正文 卷七十三  列传第六十一

类别:史部 作者:李延寿(唐) 书名:北史

    梁士彦 元谐 虞庆则 元胄 达奚长儒 贺娄子干 兄诠 史万岁刘方 冯昱 王 杨武通 陈永贵 房兆 杜彦 周摇 独孤楷 弟盛 乞伏慧 张威 和洪 阴寿 子世师 骨仪 杨义臣

    梁士彦,字相如,安定乌氏人也。少任侠,好读兵书,颇涉经史。周武帝将平东夏,闻其勇决,自扶风郡守除为九曲镇将,进位上开府,封建威县公,齐人甚惮之。后以熊州刺史从武帝拔晋州,进位大将军,除晋州刺史。及帝还后,齐后主亲攻围之,楼堞皆尽,短兵相接。士彦慷慨自若,谓将士曰:“死在今日,吾为尔先!”于是勇烈齐奋,呼声动地,无不一当百。齐师少却。乃令妻妾及军人子女,昼夜修城,三日而就。武帝六军亦至,齐师围解。士彦见帝,持帝须泣,帝亦为之流涕。时帝欲班师,士彦叩马谏。帝从之,执其手曰:“朕有晋州,为平齐之基,宜善守之。”及齐平,封郕国公,位上柱国、雍州主簿。宣帝即位,除徐州总管。与乌丸轨禽陈将吴明彻、裴忌于吕梁,略定淮南地。

    隋文帝作相,转亳州总管。尉迟迥反,为行军总管,及韦孝宽击之,令家僮梁默等为前锋,士彦继之,所当皆破。及迥平,除相州刺史。深见忌,徵还京师。闲居无事,恃功怀怨,与宇文忻、刘昉等谋反。将率僮仆候上享庙之际以发机。复欲于蒲州起事,略取河北,捉黎阳关,塞河阳路,劫调布为牟甲,募盗贼为战士。其甥裴通知而奏之。帝未发其事,授晋州刺史,欲观其志。士彦欣然谓昉等曰:“天也!”又请仪同薛摩兒为长史,帝从之。后与公卿朝谒,帝令执士彦、忻、昉等于行间,诘之状,犹不伏,捕薛摩兒至对之。摩兒具论始末云:“第二子刚垂泣苦谏,第三子叔谐曰:‘作猛兽须成斑。’”士彦失色,顾曰:“汝杀我!”于是伏诛,时年七十二。有子五人。

    操字孟德,位上开府、义乡县公,早卒。

    刚字永固,位大将军、通政县公、泾州刺史。以谏父获免,徙瓜州。叔谐坐士彦诛。

    梁默者,士彦之苍头也,骁武绝人。士彦每从征伐,常与默陷阵。仕周,位开府。开皇末,以行军总管从杨素征突厥,进位大将军。又从平杨谅,授柱国。大业五年,从炀帝征吐谷浑,力战死之。赠光禄大夫。

    元谐,河南洛阳人也,家世贵盛。谐性豪侠,有气调。少与隋文帝同受业于国子,甚相友爱。后以军功,累迁大将军。及帝为相,引致左右。谐谓帝曰:“公无党,譬如水间一堵墙,大危矣。公其勉之!”及帝受禅,顾谐笑曰:“水间墙竟何如也?”进位上大将军,封乐安郡公。奉诏参修律令。

    时吐谷浑将定城王钟利旁率骑度河,连结党项。谐率兵出鄯州,趣青海,邀其归路。相遇于丰利山,谐击走之,又破其太子可博汗。其名王十七人、公侯十三人,各率其所部来降。诏授上柱国,别封一子县公。谐拜宁州刺史,颇有威惠。然性刚愎,好排诋,不能取媚于左右。尝言于上曰:“臣一心事主,不曲取人意。”上曰:“宜终此言。”后以公事免。

    时上柱国王谊有功于国,与谐俱无位任,每相往来。胡僧告谐、谊谋反,帝按其事,无状,慰谕释之。未几,谊诛,谐渐被疏忌。然以龙潜之旧,每预朝请,恩礼无亏。及平陈,百僚大宴,谐进曰:“陛下威德远被,臣前请突厥可汗为候正,陈叔宝为令史,今可用臣言。帝曰:“朕平陈国,本以除逆,非欲夸诞。公之所奏,殊非朕心。突厥不知山川,何能警候?叔宝昏醉,宁堪驱使?”谐默然而退。

    后数岁,有人告谐与从父弟上开府滂、临泽侯田鸾、上仪同祁绪等谋反。帝令按其事。有司奏:“谐谋令祁绪勒党项兵,既继巴蜀。时广平王雄、左仆射高颎二人用事,谐欲谮去之,云:‘左执法星动已四年矣,状一奏,高颎必死。’又言:‘太白犯月,光芒相照,主杀大臣,雄必当之。’谐与滂尝同谒帝,私谓滂曰:‘我是主人,殿上者贼也。’因令滂望气,滂曰:‘彼云似蹲狗走鹿,不如我辈有福德云。’”帝大怒,谐、滂、鸾、绪并伏诛,籍没其家。

    虞庆则,京兆栎阳人也,本姓鱼。其先仕赫连氏,遂家灵武,世为北边豪杰。父祥,周灵武太守。庆则幼雄毅,性俶傥,身长八尺,有胆智,善鲜卑语,身被重铠,带两鞬,左右驰射,本州豪侠皆敬惮之。初以射猎为事,中更折节读书,常慕傅介子、班仲升之为人。仕周,为中外府外兵参军事,袭爵沁源县公。越王盛讨平稽胡,将班师,内史下大夫高颎与盛谋,须文武干略者镇遏之,表请庆则,于是拜石州总管。甚有威惠,稽胡慕义归者八千余户。

    开皇元年,历位内史监、吏部尚书、京兆尹,封彭城郡公,营新都总监。二年,突厥入寇,庆则为元帅讨之。部分失所,士卒多寒冻,堕指者千余人。偏将达奚长儒率骑兵二千人别道邀贼,为虏所围,庆则按营不救。由是长儒孤军独战,死者十八九。上弗之责也。寻迁尚书右仆射。后突厥主摄图将内附,请一重臣充使,诏庆则往。摄图恃强,庆则责以往事,摄图不服。其介长孙晟又说谕之,摄图及弟叶护皆拜受诏,因称臣朝贡,请永为籓附。初,庆则出使,帝敕曰:“我欲存立突厥,彼送公马,但取五三疋。”摄图见庆则,赠马千疋,又以女妻之。帝以庆则功高,皆无所问。授上柱国,封鲁国公,食任城县千户,以彭城公回授第二子义。

    平陈后,帝幸晋王第,置酒会群臣。高颎等奉觞上寿。帝曰:“高颎平江南,虞庆则平突厥,可谓茂功矣。”杨素曰:“皆由至尊威德所被。”庆则曰:“杨素前出兵武牢、硖石,若非至尊威德,亦无克理。”遂互相长短。御史欲弹之,帝曰:“今日计功为乐,并不须劾。”帝观群臣宴射,庆则进曰:“臣蒙赉酒,令尽乐,御史在侧,恐醉被弹。”帝赐御史酒,遣之出。庆则奉觞上寿,极欢。帝谓诸公曰:“饮此酒,愿我与公等子孙常如今日,世守富贵。”九年,转为右卫大将军,寻改为右武候大将军。

    十七年,岭南人李世贤据州反,议欲讨之。诸将二三请行,皆不许。帝顾谓庆则曰:“位居宰相,爵为上公,国家有贼,遂无行意,何也?”庆则拜谢恐惧,帝乃遣焉。为桂州道行军总管,以妇弟赵什柱为随府长史。什柱与庆则爱妾通,恐事彰,乃宣言:“庆则不欲此行。”帝闻之。先是,朝臣出征,帝皆宴别,礼赐遣之。庆则南讨辞帝,帝色不悦,庆则由是怏怏不得志。暨平世贤还,归桂镇,观眺山川形势,曰:“此诚险固,加以足粮。若守得其人,攻不可拔。”遂使什柱驰诣京奏事,观帝颜色。什柱至京,因告庆则谋反。帝按验之,于是伏诛。拜什柱为大将军。

    庆则子孝仁,幼豪侠任气,拜仪同,领晋王亲信。坐父事除名。炀帝嗣位,以籓邸之旧,授候卫长史,兼领金谷监,监禁苑。有巧思,颇称旨。大业九年,伐辽,迁都水丞,充使监运,颇有功。然性奢华,以骆驼负函盛水养鱼而自给。后或告其为不轨,遂见诛。

    元胄,河南洛阳人,魏昭成帝之六代孙也。祖顺,魏濮阳王。父雄,武陵王。胄少英果,多武艺,美须眉,有不可犯之色。周齐王宪见而壮之,引致左右,数从征伐。官至大将军。隋文帝初被召入,将受顾托,先呼胄,次命陶澄,并委以腹心,恆宿卧内。及为丞相,每典军在禁中,又引弟威俱入侍卫。

    周赵王招谋害帝,帝不之知,乃将酒肴诣其宅。赵王引帝入寝室,左右不得从,唯杨弘与胄兄弟坐于户侧。赵王令其二子进瓜,因将刺帝。及酒酣,赵王欲生变,以佩刀子剌瓜,连啖帝,将为不利。胄进曰:“相府有事,不可久留。”赵王呵之曰:“我与丞相言,汝何为者!”叱之使却。胄瞋目愤气,扣刀入卫。赵王问其姓名,胄以实对。赵王曰:“汝非昔事齐王者乎?诚壮士也!”因赐之酒,曰:“吾岂有不善之意邪?卿何猜警如是!”赵王伪吐,将入后閤,胄恐其为变,扶令上座,如此者再三。赵王称喉干,命胄就厨取饮,胄不动。会滕王逌后至,帝降阶迎之,胄耳语劝帝速去。帝犹不悟,曰:“彼无兵马,复何能为?”胄曰:“兵马悉他家物,一先下手,大事便去。胄不辞死,死何益邪?”复入坐。胄闻屋后有被甲声,遽请曰:“相府事殷,公何得如此?”因扶帝下床,趣而去。赵王将追帝,胄以身蔽户,王不得出。帝及门,胄自后而至。赵王恨不时发,弹指出血。及诛赵王,赏赐不可胜计。

    帝受禅,封武陵郡公,拜左卫将军。寻迁右卫大将军。帝从容曰:“保护朕躬,成此基业,元胄功也。”历豫、亳、淅三州刺史。时突厥屡为边患,朝廷以胄素有威名,拜灵州总管,北夷甚惮焉。徵为右卫大将军,亲顾益隆。尝正月十五日,帝与近臣登高,时胄下直,驰诏召之。及见,谓曰:“公与外人登高,未若就朕也。”赐宴极欢。晋王广每致礼焉。房陵王之废也,胄预其谋。帝正穷东宫事,左卫大将军元旻苦谏,杨素乃谮之。帝大怒,执旻于仗。胄时当下直,不去,因奏曰:“臣向不下直者,为防元旻耳。”复以此言激怒帝,帝遂诛旻。

    蜀王秀之得罪,胄坐与交通,除名。炀帝即位,不得调。时慈州刺史上官政坐事徙岭南,将军丘和亦以罪废。胄与和有旧,因数从之游,酒酣,谓和曰:“上官政诚壮士也,今徙岭表,得无大事乎?”因自拊腹曰:“若是公者,不徒然矣!”和明日奏之,胄竟坐死。于是徵政为骁骑将军。拜和代州刺史。

    达奚长儒,字富仁,代人也。祖俟,魏定州刺史。父庆,骠骑大将军、仪同三司。长儒少怀节操,胆烈过人。十五,袭爵乐安公。为周文帝引为亲信,以质直恭朴,授子都督。数有战功。天和中,除渭南郡守,位骠骑大将军、开府仪同三司。从武帝平齐,迁上开府,进爵成安郡公,别封一子县公。宣政元年,除左将军勇猛中大夫。后与乌丸轨围陈将吴明彻于吕梁,陈援军至,轨令长儒拒之。长儒取车轮数百,系以大石,沉之清水,连毂相次以待之。船舰碍轮不得进,长儒纵奇兵大破之,获吴明彻,以功进位大将军。寻授行军总管,北巡沙塞,卒与虏遇,大破之。文帝作相,王谦举兵于蜀,沙氐杨永安扇动利、兴、武、文、沙、龙等穴州以应谦,诏长儒击破之。谦二子自京师逃归其父,长儒并捕斩之。文帝受禅,进位上大将军,封蕲郡公。

    开皇二年,突厥沙钵略可汗并弟叶护及籓那可汗寇掠而南,诏以长儒为行军总管击之。遇于周槃,众寡不敌,军中大惧,长儒慷慨,神色愈烈。为虏所冲突,散而复聚,且战且行,转斗三日,五兵咸尽,士卒以拳殴之,手皆骨见,杀伤万计,虏气稍夺,于是解去。长儒身被五疮,通中者二,其战士死者十八九。突厥本欲大掠秦、陇,既逢长儒,兵皆力战,虏意大沮,明日,于战处焚尸恸哭而去。文帝下诏褒美,授上柱国,余勋回授一子。其战亡将士,皆赠官三转,子孙袭之。历宁、鄜二州刺史,母忧去职。长儒性至孝,水浆不入口五日,毁悴过礼,殆将灭性,天子嘉叹。起为夏州总管,匈奴惮之,不敢窥塞。以病免。又除襄州总管,转兰州。文帝遣凉州总管独孤罗、原州总管元褒、灵州总管贺若谊等发卒备胡,皆受长儒节度。长儒率众出祁连山北,西至蒲类海,无虏而还。转荆州总管,帝谓曰:“江陵国之南门,今以委卿,朕无虑也。”卒官。谥曰威。

    子皓,大业中,位太仆少卿。

    贺娄子干,字万寿,本代人也。随魏氏南迁,世居关右。祖道成,魏侍中、太子太傅。父景贤,右卫大将军。子干少以骁武知名。仕周,累迁少司水,以勤劳封思安县子。大象中,除秦州刺史,进爵为伯。及尉迟迥为乱,子干从韦孝宽讨之。遇贼围怀州,子干与宇文述等击破之。文帝大悦,手书慰勉。其后每战先登。及破鄴城,与崔弘度逐迥至楼上。进位上开府,封武川县公,以思安县伯别封子皎。

    开皇元年,进爵钜鹿郡公。其年,吐谷浑寇凉州,子干以行军总管从上柱国元谐击之,功最,优诏褒美,即令子干镇凉州。其年,突厥寇兰州,子干拒之,至可洛峐山,与贼相遇。贼众甚盛,子干阻川为营,贼军不得水数日,人马甚弊,从击,大破之。于是册授上大将军,征授营新都副监,寻拜工部尚书。其年,突厥复犯塞,以行军总管从窦荣定击之。子干别路破贼,文帝嘉之,遣优诏劳免之。子干请入朝,诏令驰驿奉见。吐谷浑复寇边,命子干讨之。入掠其国,二旬而还。

    文帝以陇西频被寇掠,甚患之。又彼俗不设村坞,敕子干勒人为堡,营田积谷,以备不虞。子干上书曰:“比见屯田之所,获少费多。但陇右之人,以畜牧为事,若更屯聚,弥不获安。但使镇戍连接,烽候相望,人虽散居,必无所虑。”帝从之。

    帝以子干习边事,授榆关总管,迁云州刺史,甚为虏所惮。后数年,突厥雍虞闾遣使请降,并献羊马。诏以子干为行军总管,出西北道应接之。还,拜云州总管,以突厥所献马百匹、羊千口以赐之,乃下书曰:“自公守北门,风尘不警。突厥所献,还以赐公。”母忧去职。朝廷以榆关重镇,寻起视事。卒官。文帝伤惜久之。赠怀、魏等四州剌史,谥曰怀。子善柱嗣。

    子干兄诠,亦有才器。位银青光禄大夫、郑纯深等三州刺史、北地太守、东安郡公。

    史万岁,京兆杜陵人也。父静,周沧州刺史。万岁少英武,善骑射,骁健若飞。好读兵书,兼精占候。年十五,逢周、齐战于芒山,万岁从父在军,旗鼓正相望,万岁令左右趣装急去。俄而周兵大败,其父由是奇之。及平齐之役,其父战没,万岁以忠臣子,拜开府仪同三司,袭爵太平县公。

    尉迟迥之乱,万岁从梁士彦击之。军次冯翊,见群雁飞来,万岁谓士彦请射行中第三者。射之,应弦而落,三军莫不悦服。及与迥军遇,每战先登。鄴城之阵,官军稍却,万岁乃驰马奋击,杀数十人,众亦齐力,官军复振。迥平,以功拜上大将军。

    开皇初,大将军尔硃勣以谋反伏诛,万岁颇关涉,坐除名,配敦煌为戍卒。其戍主甚骁武,每单骑深入突厥中,辄大克获,突厥莫敢当。其人深自矜负,数骂辱万岁。万岁患之,自言亦有武用。戍主试令骑射,笑曰:“小人定可。”万岁因请弓马,复掠突厥中,大得六畜而归。戍主始善之,每与同行,辄入突厥数百里,名詟北夷。窦荣定之击突厥,万岁诣辕门请自效。荣定素闻其名,见而大悦。因遣人谓突厥,当各遣一壮士决胜负。突厥许诺,因遣一骑挑战。荣定遣万岁出应之,万岁驰斩其首而还。突厥大惊,遂引军去。由是拜上仪同,领车骑将军。平陈之役,以功加上开府。及高智慧等作乱江南,以行军总管从杨素击之。万岁自东阳别道而进,逾岭越海,攻陷溪洞不可胜数。前后七百余战,转斗千里,寂无声问者十旬,远近皆以万岁为没。万岁乃置书竹筒中,浮之水。汲者得之,以言于素。大悦,上其事。文帝叹嗟。还,拜左领军将军。

    先是,南宁夷爨玩降,拜昆州刺史,既而复叛。遂以万岁为行军总管击之。入蜻蛉川,经弄冻,次小勃弄、大勃弄,至于南中。贼前后屯据要害,万岁皆击破之。行数百里,见诸葛亮纪功碑,铭其背曰:“万岁后,胜我者过此。”万岁令左右倒其碑而进。度西二河,入渠滥川,行千余里,破其三十余部。诸夷大惧,遣使请降,献明珠径寸。于是勒石颂美隋德。万岁请将爨玩入朝,诏许之。爨玩阴有二心,不欲诣阙,因赂万岁金宝,万岁乃舍玩而还。蜀王在益州,知其受赂,遣使将索之。万岁闻而悉以所得金宝沉之于江,索无所获。以功进柱国。晋王广甚钦敬之,待以交友之礼。上知为晋王所善,令万岁督晋王府军事。明年,爨玩复反。蜀王秀奏万岁受赂纵贼,致生边患。上令穷之,事皆验,罪当死。上数之,万岁曰:“臣留玩者,恐其州有变,留以镇抚。臣还至泸水,诏书方到,由是不将入朝,实不受赂。”上以万岁心有欺隐,大怒,顾有司曰:“将斩之。”万岁惧而服罪,顿首请命。左仆射高颎、左卫大将军元旻等进曰:“史万岁雄略过人,每行兵用师之处,未尝不身先士卒,虽古名将未能过也。”上意稍解,于是除名。岁余,复官爵。寻拜河州刺史,复领行军总管以备胡。

    开皇末,突厥达头可汗犯塞,上令晋王及杨素出灵武道,汉王谅与万岁出马邑道。万岁率柱国张定和、大将军李药王、杨义臣等出塞,至大斤山,遇虏。达头遣使问曰:“隋将为谁?”候骑曰:“史万岁也。”突厥复曰:“得非敦煌戍卒乎?”候骑曰:“是也。”达头闻而引去。万岁驰追百余里乃及,击大破之,逐北入碛数百里,虏遁逃而还。杨素害其功,谮万岁云:“突厥本降,初不为寇。”遂寝其功。万岁数抗表陈状,上未之悟。会上从仁寿宫初还京师,废皇太子,穷东宫党与。上问万岁所在,万岁实在朝堂,杨素见上方怒,因曰:“万岁谒东宫矣。”以激怒上。上谓信然,令召万岁。时所将士卒在朝堂称冤者数百人,万岁谓曰:“吾今日为汝极言于上。”及见上,言将士有功。为朝廷所抑,词气愤厉,忤上。上大怒,命左右Ξ杀之。既而追悔不及,因下诏罪状之。万岁死之日,天下士庶闻者,识与不识,无不冤惜。

    万岁为将,不修营伍,令士卒各随所安,无警夜之备,虏亦不敢犯。临阵对敌,应变无方,号为良将。子怀义嗣。

    刘方,京兆长安人也。性刚决,有胆气。仁周,承御上士,以战功拜上仪同。隋文帝为丞相,方从韦孝宽破尉迟迥于相州,以功加开府,赐爵河阴县侯。文帝受禅,进爵为公。开皇三年,从卫王爽破突厥于白道,进位大将军。后历甘、瓜二州刺史。仁寿中,交州俚人李佛子作乱,据越王故城。左仆射杨素言方有将帅略,于是诏方为交州道行军总管,统二十七营而进。法令严肃,然仁而爱士。长史、度支侍郎敬德亮从军至尹州,疾甚,不能进,留之州馆。分别之际,方哀其危笃,流涕呜咽,感动行路。论者多之,称为良将。至都隆岭,遇贼,方遣营主宋纂、何贵、严愿等破之。进兵临佛子,先令人谕以祸福,佛子乃降,送于京师。其有桀黠恐为乱者,皆斩之。寻授驩州道行军总管,以尚书右丞李纲为司马,经略林邑。方遣钦州刺史宁长真、驩州刺史李晕、上开府秦雄以步骑出越常,方亲率大将军张愻、司马李纲舟师趣北境。大业元年正月,军至海口。林邑王梵志遣兵守险,方击走之。师次阇梨江,贼据南岸立栅,方盛陈旗帜,击金鼓,贼惧而溃。既度江,行三十里,贼乘巨象,四面而至。方以弩射象,象中疮,却蹂其阵,贼奔栅,因攻破之。于是济区栗,进至大缘江,所击皆破。经马援铜柱,南行八日,至其国都。林邑王梵志弃城奔海,获其庙主金人,污其宫室,刻石纪功而还。士卒脚肿死者十四五。方在道遇患卒,帝甚伤惜之,下诏褒美,赠上柱国、卢国公。子通仁嗣。

    开皇中,有冯昱、王、杨武通、陈永贵、房兆,俱为边将,名显当时。

    并不知何许人。昱多权略,有武艺。文帝初为丞相,以行军总管与王谊、李威等讨平叛蛮,拜柱国。开皇初,又以行军总管屯乙弗泊备胡,每战常大克捷。骁通善谢,每以行军总管屯兵江北以御陈,为陈人所惮。伐陈之役,及高智慧反,攻讨皆有殊绩。位柱国、白水郡公。

    武通,弘农华阴人,性果烈,善驰射。数以行军总管讨西南夷,以功封白水郡公,拜左武卫将军。时党项羌屡为边患,朝廷以其有威名,使镇边,历岷、兰二州总管。复与周法尚讨嘉州叛獠,法尚军初不利,武通为贼断归路。于是束马悬车,出贼不意,频战破之。贼知其孤军无援,倾部落而至。武通转斗数百里,为贼所拒,四面路绝。武通轻骑挑战,坠马,为贼所执,杀而啖之。

    永贵,陇右胡人,本姓白,以勇烈,为文帝所亲爱。数以行军总管领边,每战必单骑陷阵。位柱国、兰利二州总管,封北陈郡公。

    兆,代人,本姓屋引氏,刚毅有武略。频为行军总管攻胡,以功位至柱国、徐州总管。并史失其事。

    杜彦,云中人也。父迁,葛荣之乱,徙家于幽。彦性勇决,善骑射。仕周,以军功累迁陇州刺史,赐爵永安县伯。隋文帝为丞相,从韦孝宽击尉迟迥,以功进位上开府,改封襄武县侯,拜魏郡太守。开皇初,授丹州刺史,进爵为公。征为左武卫将军。平陈之役,以行军总管与韩擒相继而进。及陈平,赐物五千段,粟六千石,进位柱国,赐子宝安爵昌阳县公。高智慧等之作乱,复以行军总管从杨素讨平之,斩其渠帅。贼李陀拥众据彭山,彦袭击破之,斩陀,传其首。又击徐州、宜封二洞,悉平。赐奴婢百余口。拜洪州总管,有能名。及云州总管贺娄子干卒,上悼惜者久之,因谓侍臣曰:“榆林国之重镇,安得子干之辈乎?”后数日,上曰:“莫过杜彦。”于是征拜云州总管。北夷畏惮,胡马不敢至塞。后朝廷追录前功,赐子宝虔爵承县公。十八年,辽东之役,以行军总管从汉王至营州。上以彦晓习军旅,令总统五十营事。及还,拜朔州总管。突厥寇云州,上令杨素击走之,犹恐为边患,复拜彦云州总管。以疾征还,卒。

    子宝虔,大业末,至文城郡丞。

    周摇,字世安,河南洛阳人也。其先与魏同源,初姓普乃,及居洛阳,改为周氏。曾祖拔拔,祖右六肱,俱为北平王。父恕延,历行台仆射、南荆州总管。摇少刚毅,有武艺,性谨厚,动遵法度。仕魏,位开府仪同三司。周闵帝受禅,赐姓车非氏,封金水郡公。历凤、楚二州刺史,吏人安之。从平齐,以战功超授柱国,进封夔国公。未几,拜晋州总管。时隋文帝为定州总管,文献皇后自京师赴州,路经摇所,主礼甚薄。既而白后曰:“公廨甚富于财,限法不敢辄费。又王臣无得效私。”其质直如此。帝以其奉法,每嘉之。及为丞相,徙封济北郡公,拜豫州总管。帝受禅,复姓周氏。开皇初,突厥寇边,燕、蓟多被其患,前总管李崇为虏所杀,上思所以镇之,曰:“无以加周摇。”拜为幽州总管、六州五十镇诸军事。摇修障塞,谨斥候,边人安之。徙寻、襄二州总管,俱有能名,进上柱国。以老乞骸骨,上劳之曰:“公历仕三代,保兹遐寿,良足善也。”赐坐褥。归第,终于家,谥曰恭。

    独孤楷,字脩则,不知何许人也,本姓李氏。父屯,从齐神武帝与周师战于沙苑,齐师败绩,因为柱国独孤信所禽,配为士伍,给使信家,渐得亲近,因赐姓独孤氏。楷少谨厚,便弄马槊,为宇文护执刀。数从征伐,赐爵广阿县公。拜右侍下大夫。从韦孝宽平淮南,以功赐子景云爵西河县公。隋文帝为丞相,进开府,领亲信兵。及受禅,拜右监门将军。进封汝阳郡公。仁寿初,出为原州总管。时蜀王秀镇益州,上徵之,犹豫未发。朝廷恐秀生变,拜楷益州总管,驰传代之。秀果有异志,楷讽谕久之,乃就路。楷察秀有悔色,因勒兵为备。秀至兴乐,去益州四十余里,将反袭楷,密使觇之,知不可犯而止。楷在益州,甚有惠政,蜀中父老于今称之。炀帝既位,转并州总管。遇疾丧明,上表乞骸骨。帝曰:“公先朝旧臣,卧以镇之,无劳躬亲簿领也。”以其长子凌云监省郡事。其见重如此。转长平太守。卒,谥曰恭。子凌云、平云、彦云,皆知名。

    楷弟盛,性刚烈,有胆略。以落邸之旧,累迁右屯卫将军。宇文化及之乱,裴虔通引兵至成象殿,宿卫者皆释仗走。盛谓虔通曰:“何物兵?形势太异!”虔通曰:“事已然,不预将军事。”盛骂曰:“老贼,何物语!”不及被甲,与左右十余人逆拒之,为乱兵所杀。越王侗称制,赠光禄大夫、纪国公,谥曰武节。

    乞伏慧,字令和,马邑鲜卑人也。祖周,魏银青光禄大夫;父纂,金紫光禄大夫。并为第一领人酋长。慧少慷慨,有大节,便弓马,好鹰犬。齐文襄时,为行台左丞,累迁太仆卿,自永宁县公封宜人郡王。其兄贵和,又以军功为王。一门二王,称为贵显。周武平齐,授使持节、开府仪同大将军,拜佽飞右旅下大夫,转熊渠中大夫。从韦孝宽击尉迟惇于武陟,以功授大将军。及破尉迟迥,进位柱国,赐爵西河郡公。请以官爵让兄,朝廷不许,论者义之。隋文帝受禅,拜曹州刺史。曹土旧俗,人多奸隐,户口簿帐,恆不以实。慧下车按察,得户数万。迁凉州总管。先是,突厥屡为寇抄,慧严警烽燧,远为斥候,虏竟不入境。后为荆州总管,又领潭桂二州总管、三十一州诸军事。其俗轻剽,慧躬行朴素以矫之,风化大洽。曾见人以珣捕鱼者,出绢买而放之,其仁心如此。百姓美之,号其处曰西河公珣。炀帝即位,为天水太守。大业五年,征吐谷浑。郡滨西境,人苦劳役,又遇帝西巡,坐御道不整,献食疏薄,帝大怒,命左右斩之。见其无发,乃释之。除名,卒于家。

    张威,不知何许人也。父琛,魏弘农太守。威少倜傥,有大志,善骑射,膂力过人。仕周,以军功位柱国、京兆尹,封长寿县公。王谦作乱,隋文帝以威为行军总管,从梁睿击之。军次通谷,谦守将李三王拒守。睿以威为先锋。三王闭垒不战,威令人激怒之,三王果出阵。威令壮士奋击,三王军溃。大兵继进至开远,谦将赵俨众十万,连营三十里。威凿山通道,攻其背,俨败走,追至成都。及谦平,进位上柱国、泸州总管。隋文帝受禅,拜幽、洛二州总管,改封晋熙郡公。寻拜河北道台仆射,后督晋王军府事。迁青州总管。在青州颇事产业,遣家奴于人间鬻芦菔根,其奴缘此侵扰百姓。上深加谴责,坐废于家。后从上祠太山,到洛阳,上责让之,因问威所执笏安在。威顿首曰:“臣负罪,无颜复执,谨藏于家。”上曰:“可持来。”威明日奉笏以见,上曰:“公虽不遵法度,功效实多,今还公笏。”于是复拜洛州刺史。后改封皖城郡公,转相州刺史。卒。

    子植,大业中,位至武贲郎将。

    和洪,汝南人也。勇烈过人。仕周,以军功位车骑大将军、仪同三司。时龙州蛮任公忻、李国立等,聚众为乱,刺史独孤善不能御。朝议以洪有武略,代善为刺史。月余,斩公忻、国立等,皆平之。后从武帝平齐,位上仪同,赐爵北平侯,拜左勋曹下大夫。柱国王轨之禽吴明彻也,洪有功焉,加位开府,迁折冲中大夫。尉迟迥作乱,洪以行军总管从韦孝宽击之,以功封广武郡公。时东夏初平,物情尚梗,隋文帝以洪有威名,令领冀州事,甚得人和。后拜泗州刺史。属突厥寇边,诏洪为北道行军总管,击走之,追虏至碛而还。后迁徐州总管。卒。

    阴寿字罗云,武威人也。父嵩,周夏州刺史。寿少果烈,有武干,性谨厚。从周武帝平齐,位开府。隋文帝为丞相,引为掾。尉迟迥乱,文帝以韦孝宽为元帅击之,命寿监军。时孝宽有疾,不能亲总戎事,每卧帐中,遣妇人传教命,三军纲纪,皆取决于寿。以功进位上柱国。寻拜幽州总管,封赵郡公。先是,齐之疏属高宝宁,周武帝拜为营州刺史,性桀黠,得华夷心。及文帝为丞相,遂连契丹、靺鞨举兵反。帝以中原多故,未遑进讨,谕之不下。开皇初,又引突厥攻围北平。至是,令寿讨之。宝宁弃城奔于碛北,黄龙诸县悉平。寿班师,留开府成道昂镇之。寿患宝宁攻道昂,乃重购获之,北边遂安。卒官,赠司空。

    子世师,少有节概,性忠厚,多武艺。以功臣子拜仪同。炀帝嗣位,拜张掖太守,深为戎狄所惮。后拜楼烦太守,迁左翊卫将军。与代王留守京师。及义军至,世师自以世荷隋恩,遂拒守不下。及城平,与京兆郡丞骨仪等见诛。

    骨仪,天竺胡人。性刚鲠,有不可夺之志,开皇初,为御史,处法平当,不为势利所回。炀帝嗣位,迁尚书左司郎。于时朝政渐乱,货贿公行,凡当枢要之职,无问贵贱,并家累金宝。天下士大夫莫不变节,而仪励志守常,介然独立。帝嘉其清苦,拜京兆郡丞,公方弥著。时刑部尚书卫玄兼领京兆内史,颇行诡道,辄为仪所执正。玄虽不便之,不能伤。及义兵至,玄恐祸及,辞老病。仪与世师同心协契,父子并诛,其后绝。世师有子弘智等,各以年幼获全。

    杨义臣,代人也,本姓尉迟氏。父崇,仕周,为仪同大将军,以兵镇恆山。时隋文帝为定州总管,崇知帝相貌非常,每自结纳,帝甚亲待之。及为丞相,尉迟迥乱,崇以宗族故,自囚,遣使请罪。帝下书慰谕之,即令驰驿入朝,恆置左右。开皇初,封秦兴公。岁余,从行军总管达奚长儒击突厥于周槃,力战而死。赠大将军、豫州刺史,以义臣袭崇官爵。时义臣尚幼,养于宫中,未弱冠,奉诏宿卫如千牛者数年,赏赐甚厚。上尝言及恩旧,顾义臣嗟叹久之,因下诏赐义臣姓杨氏,编之属籍,为皇从孙。未几,拜陕州刺史。义臣性谨厚,能骑射,有将领才。后突厥达头可汗犯塞,以行军总管出白道,大破之。明年,突厥又寇边,义臣击之,追至大斤山,与虏遇。时太平公史万岁亦至,与义臣合击大破之。万岁为杨素所陷,义臣功竟不录。

    炀帝嗣位,汉王谅反,时代州总管李景被谅将乔钟葵所围,义臣时为朔州总管,奉诏救之。钟葵见义臣兵少,悉众拒之。时钟葵亚将王拔骁勇,善用槊,射者不能中,每以数骑陷阵。义臣患之,募能当拔者。有车骑将军杨思恩请当之。义臣见思恩气貌雄勇,顾之曰:“壮士也!”赐以危酒。思恩望见拔立于阵后,投觞于地,策马赴之。再往不克,所从骑士退,思恩为拔所杀。拔遂乘之,义臣军北者十余里。于是购得思恩尸,义臣哭之甚恸,三军莫不下泣,所从骑士皆腰斩。义臣自以兵少,悉取军中牛驴,得数千头,复令数百人,人持一鼓,潜驱之磵谷间,出其不意。义臣晡后复与钟葵战,兵初合,命驱牛驴者疾进。一时鸣鼓,埃尘张天,钟葵军不知所以,以为伏兵发,因大溃,从击破之。以功进位上大将军。累迁太仆卿。从征吐谷浑,令义臣屯琵琶峡,连营八十里,南接元寿,北连段文振,合围吐谷浑主于覆袁川。复从征辽东,以军将指肃慎道。至鸭绿水,与乙支文德战,每为先锋,一日七捷。后与诸军俱败,竟坐免。俄而复位。明年,以为军副。与大将军宇文述趣平壤。至鸭绿水,会杨玄感作乱班师,检校赵郡太守。妖贼向海公作乱,寇扶风、安定间,义臣奉诏击平之。寻从帝复征辽东,进位左光禄大夫。时勃海高士达、清河张金称并相聚为盗,攻陷郡县。帝遣将军段达讨之,不能克,诏义臣率辽东还兵击之,大破士达,斩金称。又收降贼,入豆子<卤亢>,讨贼格谦禽之,以状闻奏。帝恶其威名,遽追入朝,贼由是复盛。义臣以功进位光禄大夫,寻拜礼部尚书。卒于官。

    论曰:昔韩信愆垓下之期,则项王不灭;英布无淮南之举,则汉道未隆。以二子之勋庸,咸愤怨而菹戮,况乃无古人之殊绩,而怀悖逆之心者乎!梁士彦遭云雷之会,以勇略成名,遂贪天之功以为己力。执者倦矣,施者未厌,将生厉阶,求逞其欲。及兹颠坠,自取之也。元谐、虞庆则、元胄,或契阔艰危,或绸缪恩旧,将安将乐,渐见遗忘,内怀怏怏,矜伐不已。虽时主之刻薄,亦言语以速祸乎!然隋文佐命元功,鲜有终其天命,配享清庙,寂尔无闻。斯盖草创帝图,事出权道,本异同心,故久而愈薄。其牵牛蹊田,虽则有罪,夺之非道,能无怨乎?皆深文巧诋,致之刑辟,帝沈猜之心,固已甚矣。求其余庆,不亦难哉!长儒以步卒二千,抗十万之众,师歼矢尽,勇气弥厉,壮矣哉!子干西涉青海,北临玄塞,胡夷慑惮,亦有可称。万岁实怀智勇,善抚士卒,人皆乐死,师不疲劳。北却匈奴,南平夷獠,兵锋所指,威警绝域。论功仗气,犯忤贵臣,偏听生奸,死非其罪,人皆痛惜,有李广之风焉。刘方号令无私,临军严肃,克翦林邑,遂清南海,徼外百蛮,无思不服。杜彦东夏南服,屡有战功,作镇朔垂,胡尘不起。周摇以质直见知,独孤楷以恤人流誉。盛蹈履之地,可以追踪古人。乞伏慧能以国让,亦云美矣。而慧以供帐不厚,至于放黜,君方逞欲,罚亦深哉!阴世师遭天所废,舍命无改,虽异先觉,颇同后凋。义臣时属扰攘,功成三捷,而以功见忌,得没亦为幸也。

    译文:

    梁士彦,字相如,安定乌氏人。年少时行事仗义,喜好阅读兵书,对经史也颇有涉猎。周武帝准备平定齐时,听说他勇敢果断,便将他从扶风郡守升为九曲镇将,进援上开府,封为建威县公,齐人听说后很害怕他。后来以熊州刺史的身份跟从周武帝攻陷晋州,进升为大将军,调任昔州刺史。周武帝回来后,齐后主亲自率兵围攻晋州,城上的矮墙都被破坏,两军展开短兵相接。此时,梁士彦慷慨自若,对将士说:“拼死在今天,我就战死在你们前面。”于是率将士一齐奋勇拼杀,呼喊声震天动地,无不以一当百。齐军稍有退却后,便叫妻妾以及将士的子女昼夜修复城墙,三天就修好了。周武帝的六军赶到,才解了围。梁士彦去见武帝,手持武帝的胡须流下了眼泪,武帝也很伤感。当时武帝想班师,梁士彦在武帝马前叩首劝谏,武帝听从了他,拉着他的手说:“朕有晋州,就是平定齐国的根本,希望你好好镇守它。”齐国平定后,被封为墉国公,授上柱国,任雍州主簿。周宣帝即位,任徐州总管。与乌丸轨在吕梁擒获了陈国将领昊明彻和裴忌,并夺取了淮水以南的地方。

    隋文帝任丞相,梁士彦改任毫州总管。尉迟迥谋反,他任行军总管,随从韦孝宽进击尉迟迥,梁士彦叫家兵梁默等人为前锋,自己随后,都大破贼军。平定尉迟迥,任相州刺史。由于受到猜忌,便被征召回京师。在家清闲无事,便产生了居功怀怨的心理,与宇文忻、刘防等人阴谋造反。准备率领家兵僮仆等待皇上享祭宗庙时发难。接着再想到蒲州起兵,夺取黄河以北的地区,占领黎阳关,阻塞河阳路,劫掠调布作鼓角甲冑,招募盗贼作士兵。他的外甥裴通知道后便上奏朝廷。隋文帝没有去揭露他的事情,授他为晋州刺史,想观察他的动向。梁士彦高兴地对刘防说:“这是天赐我良机。”又请求任命仪同薛摩儿为长史,隋文帝依从了他。后来与公卿入朝觐谒,隋文帝叫武士拘捕了梁士彦、宇文忻和刘防等人,审问他们谋反的事实,还不肯承认,于是便捕来薛摩儿对质。薛摩儿具体叙述谋反前后时说:“第二个儿子梁刚哭着苦苦劝谏,第三个儿子梁叔谐说:‘成猛兽一定要有斑纹。”’梁士彦听后大惊失色,回头对薛摩儿说:“你害了我!”于是伏法斩首,当时七十二岁。梁士彦有五个儿子。

    梁操,字孟德,位至上开府、封为义乡县公,去世较早。

    梁刚,字永固,位至大将军、封为通政县公、任泾州刺史。因为劝谏父亲而免罪,发配瓜川。梁叔谐受牵连被杀。

    梁默,是梁士彦的奴隶,骁勇过人。梁士彦每次率军征伐,常与梁默冲锋陷阵。在北周做官,位至开府。开皇末年,以行军总管的身份跟随杨素征讨突厥,进升为大将军。又跟从平定杨谅,授以柱国。大业五年,跟从炀帝征讨吐谷浑,拼死疆场。死后赠为光禄大夫。

    元谐,河南洛阳人。家庭世代显贵。元谐生性豪爽任侠,有气概风度。小时候与隋文帝同在园子学学习,非常友爱。后来因立有军功,多次升官任大将军。隋文帝做丞相,将他调到自己身边。元谐对文帝说:“公没有朋党,就好比水中的一堵墙,非常危险啊!希望公好自为之。”文帝受禅即位,对元谐笑着说:“水中的墙最终会怎么样?”进升元谐为上大将军,封为乐安郡公。奉诏参预修订法规条令。

    当时吐谷浑的将领定城王钟利房率领骑兵渡过黄河,并与党项相勾结。元谐率兵从鄯州出击,进军青海,准备在敌军回来的路上截击。两军在丰利山相遇,元谐将敌人击退,同时还击败吐谷浑太子可博汗。吐谷浑诸王中的十七人、公侯十三人,各自率领他们的部众前来归降。文帝下诏授元谐为上柱国,另封他一个儿子为县公。任命元谐为宁州刺史,在宁州颇有威望和惠政。然而他生性附度自用,喜欢贬低别人,不能让身边的人满意。一次他对文帝说:“我一心一意奉事皇上,不迎合别人。”文帝说:“希望你能自始至终如这句话所言。”后来因公事被免职。

    当时上柱国王谊对国家有功勋,与元谐一样没有任职,所以两人常常相互交往。一胡僧告发元谐、王谊谋反,文帝派人调查,结果没有这回事,文帝用好话安慰他。不久,王谊被杀,元谐渐渐被文帝疏远猜忌。然而因为雨人有着儿时的旧情,所以常常参与朝见,所受到的礼遇役见降低。平定陈,百官大宴庆贺,元谐对文帝说:“陛下威德远播,我先前请求任命奭厥可汗为候正,陈叔宝为令史,如今可以采纳我的话。”文帝说:“朕平定陈,本来就是剪灭逆贼,不是想夸大虚妄。公所奏的话,不是朕心里所想。突厥不知山川地理,凭什么能够警戒侦察?陈叔宝昏庸,怎么能胜任令史?”丞董默不作声地退了下去。

    过了几年,有人告发元谐与叔父家的弟弟上开府元滂、临泽侯田鸾、上仪同祁绪等人谋反。文帝叫人审查这事。有关官吏上奏说:“元谐阴谋叫祁绪统率党项军队立即阻断巴蜀。当时广平王杨雄、左仆射高颊二人任职,元谐想通过诬陷除去他们雨人,说:‘左执法星已经移动四年了,将这事情一上奏,高显一定会死。’又说:‘太白星犯月亮,光芒相照,应验皇上杀大臣,一定是杨雄。’元谐与元滂一次同去觐谒皇帝,私下对元滂说:‘我是主人,殿上那个人是贼。’因此叫元滂望气,元滂说:‘看那云好像是狗蹲因此叫元滂望气,元滂说:‘看那云好像是狗蹲元谐、元滂、田鸾、祁绪一同处死,抄役他们的家。

    虞庆则,京兆襟阳人,本来姓鱼。他的祖先曾在赫连氏夏国做官,便安家在灵武,世代是北边的豪杰。父亲虞祥,在北周任灵武太守。虞庆则小时候雄健果断,倜傥不凡,身高八尺,有勇有谋,会说鲜卑话,身披重镗,佩带两鞑,能驱马左右射箭,本州岛的豪侠都很敬畏他。起初经常从事射箭****,中途又屈己读书,常常仰慕傅介子、班仲升的为人。在北周做官,任中外府外兵参军事,继承沁源县公爵位。越王宇文盛平定稽胡,即将班师,内史下大夫高颊与宇文盛商议,必须择一个有文武才干的人镇守稽胡,便上表请授虞庆则,于是便被任命为石州总管。在石州,很有声威和恩惠,稽胡仰慕他的仁义而归顺的达八千多户。

    开皇元年,历任内史监、吏部尚书、京兆尹,封彭城郡公,营建新都任总监。开皇二年,突厥侵掠边境,虞庆则任元帅率军征讨。由于没有住所,士兵多受寒冻,手指被冻落的有一千多人。偏将达奚长儒率骑兵二千人从另一路拦击突厥,被突厥军队所包围,虞庆则按兵不救。因此长儒孤军奋战,战死的将士达十分之八九。文帝没有治罪:不久,升任尚书右仆射。后来突厥头领摄图将要归附,请求派一重臣充任使者,朝廷令虞庆则前往。摄图自恃势强,虞庆则用过去的事情责问他,摄图不降服。长舔晟又对摄图加以说服劝谕,于是摄图和他的弟弟叶护都接受诏书,并称臣纳贡,请求永远成为隋的藩属。起初,虞庆则即将起程时,文帝告诉他说:“我想保存突厥,他们送你马,祇取三五匹就行了。”摄图见到虞庆则,赠送一千匹马,又把自己的女儿嫁给他。文帝认为虞庆则功劳高,都没有过问。授他上柱国,封为鲁国公,食邑任城县千户,又将彭城公转授给廛庆则的第二个儿子虞羞。

    平定陈后,文帝前去晋王的腐第,设宴会聚群臣。高颖等人拿着酒杯向文帝祝贺。文帝说:“高颖平定江南,虞庆则平定突厥,可谓是大功了。”杨素说:“都是因为陛下威望仁德的原因。”虞庆则说:“杨素前次出兵武牢、砍石,如果不是陛下威望仁德,亦无取胜之理。”于是两人互相说对方的是非得失。御史想弹劾他们,文帝说:“今天大家以议论功劳为乐,都不必弹劾。”文帝观赏群臣聚宴习射,虞庆则上前对文帝说:“臣蒙赐酒,叫我们尽情欢乐,可是御史在旁边,恐怕酒醉后被弹劾。”文帝赐给御史酒食后,让他出去。虞庆则捧酒杯向文帝祝贺,极为欢快。文帝对各位大臣说:“喝了此酒,但愿我与你们的子孙永像今天这样,世世代代永保富贵。”开皇九年,转任右卫大将军,不久又改任右武候大将军。

    开皇十七年,岭南人李世贤凭借本州岛谋反,朝廷商议想派兵征讨。诸位将军中有几人请求担当此任,文帝都没有同意。文帝看着虞庆则说:“你身为宰相,又是上公爵位,国家出现叛贼,你却没有出行前去征讨的意思,是什么原因?”虞庆则心怀恐惧,立即下拜致歉,文帝于是便派他前往。朝廷授他为桂州道行军总管,任命他妻子的弟弟赵什柱为随府长史。赵什柱与虞庆则的爱妾私通,他担心事情暴露,就对外宣称说:“虞庆则不想前击。”文帝听到了。在这之前,朝中大臣出征,文帝都要设宴饯行,并礼赏后才出发。虞庆则这次南讨辞剔文帝,文帝脸上显得不高兴,虞庆则由此而郁郁不得志。平定李世贤回来,在经过临桂镇时,他眺望那里的山川形势说:“这儿险要,加上又有足够的粮食。如果有一个足当此大任的人在这里把守,就会攻不可破。”于是派趟什柱快马到京师上奏此事,以观察文帝的态度。赵什柱赶到京师,告发虞庆则谋反。文帝派人查审,于是虞庆则伏法处死。任赵什柱为大将军。

    虞庆则的儿子虞孝仁,小时候强横任侠,授以仪同,在晋王那里任亲信。因父亲出事受牵连而被削除名籍。隋炀帝即位,因为曾是炀帝旧僚,授候卫长史,兼领金谷监,负责监管帝王园苑。由于生性聪明,颇能符合皇帝的旨意。大业九年,隋军征伐辽,升任都水丞,充任监督运翰,很有功劳。然而生性奢侈浮华,用骆驼背负匣子运水玄养鱼以供给自己。后来有人告发他图谋不轨,于是被处死。

    元冑,河南洛阳人,是魏昭成帝的第六代孙。祖父元顺,是魏国的濮阳王。父亲元雄,封为武陵王。元冑年少时英勇果断,武艺高强,须眉很美,有不可冒犯的神色。周齐王宇文宪看见他后很赞赏,便把他招纳为自己的左右,多次跟从宇文宪征讨。曾官至大将军。隋文帝起初被征召进宫,将接受宣帝的遣托,他先叫元冑,再叫陶澄,将两人委以重任,并让他们常常睡在文帝的卧室里。隋文帝做丞相时,元冑常常典掌宫中警卫,又引弟弟元威一同入朝侍卫。

    周趟王宇文招想谋害文帝,而文帝并不知道,于是带着酒食到他家。趟王引着文帝进入他的卧室,文帝随行的人都不准跟从,只让杨弘和元胄两兄弟坐在门旁。赵王叫他的两个儿子进呈瓜果,想趁机刺杀文帝。当酒喝得正畅快时,趟王想下手,便周佩刀切瓜,接连送给文帝吃,看到情势不利。元胄便进去说:“相府还有事情,不能久留了。”赵王呵叱元胄道:“我同丞相说话,你为什么这么做!”想把他骂退出去。元胄愤怒地瞪大眼睛,按着自己的佩刀侍卫。赵王问他姓名,元冑如实回答。趟王说:“你不是过去奉事齐王的那个人吗?确实是一位壮士!”便赐给元冑酒,说:“我哪里会有对丞相不善的意思呢?你何必如此猜忌和警惕!”赵王假装呕吐,准备进入后室,元冑担心他会生变,便扶着他坐到座位上去,连续扶了三次。赵王称自己喉干,叫元冑到厨房为自己取点水来,元冑站着不动。恰巧滕王宇文迪后到,文帝走下台阶去迎接,趁此机会,元胄附在文帝耳边叫他快速离去。文帝仍然没有觉察,便说:“他没有兵马,又能做什么呢?”元冑说:“兵马都是他们家的,一旦先下手,便大势已去。无胄不怕死,但这样死了有什么好处呢?”文帝又再次回到座位上。元冑听到房后面有披甲声,便马上对文帝说:“相府事多,公为什么如此不着急呢?”便扶着文帝下床,疾步而去。赵王将要追赶文帝,元冑用身子挡在门口,赵王不得出去。文帝走到大门时,元胄从后面疾速赶到。趟王悔恨自己到了时机不下手,竟然将自己的指头弹出了血。到赵王被杀时,文帝给元胄的赏赐不可胜计。

    文帝受禅即位,元冑被封为武陵郡公,任左卫将军。不久升任右卫大将军。文帝不慌不忙地说:“保护朕的性命,促成今天事业的根基,是元冑的功劳啊。”历任豫、毫、淅三州刺史。当时突厥屡犯边境,朝廷认为元冑一向拥有威名,便任命元冑为灵州总管,北方的少数民族为此非常畏惧。征召为右卫大将军后,文帝对他的礼遇更加隆厚。一次正月十五日,文帝与亲近大臣登山,当时元冑值班完毕已回家,文帝派人马上把他召来。见到元冑,便说:“公与外人登山,不如和朕去登山。”在宴会上极为高兴。晋王杨广常常对他致意。房陵王被废黜,元胄亦参与了谋划。文帝追究房陵王的事情,左卫大将军元曼苦苦进谏,杨素趁机进行诬陷。文帝大为愤怒,叫卫士将元曼杖打了一顿。当时元冑正值完班还没离开,见此情形便上奏说:“臣下斑不回去的原因,是为了防范元曼罢了。”并用这话激怒文帝,文帝于是杀了元曼。

    蜀王杨秀被治罪,元胄因曾与他交往而受牵连,被削除名籍。炀帝即位,元胄役能得到任用。当时慈州刺史上官政因事受牵连被发配岭南,将军丘和亦因罪而被免官。元胄与丘和有旧交情,因此多次交游在一起。一次趁着喝酒高兴,便对丘和说:“上官政确实是位壮士,如今发配岭南,能没有大事吗?”于是拍着自己的肚子说:“如果是你的话,也不枉然了!”丘和第二天把他的话上奏给炀帝,元冑最终被定罪处死。于是征召上官政为骁骑将军,授丘和为代州刺史。

    连奚长儒,字富仁,代州人。祖父达奚俟,北魏时为定州刺史。父亲达奚庆,官至骠骑大将军、仪同三司。长儒年少时富有气节,勇敢刚烈过人。十五岁时,袭爵乐安公。被周文帝引纳为亲信,因为为人正直恭俭,授命他为子都督。多次立有战功。天和年间,升任渭南郡守,官至骠骑大将军、开府仪同三司。跟从周武帝平定齐,迁升为上开府,进封为成安郡公,另外封他一个儿子为县公。宣政元年,任左将军勇猛中大夫。后来与乌丸轨将陈将昊明彻围困在吕梁,陈军前来增援,乌丸轨叫长儒率兵抵御。长儒叫士兵拿来数百个车轮,将它们系上大石头,全部沉到清水河里,并依次用绳索将车毂连接起来。陈国的船只被车轮所阻不能前进,长儒出奇不意率兵进攻,大破陈军,俘获了昊明彻,因为此功进升为大将军。不久授行军总管,率兵巡视北方沙漠边塞,与来犯的突厥相遇,大破突厥军队。文帝任丞相时,王谦在蜀起兵作乱,沙氐人杨永安煽动利、兴、武、文、沙、龙等六州反叛响应王谦,朝廷下诏叫长儒率军进击,打败了王谦。王谦的两个儿子从京城逃出投靠他们的父亲,长儒将他们一起捕毅。文帝受禅即位,长儒进升为上大将军,封为薪郡公。

    开皇二年,突厥沙钵略可汗和弟弟叶护以及藩那可汗南来劫掠边境,朝廷下诏以长儒为行军总管,率军进击。两军在周盘相遇,由于隋军人马较少,难以抵挡,军中将士大为恐惧,而长儒却显得意气风发,情绪激昂。突厥四面围攻,隋军大部被冲散,长儒聚集散兵,边战边退,与敌转战了三天,五种兵器都折毁了,士兵赤手空拳殴击敌人,手都露出了骨头,杀伤敌人数以万计,突厥士气减弱,于是解围而去。长儒身上受了五处伤,其中有二处被刺穿,他手下将士战死的达十分之八九。突厥本来想大肆劫掠秦、陇,恰逢遇到长儒,而且他的将士都勇猛顽强,原来的想法大受挫折,第二天,他们在与长儒混战的转,子孙袭之。战场,将战兀的突厥兵尸体焚烧后哭着回去。文帝下诏褒扬长儒,授马上柱国,余下的功勋转授给他的一个儿子。那些战死的将士,都追赠官秩三级,可传子孙。历任宁、墉二州刺史,母亲去世离职回家。长儒生性极为孝顺,母亲丧期,有五天不吃不喝,哀伤憔悴超过了礼制,最后几乎役了人样,文帝既赞美又叹息。丧毕起用为夏州总管,匈奴对他非常畏惧,不敢前来犯边。不久,因病免去职位。后又任襄州总管,转任兰州总管。文帝派遣凉州总管独孤罗、原州总管元襃、灵州总管贺若谊等人发兵防备胡人,各支军队都受长儒指挥。长儒率兵从祁连山北出击,向西到了蒲类海,因没寻到胡人,便回来了。不久,转任荆州总管,文帝对他说:“江陵是国家的南大门,如今将此重任委托给你,朕就没有忧虑了。”后在任所去世。谥号为威。

    儿子达奚嵩,大业年问,任太仆少卿。

    贺娄子干,字万寿,原是代州人。跟随北魏托跋氏南迁,世代家住关西。祖父贺娄道成,在魏任侍中、太子太傅。父亲贺娄景贤,官至右卫大将军。子干年少时就以勇猛而著名。在北周做官,多次升任官至少司水,因他有功劳被封为思安县子。大象年问,升任秦州刺史,进封伯爵。尉迟迥作乱,子干跟从韦孝宽征讨。遇上贼军围攻怀州,子干和宇文述等人将他们擎败。文帝非常高兴,亲自书文予以嘉勉。此后每次出击都身先士卒。攻破邺城,子干和崔弘度将尉迟迥追赶到了楼上。因功进升上开府,封为武川县公,将思安县伯另外封给他的儿子贺娄皎。

    开皇元年,进封为巨鹿郡公。当年,吐谷浑进犯凉州,子干以行军总管的身份跟随上柱国元谐进击贼军,功劳突出,文帝特下诏褒奖,并当即叫子干镇守凉州。那一年,突厥造犯兰州,子干率兵前去抵御,进到可洛咳山,与突厥军相遇。当时贼军人马强大,子干在河边设垒为营,贼军几天取不到饮水,人马极为疲敝,子干趁机进击,大破突厥军。于是被授上大将军,征召他入朝任营新都副监,不久任工部尚书。那年,突厥再次侵犯边境,子干以行军总管身份跟从窦荣定进击。子干从别路率军击败贼军,文帝对他祝贺,特地派人持诏书慰劳嘉勉。子干请求入朝,文帝诏令子干快马回朝会见。吐谷浑再次侵犯边境,文帝叫子干率军进讨。子干深入吐谷浑境内,二十天便回来了。

    文帝鉴于陇西频繁遭到贼军侵掠,心里忧虑。由于当地习俗不喜欢在村裹设置坞堡,于是朝廷命令子干找当地人建造坞堡,经营田地,积蓄粮食,以备不测。子干上书说:“最近看见屯田的地方,耗费多收获少。只是陇右这一带的百姓,一向从事畜牧,如果改为屯田,会使他们更不安。若使镇戍的地点相互连接,报警的烽火能互相望见,人即使散居各地,亦不会有所忧虑。”文帝听从了他的建议。

    文帝认为子干熟悉边境情况,便授他为榆关总管,任云州刺史,深为北方胡人所畏惧。遇了几年,突厥雍虞闾派使者前来请求降附,并呈献羊马。朝廷下诏任命子干为行军总管,从西北路出发接应雍虞阎的来使。回来后,授任云州总管,并将突厥进献的一百匹马、一千只羊赐给他,还下诏书说:“自公把守北大门,风平浪静,相安无事.突厥所进献的这些东西,再赐给公。”母亲去世,子干离职居丧。朝廷认为榆关乃军事重镇,不久又起用子干到任。后在任所去世。文帝为此悲伤哀惜很久。追赠他为怀、魏等四州刺史,谥号为怀。儿子贺娄善柱承袭父亲爵位。

    子干的哥哥贺娄诠,亦很有才略和器量。历任银青光梂大夫、郑、纯、深等三州刺史和北地太守,封为东安郡公。

    史万岁,京兆杜陵人。父亲史静,北周时做过沧州刺史。万岁年少时英俊威武,擅长骑马射箭,勇健如飞。喜好阅读兵书,同时还精通占卜术。十五岁时,北周与北齐在芒山展开大战,万岁跟从父亲在军中,两军旗鼓相望之际,万岁叫身边的人赶快离去。不久,周兵大败,他的父亲因此认为他很神奇。北周平定北齐的战争,他的父亲战亡,万岁便作为忠臣的儿子,被授任开府仪同三司,袭封太平县公。

    尉迟迥之乱,万岁跟从梁士彦进击贼军。军队驻扎在冯翊时,万岁看见一群大雁飞来,便对梁士彦说,请求搭弓射大雁行列中的第三只。搭箭一射,大雁应弦而落,三军将士没有谁不为此心服。当与尉迟迥相遇,万岁总是拼杀在前。邺城之战,官军稍有退却,万岁便策马奋勇进击,杀敌几十人,大家也齐心协力,于是官军士气重新振作。尉迟迥叛乱平定后,因功被授以上大将军。

    开皇初年,大将军汆朱绩因谋反而被处以死刑,万岁因与此案有关联,受牵连而被削除名籍,发配到敦煌充戍兵。他的头领非常勇猛,常常一人骑马深入到突厥境内,每次都大有所获,突厥没有人敢抵挡。那人骄傲自负,多次辱骂万岁。万岁为此很含怨,说自己亦有武艺。头领试着叫他骑马射箭,万岁笑着说:“小人一定能行。”万岁请求给他弓箭、马匹,他一人到突厥境内,掠得了许多牛羊马而回。头领开始对他友好起来,常常两人一起深入突厥境内几百里地,名震北夷。窦荣定出击突厥,万岁亲自到实荣定军营中请术效力。荣定一向听说他的名声,看见他前来,心里极为高兴。于是荣定派人到突厥说,要求双方各派一名壮士来决定胜负。突厥答应,便派出一人骑马挑战。荣定派万岁出去应战,万岁策马飞驰而出,只几个回合,便将对方斩于马下。突厥大为惊恐,于是便率军而去。因为此功,授万岁为上仪同,领车骑将军。平定陈国之战,万岁又因立有战功加授上开府。高智慧等人在江南叛乱,万岁以行军总管身份随从杨素进击。万岁率军从东阳出发,取另一道路前进,爬山越水,攻陷敌人居住的溪洞不可敷计。前后经历七百多次战斗,转战一千里,连续一百多天没有消息,其它各军都以为万岁覆没了。万岁将一书信放在竹筒裹,让它飘流而下,下游汲水的人得到后,便告诉杨素。杨素非常高兴,把此事上奏朝廷,文帝极为感叹。大军回朝,万岁被授左领军将军。

    在此前,南宁夷爨舐归降,被任命为昆州刺史,但不久又反叛。于是任命万岁为行军总管,率军前去征讨。万岁率军进入蜻蛉川,经过弄冻、小勃弄、大勃弄,到达南中。贼军在南中前后都占据着要害地方,万岁将它们一一予以攻破。进了几百里,看见诸葛亮的纪功碑,在碑的背面刻有:“万年以后,胜过我的人经过这里。”万岁叫身边的人推倒碑石前进。渡过西洱河,进入渠滥川,行军一千多里,攻破叛夷三十多部。叛夷大为恐惧,派使者前来请求降附,并献上直径达一寸大的一颗明珠。于是在当地刻石颂扬赞美隋的仁德。万岁请示朝廷将爨骯带回京都,朝廷下诏许可。然而爨甑暗地裹怀有二心,不想入朝,便用金银珠宝贿赂万岁,万岁于是便舍弃爨瓯班师。蜀王当时在益州,知道万岁受了贿赂,便派人索取。万岁得知后,便把所得到的金银珠宝全部沉入长江里,蜀王前来索取的人无获而返。万岁因平夷有功,进授柱国。晋王杨广对他极为钦佩,用朋友交往的礼节接待他。文帝知道万岁深得晋王友善,便叫万岁督晋王府军事。第二年,爨骯再次反叛。蜀王杨秀上妻说万岁接受贿赂,放纵夷贼,致使边患滋生。文帝叫人审查此事,事情都得到验证,罪该处死刑。文帝为此指责万岁,万岁说:“臣所以留下爨甑,是担心那里有变故,所以留下他来镇守安抚。臣只是回到了泸水时,才接到朝廷的诏书,所以没把他带入朝,实在没有受贿。”文帝认为万岁有欺骗隐瞒之心,大为愤怒,转向有关官吏说:“将他斩了。”万岁感到恐惧,承认自己有罪,同时叩头请求免死。左仆射高颖、左卫大将军元曼等人上前说:“史万岁雄武才略过人,每次率兵征战,没有不身先士卒,即使古代名将亦不能胜过他。”文帝的怒意稍有缓解,于是被削除名籍。一年以后,又恢复官爵。不久任河州刺史,又以行军总管的身份防备胡。

    开皇末年,突厥达头可汗侵犯边境,文帝诏令晋王和杨素从灵武道出击,汉王杨谅与史万岁从马邑道出击。万岁率领柱国张定和、大将军李药王、杨义臣等一同出塞,大军进到大斤山,遇到突厥军。达头可汗派使者前来探问:“隋军的将帅是谁?”负责侦察的骑兵说:“史万岁。”突厥使者又问:“是不是那个敦煌戍卒?”骑兵说:“是的。”达头可汗听说后便退却而去。万岁率骑兵追了一百多里才赶上,万岁迅速进击,大败突厥军,并追击败军进入沙漠几百里,直到突厥逃散了才回师。杨素嫉妒他的功劳,便诬陷万岁说:“突厥本来已降附,最初并不侵犯边境,”于是不提他的功劳。万岁多次上表直言陈述事情经过,文帝没有理解。恰巧遇到文帝从仁寿宫刚回京城,废黜皇太子,追查太子党羽。文帝问万岁在哪里,此时万岁正在朝堂,杨素看见文帝正在发火,便说:“万岁去拜谒太子了。”以此激怒文帝。文帝信以为真,便叫人召来万岁。当时万岁所部将士几百人在朝堂叫冤,万岁对他们说:“我今天为你们竭力向皇上陈说。”等见到文帝,他说将士立有功劳,受到朝廷的压抑,言语充满愤怨,抵触了皇上。文帝听后大怒,叫身边侍卫将万岁掷击处死。遇会儿又追悔莫及,使下诏列举他的罪状。万岁死的那天,天下士民听说后,不管认识还是不认识的,都为他的冤屈深表惋惜。

    万岁任将帅,从不修建营垒,叫士兵各自找地方歇息,在夜晚亦无人担任警戒,胡人亦不敢进犯。临阵对敌,随机应变而没有固定的法度,号称良将。儿子史怀义承袭父爵。

    刘方,京兆长安人。生性刚烈果断,有胆量勇气。在北周做官,任承御上士,因立战功授上仪同。隋文帝任丞相,刘方跟从韦孝宽在相州击败尉迟迥,因功升任开府,赐封为河阴县侯。文帝受禅即位,进升公爵。开皇三年,跟从卫王杨爽在白道击败突厥,进升为大将军。后来历任甘、瓜二州刺史。仁寿年问,交州的俚人李佛子叛乱,并占据了越王过去的城池。左仆射杨素说刘方有将帅的才略,于是下诏授刘方为交州道行军总管,统率二十七营进击李佛子。刘方统军法令严明,却仁义而爱护士兵。长史、度支侍郎敬德亮跟从军队行到尹州,病情严重,不能行进,刘方将他留在尹州馆舍。分别之际,刘方看到他病情危险,竟然哀伤得低声哭泣起来,使路人都深为感动。议论他的人都称赞他,把他称作良将。大军进到都隆嵌,与贼军相遇,刘方派营主宋纂、何贵、严愿等人打败贼军。进军到李佛子营边,刘方先派人对他晓以利害,李佛子于是投降,刘方将他送到京城。对敌军中那些可能再作乱的凶暴狡诈之人,全部将他们斩首。不久,朝廷授刘方为骥州道行军总管,并任命尚书右丞李纲为司马,一同谋划林邑。刘方派遣钦州刺史窖长真、罐州刺史李晕、上开府秦雄率领步兵、骑兵从越常出击,刘方自己亲率大将军张憨、司马李纲从水路进击林邑北部边境。大业元年正月,大军进到海口。林邑王梵志派遣兵力守住险要地带,刘方将他们击退。大军进到阁梨江,贼军占据南岸并设置栅栏,刘方在对岸广陈旗帜,猛击战鼓,贼军感到恐惧,纷纷溃退。渡江以后,行军三十里,发现贼军骑着大象从四面围攻而来。刘方用弩射象,象受伤后,往后退却乱了贼军的阵势,贼军纷纷奔向栅栏,刘方乘胜攻破他们。于是渡过区栗河.进到大缘江,所有进击都获胜。经过马援当年立的铜柱,再往南行了八天,到达林邑国都。林邑王梵志弃城逃奔到湖上,刘方获得庙主金人,破坏了他的宫室,并在那里刻石纪功后班师。这次出击,士兵中因脚肿而死的达十分之四五。刘方本人在回来的路上遇到疾病,不愈而死,文帝为此深感伤悲痛惜,下诏予以表扬,赠为上柱国,封为卢国公。儿子刘通仁承袭父爵。

    开皇年间,冯昱、王捌、杨武通、陈永贵、房兆都是边关将领,在当时有显赫的名声。冯昱、王捌都不知道他们是哪里人。冯昱多权谋,有武艺。文帝初任丞相,他以行军总管的身份与王谊、李威等人平定了叛乱的蛮人,被授任柱国。开皇初年,又以行军总管身份屯兵乙弗泊,防备胡人,每次与胡人交战,常大胜而归。王搦勇猛矫健,擅长射箭,经常以行军总管的身王搦勇猛矫健,擅长射箭,经常以行军总管的身讨陈国的战争和平定高智能的谋反,王捌都有突出的功劳。官至柱国,封为白水郡公。

    武通,弘农华阴人,性格果断刚烈,善于快马射箭。多次任行军总管征讨西南夷,因功被封为白水郡公,授左武卫将军。当时党项羌屡次侵犯边境,朝廷鉴于他有威名,便让他镇守边关,历任岷、兰二州总管,又与周法尚一齐征讨嘉州叛乱的僚人,周法尚起初出师不利,武通被叛贼截断归路。于是包住马足,系牢车子,以防滑倒,出敌不意,绖过频频出击,打败贼军的攻势。贼军知道他孤军奋战,没有援军,便出动所有部落而来。武通遑战边行,转战了几百里,始终遭到贼军的抵御,处于四面临敌的境地。于是武通轻装驱马挑战,在拼杀中坠落马下,被贼军擒获,贼军将他杀死吃了他的肉。

    永贵,是陇右的胡人,本来姓白,因为勇猛刚烈,受到隋文帝的厚爱。多次以行军总管镇守边境,每次作战常常喜欢单骑冲入敌阵。官位柱国、兰利二州总管,封为北陈郡公。

    房兆,代州人,本来姓屋引氏,性格刚毅,很有谋略。频繁任行军总营征讨胡人,因功官至柱国、徐州总管。史书遣缺他的记载。

    杜彦,云中人。父亲杜迁,在葛荣之乱时,将家迁到豳州。杜彦生性勇猛果断,善于骑马射箭。在北周做官,因多次立军功升任陇州刺史,赐封为永安县伯。隋文帝任丞相时,随从韦孝宽讨伐尉迟迥,因功进升为上开府,改封为襄武县侯,任魏郡太守。开皇初年,授丹州刺史,进封公爵。征召为左武术将军。平定陈之战,任行军总管,与韩擒相继率军南下。陈平定后,赏赐他帛五千段,粟六干石,进升为柱国,赐封他的儿子杜宝安为昌阳县公。高智慧等人叛乱,又任行军总管随从杨素将他们平定,并将他们的魁首斩首。叛贼李陁聚众占据彭山,杜彦率军乘其不备进击彭山,大败贼军,斩了李陁,将他的首级传送到京城。又进攻徐州、宜封两洞,将它们全部平定。朝廷赏赐他奴婢一百多。任洪州总管,因有才能和政绩而出名。云州总管贺娄子干去世,文帝对他悼念很久,便对身边的侍臣说:“榆林是国家的军事重镇,哪里才能得到像子干这样的人选呢?”过了几天,文帝说:“没有人能胜过杜彦了。”于是微召杜彦任云州总管。北夷很畏惧杜彦,人马不敢行到边塞。后来朝廷追加杜彦以前的功劳,赐封他的儿子杜宝虔为承县公。开皇十八年,辽东之战,杜彦任行军总管随从汉王率军到营州。文帝认为杜彦熟悉军队情况,叫他总统五十营。征辽回来,任朔州总管。突厥侵犯云州,文帝叫杨素率军将他们击退,因担心突厥还会犯境,又授杜彦为云州总管。后因病被征召回来,去世。

    儿子杜宝虔,大业末年,官至文城郡丞。

    周播,字世安,河南浴阳人。他的祖先与魏托跋氏是同族,起初姓普乃,迁居洛阳后,改为周姓。曾祖周拔拔,祖父周右六肱,都曾是北平王。父亲周恕延,历任行台仆射、南剂州总管。周摇年少时性格刚毅,身怀武艺,谨慎敦厚,遵令守法。在西魏做官,位至开府仪同三司。周闵帝受禅即位,赐姓车非氏,封为金水郡公。历任凤、楚二州刺史,吏民安居乐业。跟从平定齐国,因战功破格授柱国,进封为夔国公。不久,任晋州总管。当时隋文帝任定州总管,文献皇后从京城赶赴定州,中途经过周擂住地,周插对她礼遇很薄。过后对皇后说:“官署在财物方面很富有,但限于法度不敢乱耗费。再者作为王臣,也不能假公济私。”他就是如此质朴正直。文帝因为他奉公守法,常常表扬他。文帝任丞相时,改封周播为济北郡公,任豫州总管。文帝受禅即位,周播又恢复周姓。开皇初年,突厥进犯边境,燕州、蓟州多受其害,前总管李崇被突厥人杀害,文帝思考谁去镇守,便说:“没有人胜过周擂了。”于是授他为幽州总管、六州五十镇诸军事。周摇到任后,修建戍堡要塞,严守瞭望台,边地的百姓安居乐业。后调任寿、襄二州总管,都有好的名声,进升上柱国。因为年事已高,请求退职回家,文帝慰劳他说:“公为官三朝,能保持如此长寿,寅在难得。”赐他坐褥。回到家里,最后在家去世,谥号为恭。

    独孤楷,字修则,不知道他是哪里人,本来姓李。父亲李屯,随从齐神武帝在沙苑与北周军队交战,齐军溃败,被柱国独孤信所擒,配作士兵,在独孤信家作仆役,渐渐受到亲近,于是赐姓独孤。独孤楷年少时谨慎敦厚,经常用马槊,后充当宇文护的护卫。多次跟从宇文护征战,被赐封广阿县公,任右侍下大夫。跟随韦孝宽平定淮南,因功赐封他的儿子独孤景云为西河县公。隋文帝任丞相,进升开府,统领文帝的亲信卫队。文帝受禅即位,任右监门将军,进封为汝阳郡公。仁寿初年,出京任原州总管。当时蜀王杨秀镇守益州,文帝征召他入朝,但因犹豫不决而没有派人前去。朝廷担心杨秀出现变故,便授独孤楷为益州总篱,用驿马前去传谕并取代杨秀。杨秀果然怀有叛心,独孤楷对他劝说很久,杨秀才上路回朝。独孤楷觉察杨秀有反悔神色,便调集军队防备。杨秀行到兴乐,离益州四十多里,准备返回来袭击独孤楷,他先派密探侦察,发现独孤楷不可犯,于是放弃了行动。独孤楷在益州,行仁惠之政,蜀地的百姓现在还称颂他。炀帝即位,独孤楷改任并州总管。遇到疾病,双目失明,于是上表请求退职回家。炀帝说:“公是先朝老臣,就在那里住着镇守,不需你亲自操心。”任命他的长子独孤凌云为监省郡事。可见他是如此受到器重。不久,调任长平太守。死后,谥号为恭。儿子独孤凌云、独孤平云和独孤彦云都很出名。

    独孤楷的弟弟独孤盛,性格刚烈,有胆略。因为与杨广的旧情,多次升官任右屯卫将军。宇文化及作乱时,裴虔通带兵到成象殿,殿里的宿卫纷纷弃仗逃走。独孤盛对裴虔通说:“这算什么士兵?形势变得太异常了!”裴虔通说:“事情已经这样了,不关你的事。”独孤盛大骂道:“老贼,这是什么话!”来不及披甲,便与身边随从十几个人抵抗,被乱兵杀害。越王杨侗即位,追赠他为光禄大夫,追封为纪国公,谥号为武节。

    乞伏慧,字令和,马邑鲜卑人。祖父乞伏周,在魏任银青光禄大夫;父亲乞伏纂,为金紫光禄大夫。两人都是第一领民酋长。乞伏慧年少时慷慨,有节操,好射箭、骑马和养鹰犬。齐文襄帝时,任行台左丞,多次升官任太仆卿,从永宁县公进封为宜民郡王。他的哥哥乞伏贵和,又因军功封为郡王。一家出二王,被当时称为显贵之家。周武帝平定北齐,授他为使持节、开府仪同大将军,任做飞右旅下大夫,转任熊渠中大夫。跟随韦孝宽在武陟进击尉迟惇,因功授大将军。平定尉迟迥,进升柱国,赐封为西河郡公。他请求将官爵议给他的兄长,朝廷不答应,议论他的人都认为他仁义。隋文帝受禅即位,任曹州刺史。曹州有一种旧俗,当地人多奸诈欺瞒,户口账簿,常常不报实数。乞伏慧到任后经过调查核实,新增户口数达几万。调任凉州总管。以前,突厥屡次劫掠凉州,乞伏慧到凉州,设置报警烽火,派出侦察人员到远地,突厥始终没有犯境。后来任剂州总管,又兼任潭、桂二州总管和三十一州诸军事。剂州民风轻浮,乞伏慧亲自推行朴素教化以矫正,风俗大为和谐。看见有人用棰捕鱼,乞伏慧拿绢帛把鱼买来放掉,可见他是如此仁爱。百姓以为美谈,把放鱼的那个地方称作西河公篡。炀帝即位,任天水太守。大业五年,出征吐谷潭,天水临近西部边境,百姓为劳役所苦,又遇到炀帝西巡,因对皇帝巡行的道路不加修整和呈献的食物疏薄,炀帝大怒,叫身边侍卫将他斩首。又看见他没有头发,于是将他释放。被削除名籍,最后死于家中。

    张威,不知道是哪里人。父亲张琛,在魏任弘农太守。张威年少时倜傥有远大志向,善于骑马射箭,膂力过人。在北周做官,因立有战功位至柱国、京兆尹,赐封长寿县公。王谦起兵作乱时,隋文帝任命张威为行军总管,跟从梁睿征讨。大军进到通谷,王谦在通谷的守将李三王坚守抵抗。梁睿任命张威为先锋,李三王闭阵不出来应战,张威叫人激怒他,果然李三王率军出阵。张威带领将士奋勇攻打,李三王军终于溃败。大军乘胜进到开逮,王谦部将赵俨率兵十万扎营三十里。张威凿山开道,从敌人背后攻打,赵俨败逃,张威率军追到成都。平定王谦,张威进升上柱国,任泸州总管。隋文帝受禅即位,任幽、洛二州总管,改封为晋熙郡公。不久任河北道行台仆射,后来督晋王军府事。调任青州总管。在青州,张威开始从事生产经营,他派家奴到民间收购芦菔根,那些家奴趁机侵扰百姓。文帝谴责张威,坐罪被免职回家。后来跟从文帝祭泰山,到洛赐,文帝又责备他,问他笏在哪里。张威叩首说:“臣负罪在身,没脸面再抱笏,藏在家中。”文帝说:“可以把它拿来。”张威第二天拿笏来见,文帝说:“公虽然不遵守法度,但功劳确实很多,如今将笏退回给公。”于是又任洛州刺史。后来改封为皖城郡公,改任相州刺史。去世。

    儿子张植,大业年间,官位到武贲郎将。

    和洪,是汝南人。勇猛刚烈过人。在北周做官,因立有战功授车骑大将军、仪同三司。当时龙州蛮任公忻、李国立等人聚众作乱,刺史独孤善不能抵御。朝臣一致认为和洪有谋略,于是替代独孤善任刺史。和洪到任一个多月,便将任公忻、李国立等斩杀,叛乱彻底平定。后来跟从周武帝平定北齐,授以上仪同,赐封北平侯,任左勋曹下大夫。柱国王轨擒获昊明彻,和洪也有功劳,加授开府,升折衙中大夫。尉迟迥起兵作乱,和洪以行军总管的身份跟从韦孝宽讨伐,因功封为广武郡公。当时东部刚刚平定,民风尚且顽固,隋文帝认为和洪向来有威名,叫他领冀州事,在冀州,和洪很得民心。后来任泗州刺史。突厥侵掠边境,朝廷任命和洪为北道行军总管率军进击,突厥败逃,和洪一直追到沙漠才回师。后来升任徐州总管。去世。

    阴寿,字罗云,武威人。父亲阴嵩,在北周任夏州刺史。阴寿年少时生性刚直,有军事才干,谨慎敦厚。跟从周武帝平定北齐,授任开府。隋文帝任丞相,引纳为属官。尉迟迥起兵作乱,文帝任命韦孝宽为元帅,率兵征讨,命阴寿监军。当时韦孝宽有病在身,不能亲自总理军中事务,常常是卧在床上,派遣妻妾传达命令,三军的具体事务,一切都取决于阴寿。因功升任上柱国。不久,任幽州总管,封为趟郡公。起初,齐皇室的远族高宝宁,被周武帝任为营州刺史,此人凶暴狡诈。深得华夏和夷狄民众的拥护。文帝任丞相,他便联络契丹、棘辑一同起兵反叛。文帝鉴于中原地区多变故,没有闲暇派兵进讨,派人去晓谕没有作用。开皇初年,高宝宁又引突厥围攻北平。这时,文帝命阴寿率兵征讨。高宝宁弃城逃向漠北,黄龙等县全部平定。阴寿班师,留下开府成道昂镇守。阴寿担心高宝宁又会来进攻道昂,于是用重金悬赏而擒获了高寅宁,北部边境从此安宁。后在任所去世,赠司空。

    儿子阴世师,少年便有气节,生性忠厚,有武艺。因为是功臣的儿子,授仪同。炀帝即位,任张掖太守,使戎狄深感害怕。后来任搂烦太守,升任左翊卫将军,与代王留守京城。义军进到京城城下时,阴世师自认为世代受隋恩惠,便坚守京城不降。等到京城被攻破时阴世师和京兆郡丞骨仪等人都被杀。

    骨仪,是天竺胡人。性格刚毅耿直,有大无畏的气概。开皇初年,任御史,执法公正,不为势利所左右。炀帝即位,升任尚书左司郎。当时朝政渐趋混乱,行贿受贿流行,凡是处于要害部门的官僚,不论职位高低,家裹都积聚了金银珠宝。天下士大夫大多变节,然而骨仪却励志守节,孤立独行。炀帝赞美他清苦,任他为京兆郡丞,从此著名。当时刑部尚书卫玄兼任京兆内史,喜欢搞诡诈之术,多次被骨仪阻止纠正。卫玄虽感到于己不利,但不敢对他有所中伤。义军进到京城城下,卫玄担心殃祸及鼻,借口年老有病辞去官职。骨仪与阴世师同心协力,固守京城。父子一同被杀,没有后代。阴世师有儿子阴弘智等,都因年幼而保全性命。

    杨义臣,代州人,本来姓尉迟氏。父亲尉迟崇,在北周做官,任仪同大将军,率兵镇守恒山。当时隋文帝任定州总管,尉迟崇知道文帝相貌非凡,常与他交结往来,文帝待他特别亲近。文帝任丞相时,尉迟迥起兵作乱,尉迟崇因为与尉迟迥是同一宗族的缘故,将自己囚禁起来,派人入朗请罪。文帝派人送书信安慰,并叫他立即入朝,常安置在自己身边。开皇初年,封尉迟崇为秦兴公。一年多以后,跟从行军总管达奚长儒进击突厥,在周盘战役中不幸战死。追赠为大将军、豫州刺史,让他儿子尉迟义臣承袭父亲官爵。当时义臣尚在幼年,被抚养在宫中,还未到二十岁,奉诏充任宿卫如千牛达几年之久,受到的赏赐特别丰厚。文帝说到故交世好,面对义臣叹息很久,于是下诏赐义臣姓杨氏,并作为皇族从孙编入族籍。不久,任陕州刺史。义臣生性谨慎敦厚,能骑马射箭,有将领之才。后来突厥达头可汗侵犯边境,被任命为行军总管率军从白道出击,大败突厥军队。第二年,突厥又来犯境,义臣率军进击,追到大斤山,与突厥相遇。当时太平公史万岁也率军赶到,两军合击突厥,大胜而归。史万岁被杨素诬陷,致使义臣此功役被上报。

    炀帝即位,汉王杨谅谋反。当时代州总管李景被杨谅的部将乔锺葵的军队所包围,义臣当时任朔州总管,奉诏前去救援。乔锺葵见义臣兵少,率全部军队抵御义臣。当时乔锺葵亚将士拔骁健勇猛,擅长使用长矛,没有人能射中他,常带着几个骑兵冲杀到义臣军中。义臣深感忧虑,招募能够抵挡王拔的人。车骑将军杨思恩请求抵挡王拔。义臣见杨思恩神貌雄武勇猛,面对他说:“壮士啊!”并赐给他一卮酒。杨思恩望见王拔立在阵后,把酒杯投到地上,策马赶去。连续两次出击都没成功,跟从他的骑士都退却了,杨思恩被王拔所杀。王拔于是乘胜攻击,义臣军败退十多里。义臣购得杨思恩的尸首,痛哭得极其伤悲,三军将士莫不流泪,跟从他的骑兵全部被腰斩。义臣觉得兵少,便聚集军中的牛驴,得几千头,又叫几百人,每人拿着一面鼓,潜入山谷问,不让敌发现。义臣过午后再次与锺葵交战,两军刚刚交合,叫士兵驱赶着牛驴迅速进击,同时山谷问一齐鸣鼓,尘土飞扬,鼓声震天。锺葵不知道有诈,认为是伏兵,于是阵营大乱,义臣趁机纵兵出击,终于大败锺葵。因功进升马上大将军。多次升官任太仆卿。跟从征讨吐谷淖,叫义臣屯守琵琶峡,连营八十里,南与元寿军相接,北连段文振军,几路大军一齐将吐谷潭首领围困在覆袁川。又跟从征讨辽东,率军将向肃慎道。进到鸭绿江,与乙支文德交战,都充任先锋,一天之内取得七次胜利。后来与各路军队都遭到失败,坐罪免官。不久又恢复职位。第二年,任命他为军副,与大将军宇文述进击平壤。大军进到鸭绿江,恰巧杨玄感谋反作乱,便班师,任检校赵郡太守。妖贼向海公起兵作乱,劫掠扶风、安定一带,义臣奉命将他平定。不久跟从炀帝再次征讨辽东,升任左光禄大夫。当时勃海的高士达和清河的张金称一起聚众为盗,攻陷所在郡县。炀帝派遣将军段达前去讨伐,不能取胜,下诏叫义臣率领征辽东回来的人马进击,大败高士达所部,杀了张金称。义臣聚集降附的贼盗,进入豆子皖,讨贼格谦,将他擒获,并将情况告知朝廷。炀帝憎恶他的威名,马上派人追他入朝,盗贼因此又猖獗起来。义臣因功进升光禄大夫,不久任礼部尚书。在任所去世。

    论曰:过去韩信若错过垓下之围,那么项王就不会灭亡;英布不在淮南举兵,就不会有漠室的兴隆。凭借二人的功劳,竟然都含愤怨而遭杀戮,况且那些没有古人的特殊功绩,而心怀叛逆的人呢!梁士彦遭遇大敌压顶的危难,凭勇猛谋略一举成名,于是便想贪天之功为己有。报答的人已很厌倦了,而施舍的人却并不满足,于是滋生祸端,贪得无厌,以致最后灭亡,这是他咎由自取。元谐、虞庆则、元胄,有的是在危难中生死相约,有的是旧情很深,但随着安乐,渐被遣忘,于是心怀不满,居功自夸。虽然当时君主刻薄,难道凭几句言语就要招来殃祸吗?然而隋文帝的辅佐元老功臣,很少有能寿终而死,配享清庙的,寂寞无闻。这大概是帝业初创,一切事情都出于权宜之计,本不同心,断以久而久之,便情意疏薄。牵牛踩踏人家的禾田,虽然有罪,但夺之无理,怎能不怨恨呢?对他们都深究律文,巧言诬陷,施以刑杀,帝王猜忌之心,本来就很重了。要想求得余福而泽及后人,不也是很难吗?达奚长儒凭借二千步兵,抗击十万之众,将士被歼灭,箭矢用尽了,却还勇气百倍,确实悲壮啊!贺娄子干西征青海,北守边塞,胡夷恐惧,也值得赞美。史万岁心怀智勇,善待将士,人人都乐于献身,士气高昂。北退匈奴,南平僚夷,军队所到,威震远方。论功坚持正气,冒犯了显贵大臣,皇帝偏听,助长奸邪,无罪而死,人人都很痛惜,有漠代李广的风范。刘方号令无私,治军严明肃正,平定林邑,终于使南方安宁,境外百蛮,无不诚服。杜彦伐齐平陈,屡立战功,坐镇北方边陲,胡人不再为患。周摇以质朴正直出名。独孤楷以善于抚恤被人称誉。独孤盛身临江都之变的地方,可以与古人的业绩相比。乞伏慧能够以爵位相让,亦可说是值得赞美。然而乞伏慧仅以供设帷帐不丰厚,以致遭到放黜,君主放纵自己的欲念,给予的处罚亦可谓太重了。阴世师遭天废弃,誓死不改,虽然先知先觉相异,但颇与后来衰败的人相同。杨义臣时处纷乱,功名成就于征讨辽东的三捷,然而因功被猜忌,能得以善终也是幸运了。


如果你对北史有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《北史》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。