第六卷  内篇杂下第六 晏子布衣栈车而朝陈桓子侍景公饮酒请浮之第十二

类别:子部 作者:晏婴(春秋) 书名:晏子春秋

    景公饮酒,田桓子侍,望见晏子,而复于公曰:“请浮晏子。”公曰:“何故也?”无宇对曰:“晏子衣缁布之衣,麋鹿之裘,栈轸之车,而驾驽马以朝,是隐君之赐也。”公曰:“诺。”晏子坐,酌者奉觞进之,曰:“君命浮子。”晏子曰:“何故也?”田桓子曰:“君赐之卿位以尊其身,宠之百万以富其家,群臣其爵莫尊于子,禄莫重于子。今子衣缁布之衣,麋鹿之裘,栈轸之车,而驾驽马以朝,是则隐君之赐也。故浮子。”晏子避席曰:“请饮而后辞乎,其辞而后饮乎?”公曰:“辞然后饮。”晏子曰:“君之赐卿位以尊其身,婴非敢为显受也,为行君令也;宠以百万以富其家,婴非敢为富受也,为通君赐也。臣闻古之贤臣,有受厚赐而不顾其国族,则过之;临事守职,不胜其任,则过之。君之内隶,臣之父兄,若有离散,在于野鄙,此臣之罪也。君之外隶,臣之所职,若有播亡,在于四方,此臣之罪也。兵革之不完,战车之不修,此臣之罪也。若夫弊车驽马以朝,意者非臣之罪乎?且臣以君之赐,父之党无不乘车者,母之党无不足于衣食者,妻之党无冻馁者,国之闲士待臣而后举火者数百家。如此者,为彰君赐乎,为隐君赐乎?”公曰:“善!为我浮无宇也。”

    【译文】

    景公饮酒,田桓子陪侍,远远看见晏子,告诉景公说:“请罚晏子饮酒。”景公说:“为什么呀?”田无宇回答说:“晏子穿着黑布做的衣服,麋鹿皮制的裘衣,乘着竹木之车,赶着劣马来朝见,是掩藏君王的恩赐呀。”景公说:“对。”晏子坐下,斟酒的人捧杯进上,说:“君王命令罚你饮酒。”晏子说:“为什么呢?”田桓子说:“君王赐给你卿位是为使你地位尊贵,恩宠您奉禄百万是为使您家富足。群臣的爵位没有谁比你更尊贵,俸禄没有谁比你更多。现在你穿着黑布衣,麋鹿袍子,乘着竹车,还赶着劣马来朝见,这就是掩藏君王的恩赐,所以罚你酒。”晏子躬身离席说:“请问是先饮了这杯酒再辩解,还是先让我辩解,然后再饮酒?”景公说:“先辩解然后再饮酒。”晏子说:“君王赐给卿位来使我的地位尊贵,我不是为了显达而接受,是为了执行君王之令;恩宠百万的奉禄使我家境富足,我不是为了富足而接受,而是为了普及君王之赐。我听说古代的贤臣,有接受厚重的赏赐而不顾他的邦族的,就认为他不对;处理事情执行职责不能胜任的,就认为他不对。君王的内臣,臣的父兄,如有离散,流落在边荒之地,这是我的过错。君王的外臣,我的手下,如果有流亡在四面八方的,这是我的罪过。兵革不完备,战车没修整,这是我的罪过。像这样破车劣马相朝见,我想不是我的过错吧?况且我用君王之赐,使父系一族没有不乘车的,母系一族没有不衣食丰足的,妻之族没有挨饿受冻之人,国内的闲处之士等着我的周济度日的有几百家。像这样,是彰显君王之赐,还是掩藏君王之赐呢?”景公说:“好!替我罚田无宇饮酒。”


如果你对晏子春秋有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《晏子春秋》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。