第四卷 内篇问下第四 景公问何修则夫先王之游晏子对以省耕实第一

类别:子部 作者:晏婴(春秋) 书名:晏子春秋

    景公出游,问于晏子曰:“吾欲观于转附、朝舞,遵海而南,至于琅玡,寡人何修,则夫先王之游?”晏子再拜曰:“善哉!君之问也。闻天子之诸侯为巡狩,诸侯之天子为述职。故春省耕而补不足者谓之游,秋省实而助不给者谓之豫。夏谚曰:‘吾君不游,我曷以休?吾君不豫,我曷以助?一游一豫,为诸侯度。’今君之游不然,师行而粮食,贫苦不补,劳者不息。夫从南历时而不反谓之流,从下而不反谓之连,从兽而不归谓之荒,从乐而不归谓之亡。古者圣王无流连之游,荒亡之行。”公曰:“善。”命吏计公掌之粟,藉长幼贫氓之数。吏所委发廪出粟,以予贫民者三千钟,公所身见癃老者七十人,振赡之,然后归也。

    【译文】

    景公出去巡游,向晏子询问道:“我想到转附、朝舞二山观览,循海南行,一直到琅琊山,我应怎样才能效法先王的巡游呢?”晏子拜了两拜说:“君王问的好啊。听说天子到诸侯国去,叫做巡狩。诸侯到天子那里朝见,叫做述职。所以,春天去察看农耕情况,补助那些种不上地的,叫做游。秋天去察看收成,救助那些不能自供之人,叫做豫。夏时的谚语说:‘我的君王不游我怎么能得到休息?我的君王不豫,我怎么能得到救助?一年一度的游与豫,成为诸侯的定制。’现在君王的游不是这样,随从众多而劳民伤财,贫苦之人不得补助,劳碌之人不得休息。登高历时而不返叫做流,顺流而下而不返叫做连,纵情畋猎而不返叫做荒,纵情逸乐而不返叫做亡。古代圣王不作流连之游,荒亡之行。”景公说:“好。”命令官吏统计景公拥有的粮食,登记老少贫民的数字。管理粮仓的官员开仓发放粮食给贫民的有三千钟,景公亲身接见的病弱老者有七十人,振济了他们,就回国都了。


如果你对晏子春秋有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《晏子春秋》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。