为一只桃子死也是应当的。”他也送还桃子,刎颈而死。使者回复说:“已经死了。”景公用官服装殓了他们,并按士礼给他们送葬。


如果你对晏子春秋有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《晏子春秋》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。