正文 卷二十 铫期王霸祭遵列传第十

类别:史部 作者:(南朝*宋)范晔 书名:后汉书

    原文:

    铫期字次况,颍川郏人也。长八尺二寸,容貌绝异,矜严有威。父猛,为桂

    阳太守,卒,期服丧三年,乡里称之。光武略地颍川,闻期志义,召署贼曹掾,

    从徇蓟。时,王郎檄书到蓟,蓟中起兵应郎。光武趋驾出,百姓聚观,喧呼满道,

    遮路不得行,期骑马奋戟,瞋目大呼左右曰“跸”,众皆披靡。及至城门,门已

    闭,攻之得出。行至信都,以期为裨将,与傅宽、吕晏俱属邓禹。徇傍县,又发

    房子兵。禹以期为能,独拜偏将军,授兵二千人,宽、晏各数百人。还言其状,

    光武甚善之。使期别徇真定宋子,攻拔乐阳、槁、肥累。

    从击王郎将皃宏、刘奉于巨鹿下,期先登陷陈,手杀五十余人,被创中额,

    摄帻复战,遂大破之。王郎灭,拜期虎牙大将军。乃因间说光武曰:“河北之地,

    界接边塞,人习兵战,号为精勇。今更始失政,大统危殆,海内无所归往。明公

    据河山之固,拥精锐之众,以顺万人思汉之心,则天下谁敢不从?”光武笑曰:

    “卿欲遂前跸邪?”时,铜马数十万众入清阳、博平,期与诸将迎击之,连战不

    利,期乃更背水而战,所杀伤甚多。会光武救至,遂大破之,追至馆陶,皆降之。

    从击青犊、赤眉于射犬,贼袭期辎重,期还击之,手杀伤数十人,身被三创,而

    战方力,遂破走之。

    光武即位,封安成侯,食邑五千户。时,檀乡、五楼贼入繁阳、内黄,又魏

    郡大姓数反复,而更始将卓京谋欲相率反邺城。帝以期为魏郡太守,行大将军事。

    期发郡兵击卓京,破之,斩首六百余级。京亡入山,追斩其将校数十人,获京妻

    子。进击繁阳、内黄,复斩数百级,群界清平。督盗贼李熊,邺中之豪,而熊弟

    陆谋欲反城迎檀乡。或以告期,期不应,告者三四,期乃召问熊。熊叩头首服,

    愿与老母俱就死。期曰:“为吏傥不若为贼乐者,可归与老母往就陆也。”使吏

    送出城。熊行求得陆,将诣邺城西门。陆不胜愧感,自杀以谢期。期嗟叹,以礼

    葬之,而还熊故职。于是郡中服其威信。

    建武五年,行幸魏郡,以期为太中大夫。从还洛阳,又拜卫尉。

    期重于信义,自为将,有所降下,未尝虏掠。及在朝廷,忧国爱主,其有不

    得于心,必犯颜谏诤。帝尝轻与期门近出,期顿首车前曰:“臣闻古今之戒,变

    生不意,诚不愿陛下微行数出。”帝为之回舆而还。十年卒,帝亲临襚敛,赠

    以卫尉、安成侯印绶,谥曰忠侯。

    子丹嗣。复封丹弟统为建平侯。后徒封丹葛陵侯。丹卒,子舒嗣。舒卒,子

    羽嗣。羽卒,子蔡嗣。

    王霸字元伯,颍川颍阳人也。世好文法,父为郡决曹掾,霸亦少为狱吏。常

    慷慨不乐吏职,其父奇之,遣西学长安。汉兵起,光武过颍阳,霸率宾客上谒,

    曰:“将军兴义兵,窃不自知量,贪慕威德,愿充行伍。”光武曰:“梦想贤士,

    共成功业,岂有二哉!”遂从击破王寻、王邑于昆阳,还休乡里。

    及光武为司隶校尉,道过颍阳,霸请其父,愿从。父曰:“吾老矣,不任军

    旅,汝往,勉之!”霸从至洛阳。及光武为大司马,以霸为功曹令史,从度河北。

    宾客从霸者数十人,稍稍引去。光武谓霸曰:“颍川从我者皆逝,而子独留。努

    力!疾风知劲草。”

    及王郎起,光武在蓟,郎移檄购光武。光武令霸至市中募人,将以击郎。市

    人皆大笑,举手邪揄之,霸惭懅而还。光武即南驰至下曲阳。传闻王郎兵在后,

    从者皆恐。及至虖沱河,候吏还白河水流澌,无船,不可济。官属大惧。光武令

    霸往视之。霸恐惊众,欲且前,阻水,还即跪曰:“冰坚可度。”官属皆喜。光

    武笑曰:“候吏果妄语也。”遂前。比至河,河冰亦合,乃令霸护度,未毕数骑

    而冰解。光武谓霸曰:“安吾众得济免者,卿之力也。”霸谢曰:“此明公至德,

    神灵之祐,虽武王白鱼之应,无以加此。”光武谓官属曰:“王霸权以济事,殆

    天瑞也。”以为军正,爵关内侯。既至信都,发兵攻拔邯郸。霸追斩王郎,得其

    玺绶。封王乡侯。

    从平河北,常与臧宫、傅俊共营,霸独善抚士卒,死者脱衣以敛之,伤者躬

    亲以养之。光武即位,以霸晓兵爱士,可独任,拜为偏将军,并将臧宫、傅俊兵,

    而以宫、俊为骑都尉。建武二年,更封富波侯。

    四年秋,帝幸谯,使霸与捕虏将军马武东讨周建于垂惠。苏茂将五校兵四千

    余人救建,而先遣精骑遮击马武军粮,武往救之。建从城中出兵夹击武,武恃霸

    之援,战不甚力,为茂、建所败。武军奔过霸营,大呼求救。霸曰:“贼兵盛,

    出必两败,努力而已。”乃闭营坚壁。军吏皆争之。霸曰:“茂兵精锐,其众又

    多,吾吏士心恐,而捕虏与吾相恃,两军不一,此败道也。今闭营固守,示不相

    援,贼必乘胜轻进;捕虏无救,其战自倍。如此,茂众疲劳,吾承其弊,乃可克

    也。”茂、建果悉出攻武。合战良久,霸军中壮士路润等数十人断发请战。霸知

    士心锐,乃开营后,出精骑袭其背。茂、建前后受敌,惊乱败走,霸、武各归营。

    贼复聚众挑战,霸坚卧不出,方飨士作倡乐。茂雨射营中,中霸前酒樽,霸安坐

    不动。军吏皆曰:“茂前日已破,今易击也。”霸曰:“不然。苏茂客兵远来,

    粮食不足,故数挑战,以侥一切之胜。今闭营休士,所谓不战而屈人之兵,善之

    善者也。”茂、建既不得战,乃引还营。其夜,建兄子诵反,闭城拒之,茂、建

    遁去,诵以城降。

    五年春,帝使太中大夫持节拜霸为讨虏将军。六年,屯田新安。八年,屯田

    函谷关。击荥阳、中牟盗贼,皆平之。

    九年,霸与吴汉及横野大将军王常、建义大将军朱祐、破奸将军侯进等五万

    余人,击卢芳将贾览、闵堪于高柳。匈奴遣骑助芳,汉军遇雨,战不利。吴汉还

    洛阳,令朱祐屯常山,王常屯涿郡,侯进屯渔阳。玺书拜霸上谷太守,领屯兵如

    故,捕击胡虏,无拘郡界。明年,霸复与吴汉等四将军六万人出高柳击贾览,诏

    霸与渔阳太守陈䜣将兵为诸军锋。匈奴左南将军将数千骑救览,霸等连战于平城

    下,破之,追出塞,斩首数百级。霸及诸将还入雁门,与骠骑大将军杜茂会攻卢

    芳将尹由于崞、繁畤,不克。

    十三年,增邑户,更封向侯。是时,卢芳与匈奴、乌恒连兵,寇盗尤数,缘

    边愁苦。诏霸将弛刑徒六千余人,与杜茂治飞狐道,堆石布土,筑起亭障,自代

    至平城三百余里。凡与匈奴、乌桓大小数十百战,颇识边事,数上书言宜与匈奴

    结和亲,又陈委输可从温水漕,以省陆转输之劳,事皆施行。后南单于、乌桓降

    服,北边无事。霸在上谷二十余岁。三十年,定封淮陵侯。永平二年,以病免,

    后数月卒。

    子符嗣,徙封轪侯。符卒,子度嗣。度尚显宗女浚仪长公主,为黄门郎。

    度卒,子歆嗣。

    祭遵字弟孙,颍川颍阳人也。少好经书。家富给,而遵恭俭,恶衣服。丧母,

    负土起坟。尝为部吏所侵,结客杀之。初,县中以其柔也,既而皆惮焉。

    及光武破王寻等,还过颍阳,遵以县吏数进见,光武爱其容仪,署为门下史。

    从征河北,为军市令。舍中儿犯法,遵格杀之。光武怒,命收遵。时,主簿陈副

    谏曰:“明公常欲众军整齐,今遵奉法不避,是教令所行也。”光武乃贳之,以

    为刺奸将军。谓诸将曰:“当备祭遵!吾舍中儿犯法尚杀之,必不私诸卿也。”

    寻拜为偏将军,从平河北,以功封列侯。

    建武二年春,拜征虏将军,定封颍阳侯。与骠骑大将军景丹、建义大将军朱

    祐、汉忠将军王常、骑都尉王梁、臧宫等入箕关,南击弘农、厌新、柏华蛮中贼。

    弩中遵口,洞出流血,众见遵伤,稍引退,遵呼叱止之,士卒战皆自倍,遂大破

    之。时,新城蛮中山贼张满,屯结险隘为人害,诏遵攻之。遵绝其粮道,满数挑

    战,遵坚壁不出。而厌新、柏华余贼复与满合,遂攻得霍阳聚,遵乃分兵击破降

    之。明年春,张满饥困,城拔,生获之。初,满蔡祀天地,自云当王,既执,叹

    曰:“谶文误我!”乃斩之,夷其妻子。遵引兵南击邓奉弟终于杜衍,破之。

    时,涿郡太守张丰执使者举兵反,自称无上大将军,与彭宠连兵。四年,遵

    与朱祐及建威大将军耿弇、骁骑将军刘喜俱击之。遵兵先至,急攻丰,丰功曹孟

    厷执丰降。初,丰好方术,有道士言丰当为天子,以五彩囊裹石系丰肘,云石中

    有玉玺。丰信之,遂反。既执当斩,犹曰:“肘石有玉玺。”遵为椎破之,丰乃

    知被诈,仰天叹曰:“当死无所恨!”诸将皆引还,遵受诏留屯良乡拒彭宠。因

    遣护军傅玄袭击宠将李豪于潞,大破之,斩首千余级。相拒岁余,数挫其锋,党

    与多降者。及宠死,遵进定其地。

    六年春,诏遵与建威大将军耿弇、虎牙大将军盖延、汉忠将军王常、捕虏将

    军马武、骁骑将军刘歆、武威将军刘尚等从天水伐公孙述。师次长安,时车驾亦

    至,而隗嚣不欲汉兵上陇,辞说解故。帝召诸将议,皆曰:“可且延嚣日月之期,

    益封其将帅,以消散之。”遵曰:“嚣挟奸久矣。今若按甲引时,则使其诈谋益

    深,而蜀警增备,固不如遂进。”帝从之,乃遣遵为前行。隗嚣使其将王元拒陇

    坻,遵进击,破之,追至新关。及诸将到,与嚣战,并败,引退下陇。乃诏遵军

    汧、耿弇军漆,征西大将军冯异军栒邑,大司马吴汉等还屯长安。自是后,遵数

    挫隗嚣。事已见《冯异传》。

    八年秋,复从车驾上陇。及嚣破,帝东归过汧,幸遵营,劳飨士卒,作黄门

    武乐,良夜乃罢。时,遵有疾,诏赐重茵,覆以御盖。复令进屯陇下。及公孙述

    遣兵救嚣,吴汉、耿弇等悉奔还,遵独留不却。九年春,卒于军。

    遵为人廉约小心,克己奉公,赏赐辄尽与士卒,家无私财,身衣韦裤,布被,

    夫人裳不加缘,帝以是重焉。及卒,愍悼之尤甚。遵丧至河南县,诏遣百官先会

    丧所,车驾素服临之,望哭哀恸。还幸城门,过其车骑,涕泣不能已。丧礼成,

    复亲祠以太牢,如宣帝临霍光故事。诏大长秋、谒者、河南尹护丧事,大司农给

    费。博士范升上疏,追称遵曰:“臣闻先王崇政,尊美屏恶。昔高祖大圣,深见

    远虑,班爵割地,与下分功,著录勋臣,颂其德美。生则庞以殊礼,奏事不名,

    入门不趋。死则畴其爵邑,世无绝嗣,丹书铁券,传于无穷。斯诚大汉厚下安人

    长久之德,所以累世十八,历载数百,废而复兴,绝而复续者也。陛下以至德受

    命,先明汉道,褒序辅佐,封赏功臣,同符祖宗。征虏将军颍阳侯遵,不幸早薨。

    陛下仁恩,为之感伤,远迎河南,恻怛之恸,形于圣躬,丧事用度,仰给县官,

    重赐妻子,不可胜数。送死有以加生,厚亡有以过存,矫俗厉化,卓如日月。古

    者臣疾君视,臣卒君吊,德之厚者也。陵迟以来久矣。及至陛下,复兴斯礼,群

    下感动,莫不自励。臣窃见遵修行积善,竭忠于国,北平渔阳,西拒陇、蜀,先

    登坻上,深取略阳。众兵既退,独守冲难。制御士心,不越法度。所在吏人,不

    知有军。清名闻于海内,廉白著于当世。所得赏赐,辄尽与吏士,身无奇衣,家

    无私财。同产兄午以遵无子,娶妾送之,遵乃使人逆而不受,自以身任于国,不

    敢图生虑继嗣之计。临死遗诫牛车载丧,薄葬洛阳。问以家事,终无所言。任重

    道远,死而后已。遵为将军,取士皆用儒术,对酒设乐,必雅歌投壶。又建为孔

    子立后,奏置《五经》大夫。虽在军旅,不忘俎豆,可谓好礼悦乐,守死善道者

    也。礼,生有爵,死有谥,爵以殊尊卑,谥以明善恶。臣愚以为宜因遵薨,论叙

    众功,详案《谥法》,以礼成之。显章国家笃古之制,为后嗣法。”帝乃下升章

    以示公卿。至葬,车驾复临,赠以将军、侯印绶,朱轮容车,介士军陈送葬,谥

    曰成侯。既葬,车驾复临其坟,存见夫人室家。其后会朝,帝每叹曰:“安得忧

    国奉公之臣如祭征虏者乎!”遵之见思若此。

    无子,国除。兄午,官至酒泉太守。从弟肜。

    肜字次孙,早孤,以至孝见称。遇天下乱,野无烟火,而独在冢侧。每贼过,

    见其尚幼而有志节,皆奇而哀之。

    光武初以遵故,拜肜为黄门侍郎,常在左右。及遵卒无子,帝追伤之,以肜

    为偃师长,令近遵坟墓,四时奉祠之。肜有权略,视事五岁,县无盗贼,课为第

    一,迁襄贲令。时,天下郡国尚未悉平,襄贲盗贼白日公行。肜至,诛破奸猾,

    殄其支党,数年,襄贲政清。玺书勉励,增秩一等,赐缣百匹。

    当是时,匈奴、鲜卑及赤山乌桓连和强盛,数入塞杀略吏人。朝廷以为忧,

    益增缘边兵,郡有数千人,又遣诸将分屯障塞。帝以肜为能,建武十七年,拜辽

    东太过。至则励兵马,广斥候。肜有勇力,能贯三百斤弓。虏每犯塞,常为士卒

    前锋,数破走之。二十一年秋,鲜卑万余骑寇辽东,肜率数千人迎击之,自披甲

    陷陈,虏大奔,投水死者过半,遂穷追出塞,虏急,皆弃兵裸身散走,斩首三千

    余级,获马数千匹。自是后鲜卑震怖,畏肜不敢复窥塞。肜以三虏连和,卒为边

    害,二十五年,乃使招呼鲜卑,示以财利。其大都护偏何遣使奉献,愿得归化,

    肜慰纳赏赐,稍复亲附。其异种满离、高句骊之属,遂骆驿款塞,上貂裘好马,

    帝辄倍其赏赐。其后偏何邑落诸豪并归义,愿自效。肜曰:“审欲立功,当归击

    匈奴,斩送头首乃信耳。”偏何等皆仰天指心曰:“必自效!”即击匈奴左伊秩

    訾部,斩首二千余级,持头诣郡。其后岁岁相攻,辄送首级受赏赐。自是匈奴衰

    弱,边无寇警,鲜卑、乌桓并入朝贡。

    肜为人质厚重毅,体貌绝众。抚夷狄以恩信,皆畏而爱之,故得其死力。初,

    赤山乌恒数犯上谷,为边害,诏书设购赏,切责州郡,不能禁。肜乃率励偏何,

    遣往讨之。永平元年,偏何击破赤山,斩其魁帅,持首诣肜,塞外震慑。肜之威

    声,畅于北方,西自武威,东尽玄菟及乐浪,胡夷皆来内附,野无风尘。乃悉罢

    缘边屯兵。

    十二年,征为太仆。肜在辽东几三十年,衣无兼副。显宗既嘉其功,又美肜

    清约,拜日,赐钱百万,马三匹,衣被刀剑下至居室什物,大小无不悉备。帝每

    见肜,常叹息以为可属以重任。后从东巡狩,过鲁,坐孔子讲堂,顾指子路室谓

    左右曰:“此太仆之室。太仆,吾之御侮也。”

    十六年,使肜以太仆将万余骑与南单于左贤王信伐北匈奴,期至涿邪山。信

    初有嫌于肜,行出高阙塞九百余里,得小山,乃妄言以为涿邪山。肜到不见虏而

    还,坐逗留畏懦下狱免。肜性沉毅内重,自恨见诈无功,出狱数日,欧血死。临

    终谓其子曰:“吾蒙国厚恩,奉使不称,微绩不立,身死诚惭恨。义不可以无功

    受赏,死后,若悉簿上所得赐物,身自诣兵屯,效死前行,以副吾心。”既卒,

    其子逢上疏具陈遗言。帝雅重肜,方更任用,闻之大惊,召问逢疾状,嗟叹者良

    久焉。乌桓、鲜卑追思肜无已,每朝贺京师,常过冢拜谒,仰天号泣乃去。辽东

    吏人为立祠,四时奉祭焉。

    肜既葬,子参遂诣奉车都尉窦固,从军击车师有功,稍迁辽东太守。永元中,

    鲜卑入郡界,参坐沮败,下狱死。肜子孙多为边吏者,皆有名称。

    论曰:祭肜武节刚方,动用安重,虽条侯、穰苴之伦,不能过也。且临守偏

    海,政移犷俗,徼人请符以立信,胡貊数级于效下,至乃卧鼓边亭,灭烽幽障者

    将三十年。古所谓“必世而后仁”,岂不然哉!而一眚之故,以致感愤,惜哉,

    畏法之敝也!

    赞曰:期启燕门,霸冰虖河。祭遵好礼,临戎雅歌。肜抗辽左,边廷怀和。

    译文:

    姚期字次况,颖川郊县人。

    身高八尺二寸,容貌独特,端庄严肃有威风。

    父亲跳猛,做桂阳太守,去世,姚期服丧三年,乡里人都称赞他。

    光武帝去攻打颖川,听说姚期的忐向节义,征召他暂时充任贼曹掾,跟随光武帝攻打蓟县。

    这时王郎的征讨文告到蓟县,蓟县城中起兵响应王郎。

    光武帝赶紧驾车出城,百姓围观,满路喧哗,堵着路走不了,铣期骑马举着戟,瞪着眼冲左右大喊道“回避”,众人都惊慌溃散。

    到了城门,城门已关,攻下城门纔得出来。

    走到信都,任姚期做偏将,和傅宽、吕晏都隶属邓禹。

    攻占附近县,又征调房子的士兵。

    邓禹认为姚期有能力,单独拜任偏将军,交给士兵二千人,傅宽、吕晏各几百人。

    邓禹回来报告他的情况,光武帝很称赞他。

    派铣期另行攻取真定宋子,攻克乐阳、稾县、肥累。

    跟随光武帝攻打王郎的将领儿宏、刘奉于巨鹿城下,姚期率先登城冲入敌阵,亲手杀死五十多人,前额受伤,整理好头巾再打,终于大败敌人。

    王郎被消灭,拜任姚期焉虎牙大将军。

    于是乘机劝光武帝说:“河北的土地,地界连着边塞,人人能征善战,号称精锐勇猛。

    如今更始政治败坏,帝位危险,天下百姓无处归依。

    明公占据黄河和大山的险固,拥有精锐的部队,而顺应众人思念漠室的心情,那么天下谁敢不顺从?”光武帝笑着说:“卿想实现先前的‘回避’么?”这时铜马几十万人进入清阳、博平,姚期和各位将领迎头攻打他们,接连交战不胜,姚期于是改为背水交战,杀死杀伤的人很多。

    适逢光武的救兵赶到,终于大败敌人,追到馆陶,使敌人全部投降。

    跟随光武攻打青犊、赤眉于射犬,贼兵袭击姚期的辎重,姚期回军攻打他们,亲手杀死杀伤几十人,身受三处伤,而打得正起劲,最后打跑敌人。

    光武帝登位,封安成侯,食邑五千户。

    适时檀乡、五楼贼兵侵入繁阳、内黄,另外魏郡的大姓屡次反复,更始帝的将领卓京商量想相继在邺城反叛。

    光武帝任姚期为魏郡太守,代理大将军事务。

    姚期派本郡部队攻打卓京,打败卓京,杀死六百多人。

    卓京逃进山中,追杀他的将军校尉几十人,俘获卓京的妻子儿女。

    进军攻打繁阳、内黄,又杀敌几百人,郡内平定。

    督盗贼李熊,是邺城的豪强,而李熊的弟弟李陆商议想据城反叛迎接檀乡贼人。

    有人把这事告诉姚期,姚期不答话,来告发的人有三四批,铣期这纔召见李熊询问。

    李熊磕头首先供认,愿意和老母亲一起去死。

    姚期说:“做官假如不如做强盗快乐的话,你可以回去和老母亲去找李陆。”派官吏送他们出城。

    李熊出城找到李陆,带着他到邺城西门。

    李陆不胜惭愧感动,以自杀来向姚期遒歉。

    姚期叹息,按礼埋葬了他,并恢复李熊原先官职。

    从此郡中敬佩他的威信。

    建武五年,光武帝驾幸魏郡,任姚期为太中大夫。

    跟随光武帝回洛阳,又拜任卫尉。

    姚期注重信义,从做将军起,打了胜仗,从没有抢劫。

    等到朝廷,担忧国事,敬爱皇上,遇有心中不赞成的事,必定冒犯皇威劝谏。

    光武帝曾经轻率地和期门相约到近处出游,姚期在车前顿首说:“臣听从古代与现代人的告诫,变乱发生于没有料到的时候,实在不希望陛下屡次便装出行。”光武帝因此而掉转车子回宫。

    建武十年去世,光武帝亲自前来赠送衣被盛殓,赠给卫尉、安成侯的官印,谧号忠侯。

    儿子姚丹继嗣。

    又封铣丹的弟弟姚统为建平侯。

    后来改封姚丹为葛陵侯。

    姚丹去世,儿子姚舒继嗣。

    姚舒去世,儿子姚羽继嗣。

    姚羽去世,儿子姚蔡继嗣。

    王霸字符伯,是颖川颖阳人。

    生性喜欢法律,父亲担任本郡决曹掾,王霸年轻时也做监狱官。

    常常感叹不愿做小官吏,他父亲觉得他不一般,派他西上长安求学。

    汉兵起事,光武路过颖阳,王霸带门客见光武,说:“将军起义兵,我不自量力,仰慕您的威信品德,愿意在您军中当兵。”光武帝说:“我做梦都在想与有才能有德性的人,一起建立功业,哪有二心呢!”于是随光武帝打败王寻、王邑于昆阳后,回家休息。

    等到光武帝任司隶校尉,路过颖阳,王霸请示父亲,想跟光武帝走。

    父亲说:“我老了,过不了军队生活,你去,努力吧!”王霸随光武帝到洛阳。

    等光武帝任大司马,任用王霸做功曹令史,跟随光式帝到河北。

    跟随王霸的几十个门客,渐渐离去。

    光武帝对王霸说:“颖川人跟着我的都走了,而你独独留下来了。

    努力!疾风知劲草。”等到王郎起兵,光武帝在蓟,王郎撰写征讨文告悬赏捉拿光武帝。

    光武帝命令王霸至集市上招募人,准备攻打王郎。

    集市上的人都大笑,举手嘲弄王霸,王霸惭愧而回。

    光武帝立即南奔到下曲阳。

    传说王郎的追兵跟在后边,随从的人都很恐慌。

    等到达滹沱河,侦察兵回来报告说河水流淌,没有船,无法渡河。

    官吏们十分害怕。

    光武帝命令王霸前去察看。

    王霸怕吓着大家,想暂且往前走,到河边,回来就谎报说:“河面结冰可以过去。”官吏们都很高兴。

    光武帝笑着说:“侦察兵果然是胡说。”于是往前走。

    等到河边。

    河水也结冰了,于是命令王霸保护队伍渡河,还剩几人役过来冰就化了。

    光武帝对王霸说:“让我的部下安心并得以渡河,是你的功劳。”王霸推辞说:“这是您的恩德,神灵的保佑,即使是周武王的白鱼之兆,也不比这强。”光武帝对部下说:“王霸的权宜之计成就了大事,大概是上天的吉祥之兆。”任用他为军正,封关内侯。

    到达信都后,发兵攻克邯郫。

    王霸追杀王郎,缴获他的官印。

    封王乡侯。

    随光武帝平定河北,经常和臧宫、傅俊同一军营,只有王霸善待士兵,对阵亡士兵脱下自己的衣服给他们穿上再装殓,受伤的亲自养护他们。

    光武帝登位,因王霸理解士兵爱护士兵,可以独立任职,拜任为偏将军,并且统领臧宫、傅俊的部队,而任臧宫、傅俊为骑都尉。

    建武二年,改封富波侯。

    四年秋天,光武帝到谯县,派王霸和捕虏将军马武向东讨伐周建于垂惠。

    苏茂率五校兵四千多人援救周建,而先派精锐骑兵拦截马武的军粮,马武前往援救。

    周建从城中出兵夹击马武,马武倚仗王霸的支持,作战不努力,被苏茂、周建打败。

    马武的部队逃跑时路过王霸的军营,大喊求救。

    王霸说:“敌兵太强大,我们出兵也会和你们一样失败,你们努力吧。”于是关闭营门固守。

    部下都劝他。

    王霸说:“苏茂部队精锐,人数又多,我们军心恐慌,而捕虏将军和我对等,两军不统一,这是要导致失败的原因。

    现在关门死守,告诉他们不援救,敌人一定会乘胜冒进;捕虏将军见没有救兵,作战自然会倍加努力。

    这样,等苏茂部队疲劳,我们乘敌人疲惫,纔能战胜敌人。

    “苏茂、周建果然全军出动攻打马武。

    交战许久后,王霸军中勇士路润等几十人割断头发请求参战。

    王霸得知士气很盛,纔打开军营后门,派精锐骑兵袭击敌人背后。

    苏茂、周建前后受敌,惊乱败逃,王霸、马武各自回营。

    敌人又集合部队前来挑战,王霸死守不出战,正让士兵喝酒作乐。

    苏茂的箭如雨点般射向营中,射中王霸面前的酒杯,王霸稳坐不动。

    部下都说:“苏茂昨天已被打败,现在容易打。”王霸说:“不对。

    苏茂部队从速方来,粮食不够,所以屡次挑战,想要一决胜负。

    现在关门休兵,就是人们说的不交战而使敌人屈服,是好上又好的办法。”苏茂、周建不能交战,就领兵回营。

    这天夜里,周建哥哥的儿子周诵反叛,关闭城门拒绝周建入城,苏茂、周建逃走,周诵率城投降。

    五年春天,光武帝派太中大夫拿着符节拜任王霸为讨虏将军。

    六年,屯垦新安。

    八年,屯垦函谷关。

    攻打荣阳、中牟盗贼,全部攻克。

    九年,王霸和昊汉以及横野大将军王常、建义大将军朱佑、破奸将军侯进等五万多人,攻打卢芳的部将贾览、闵堪于高柳。

    匈奴派骑兵帮助卢芳,汉军遇雨,战斗没有获胜。

    昊汉回洛阳,命令朱佑屯守常山,王常屯守涿郡,侯进屯守渔阳。

    下诏书拜任王霸为上谷太守,率领屯守部队如故,追捕攻打胡人强盗,不限郡界。

    第二年,王霸又和昊汉等四位将军六万人从高柳出兵攻打贾览,诏命王霸和渔阳太守陈欣率兵任各军先锋。

    匈奴左南将军的几千骑兵援救贾览,王霸等人连续作战于平城之下,打败敌人,追出边塞,杀敌几百人。

    王霸和众将回到雁门关内,和骠骑大将军杜茂合兵攻打卢芳的部将尹由于崞、繁时,没有攻克。

    十三年,增加食邑的户数,改封向侯。

    这时,卢芳和匈奴、乌桓联合,入侵抢劫尤其频繁,边区军民很愁苦。

    诏书命令王霸率解下刑具的囚犯六千多人,和杜茂修整飞狐道,堆起石头撒上土,筑起亭障,从代郡到平城三百多里长。

    总计和匈奴、乌桓大小几十上百次交战,很熟悉边疆军事,多次上书说应和匈奴结亲讲和,又建议运输可以由温水漕运,来省去陆路运输的辛劳,建议都得到实行。

    后来南单于、乌桓投降,北部边疆没有战事。

    王霸在上谷二十多年。

    三十年,定封淮陵侯。

    永平二年,因重病免官,几个月后去世。

    儿子王符继袭,改封軚侯。

    王符去世,儿子王度继袭。

    王度娶显宗的女儿浚仪长公主,任黄门邯。

    王度去世,儿子王歆继袭。

    祭遵字弟孙,是颖川颖阳人。

    年轻时喜读经书。

    家道富裕,但祭遵恭顺俭朴,穿不好的衣服。

    母亲去世,背土造坟。

    曾被官府的官员冒犯,结交宾客杀死那个官员。

    当初,县里人认为他软弱,后来都怕他。

    等光武帝打败王寻等人,回来经过颖阳,祭遵以县中官吏身份屡次进城见他,光武帝喜欢他的容貌仪表,暂时任他做门下史。

    跟随光武帝征讨河北,做军市令。

    光武帝家僮犯罪,祭遵击杀他。

    光武帝生气,命令逮捕祭遵。

    这时主簿陈副劝道:“明公常想要各路部队整齐,现在祭遵执行军法毫不回避,这是军令能实行的原因。”光武帝于是赦免他,任用他为刺奸将军。

    光武帝对各位将领说:“你们要小心祭遵!我的家僮犯罪尚且杀了他,一定不会袒护各位。”不久拜任为偏将军,跟随光武帝平定河北,因功封列侯。

    建武二年春,拜任征虏将军,定封颖阳侯。

    和骠骑大将军景丹、建义大将军朱佑、汉忠将军王常、骑都尉王梁、臧宫等人进入箕关,南下攻打弘农、厌新、柏华蛮中贼人。

    箭射中祭遵的嘴,射穿流血,大家见祭遵受伤,渐渐领兵撤退,祭遵喝令停下,士兵作战都勇气倍增,终于大败敌人。

    这时新城蛮中山贼张满,屯据险要地带为害百姓,下诏命令祭遵攻打他们。

    祭遵切断他们运粮的路,张满屡次挑战,祭遵坚守军营不出战。

    厌新、柏华残余贼兵又和张满会合,于是攻下霍阳聚,祭遵这纔分派部队打败并迫降了霍阳聚贼兵。

    第二年春,张满饥饿困乏,城被玫克,活捉张满。

    当初,张满祭祀天地,自己说应当做王,被抓之后,叹息说:“预言害我!”于是杀死他,杀死他的妻子儿女。

    祭遵领兵南下攻打邓奉的弟弟邓终于杜衍,打败了邓终。

    这时涿郡太守张丰拘捕使者领兵反叛,自称无上大将军,和彭宠联合。

    建武四年,祭遵和朱佑以及建威大将军耿弁、骁骑将军刘喜一起攻打他。

    祭遵部队先到,急忙攻打张丰,张丰的功曹孟友拘捕张丰投降。

    当初,张丰喜欢道术,有道士说张丰应当做皇帝,用五彩口袋裹着石头系在张丰胳膊肘上,说石头中有玉玺。

    张丰听信他的话,于是造反。

    被抓后临杀头,还说:“扎在胳膊肘上的石头里有玉玺。”祭遵替他砸破石头,张丰纔知道被骗,仰头冲天叹息说:“判死罪没有什么遗憾的!”各位将领都领兵返回,祭遵接受诏令留下屯驻良乡抵御彭宠。

    于是派护军傅玄袭击彭宠的将领李豪于潞县,大败李豪,杀敌一千多人。

    相持一年多,屡次挫败彭宠的前锋,党羽有许多投降的。

    等彭宠死,祭遵进军平定他的地盘。

    建武六年春,下诏命令祭遵和建威大将军耿弁、虎牙大将军盖延、汉忠将军王常、捕虏将军马武、骁骑将军刘歆、武威将军刘尚等人从天水讨伐公孙述。

    部队驻扎长安,这时皇上也到了,而隗嚣不想让汉兵上陇地,推诿辩解。

    光武帝召集各位将领商议。

    大家都说:“可以暂且给隗嚣集各位将领商议。

    大家都说:“可以暂且给隗嚣祭遵说:“隗嚣私藏坏心好长时间了。

    现在如果按兵不动拖延时间,就会使他的阴谋更深,而蜀人警惕增加防备,所以不如马上进军。”光武帝听从他的建议,于是派祭遵做先锋。

    隗嚣派他的将领王元拒守陇坻,祭遵进军攻打他,打败王丞,追杀到新关。

    等各位将领赶到,和隗嚣交战,全部彼打败了,光武领兵退下陇地。

    于是下诏命令祭遵驻扎肝县,耿弁驻扎漆县,征西大将军冯异驻扎枸邑,大司马昊汉等回守长安。

    从此后祭遵屡次挫败隗嚣。

    事情已经见于《冯异傅》。

    建武八年秋,又跟随皇上上陇地。

    等隗嚣被打败,光武帝回东方经过妍县,驾幸祭遵军营,慰劳招待士兵,演奏黄门武乐,深夜纔结束。

    这时祭遵有病,下诏赐给厚坐垫,用御用车盖遮他的车。

    又命令进车屯兵陇县城下。

    等公孙述派兵援救隗嚣,昊汉、耿弁等全部逃回,祭遵单独留下来不退。

    建武九年春,去世于军中。

    祭遵为人廉洁谨慎,克己奉公,赏赐的东西总是全部分给士兵,家中没有私有财产,身穿皮衣裤,盖布被子,夫子裙不加边,光武帝因此器重他。

    等他去世,哀悼他特别深切。

    祭遵的遗体运到河南县,下诏派百官先到举行丧礼的地方集合,皇上穿着丧服来吊唁他,看着他哭得很伤心。

    返回城门,经过送葬的车队,眼泪还停不住。

    丧礼结束,又亲自用太牢祭祀,如同汉宣帝吊唁霍光的旧例。

    下诏命令大长秋、谒者、河南尹总管丧事,大司农供给费用。

    博士范升上疏,称颂祭遵说:“臣听说从前的君王崇奉政事,尊崇美德屏除恶习。

    从前高祖大圣人,深谋远虑,分封爵位分封土地,和臣下分享功劳,登记功臣,颂扬他们的美德。

    活着就用特别的礼仪宠幸他们,汇报事情不称名,进入官门不小跑。

    死后就让后代世代继袭同等官爵封地,永不断绝,朱砂书写铁板契券,传到永远。

    逭的确是大汉厚待臣下安定百姓长远的恩德,这是汉朝传递十多代,经历几百年,衰败而又再度兴盛,断绝而又再次续接的原因。

    陛下以最高尚的道德接受天命,首先深明汉室规矩,嘉奖评定大臣,分封赏赐功臣,和祖宗相同。

    征虏将军颖阳侯祭遵,不幸早逝。

    陛下仁慈恩惠,替他忧思悲伤,远远迎到河南,忧伤悲恸,流露于皇上自身,丧事的费用,仰仗朝廷供给,重重赏赐他的妻子儿女,无法数得完。

    埋葬死者又有安置活人的措施,厚待死人又有问候活人的办法,矫正时俗激励教化,高如日月。

    古时候臣子病了君主来探视,臣子死了君主吊唁,这是德行深厚的君主。

    这一做法衰落已经很长时间了。

    等到了陛下,又兴起这种礼仪,群臣感动,无不自加勉励。

    臣私下看到祭遵修养操行积累善德,对于国家竭尽忠诚,向北方平定渔肠,在西部抵御陇、蜀,最先攻上陇坻,向纵深攻取略阳。

    各路部队都撤退后,单独守住要冲。

    制约军心,不违犯法律。

    当地官民,不知道有军队。

    清白闻名于天下,廉洁著称于当世。

    所得到的赏赐,总是全数分给将士,身上没有珍贵的衣服,家中没有私人的财产。

    同胞哥哥祭午因为祭遵没有儿子,娶妾送给他,祭遵就派人迎娶来但不接受,自己以为身受国家大任,不敢贪图活着考虑子孙后嗣的事。

    临终遗言用牛车装载遣体,到洛阳薄葬。

    拿家里的事情问他,最终也没有说什么。

    任重道远,死而后已。

    祭遵做将军,选拔将士都用儒家学说,喝酒演奏音乐,必定是雅乐投壶。

    又建议替孔子立后嗣,奏请设《五经》大夫。

    虽在军队,不忘祭祀,可以说是喜好礼乐,至死爱道的人了。

    按照礼法,活着有爵位,死了有谧号,爵位用来区别尊和卑,谧号用来彰明善和恶。

    臣愚蠢地认为应当乘祭遵去世,评定各人的功劳,详细依照《谧法》,按礼完成这件事。

    表明朝廷笃信古代制度,给后代做榜样。”光武帝于是把范升的奏章给公卿们看。

    到下葬时,皇上又来吊唁,赠给将军、侯官印绶,红轮魂轿,甲士排成军阵送葬,谧号成侯,下葬之复,皇上又到坟上吊唁,慰问接见他的夫人家属。

    以后朝廷集会,光武帝常慨叹说:“怎能找到像祭征虏那样的忧国奉公的臣子呢!”祭遵被怀念就像这样。

    没有儿子,封国撤销。

    哥哥祭午,官做到酒泉太守。

    从弟祭肜。

    祭肜字次孙,早年丧父,以最孝著称。

    遇上天下大乱,野外没有炊烟,而他单独守在坟墓边。

    每逢有贼人路过,看到他年纪还小但有志向节操,都很惊奇并同情他。

    光武帝起初因为祭遵的缘故,拜任祭肜为黄门侍郎,常在皇帝左右。

    等祭遵去世没有儿子,光武帝思念哀悼他,任祭肜做偃师县令,让他靠近祭遵坟墓,四季祭祀他。

    祭肜有谋略,任职五年,县内没有强盗,政绩考核第一,升任襄贲县令。

    这时天下郡国还没有全部平定,襄贲县强盗白天公然作恶。

    祭肜到任,杀败奸人,消灭他们的余党,几年之后,襄贲政治清明。

    皇上下诏书勉励他,增加一级官秩,赐给丝绢一百匹。

    正当这个时候,匈奴、鲜卑和赤山乌桓联合很强大,屡次进入边塞杀抢官民。

    朝廷担忧这件事,增加边境的部队,每郡都有几千人,又派众将领分兵屯守要塞。

    光武帝因为祭肜有才能,建武十七年,拜任他为辽东太守。

    他到任后就厉兵秣马,广设探哨。

    祭肜有力气,能开三百斤的弓。

    敌人每次侵犯边塞,他常身先士卒,多次打跑敌入。

    建武二十一年秋天,鲜卑一万多骑兵侵犯辽东,祭肜率领几千人迎战敌人,亲自穿上镗甲冲锋陷阵,敌人大举逃走,落水淹死的超过半数,于是猛追出边塞,敌人急了,都丢了兵器光着身子四处逃跑,杀敌三干多人,缴获马几千匹。

    从此后鲜卑震惊,害怕祭肜不敢再窥伺边塞。

    祭肜因为三股敌人联合,最终会对边疆构成危害,建武二十五年,就派使者招抚鲜卑,用财物引诱他们。

    鲜卑大都护偏何派使者来进贡,希望允许他们归顺,祭肜安慰赏赐他们,渐渐恢复归顺。

    那些异族满离、高句骊之类,于是陆续进入边塞,进献貂裘好马,皇上总是加倍赏赐他们。

    那以后偏何部落各路豪强全都归顺,愿意效力。

    祭肜说:“确实想立功,就该回去攻打匈奴,杀了人头送来纔是真的。”偏何等人都仰头向天指着心口说:“一定效力!”立即攻打匈奴左伊秩訾部落,杀死二干多人,拿着人头送到辽东郡。

    这以后年年攻打匈奴,总是送来人头接受赏赐。

    从此匈奴衰弱,边疆没有外敌入侵的警报,鲜卑、乌桓一起上朝进贡。

    堡肜为人质朴厚道,庄重刚毅,体魄相貌超群。

    抚慰夷狄讲恩惠信用,夷狄都畏惧并且爱戴他,所以得到他们的全力帮助。

    当初,赤山乌桓屡次侵犯上谷,对边疆构成危害,朝廷下诏书设立悬赏,严令州郡采取行动,但无法禁止。

    祭肜于是鼓励偏何,派他们前往讨伐乌桓人。

    永平元年,偏何攻破赤山,杀死乌桓头领,拿着人头来见祭肜,塞外震惊恐惧。

    祭肜的威望名声,在北方很大,西从武威,柬到玄菟以及乐浪,胡夷都来归顺,野外没有战乱。

    于是全部罢除边境驻扎的部队。

    水平十二年,受召任命为太仆。

    祭肜在辽东将近三十年,衣服没有两套以上。

    显亲既嘉奖他的功劳,又赞美祭肜的清廉简约,任命他的那一天,赐给钱一百万,马三匹,衣服被子刀剑,下到住宅的器物,大小无不俱全。

    皇上每次看到祭肜,常常叹息认为可以委以重任。

    后来跟随皇上到东方巡视,经过鲁地,坐在孔子讲学的地方,皇上回头指着子路的房子对左右的人说:“这是太仆的房子。

    太仆,是替我抵御侵侮的。

    ’丞平十六年,派祭肜以太仆身份率领一万多骑兵和南单于左贤王信攻打北匈奴,约定到达涿邪山。

    信当初和祭肜有仇,走出高阙塞九百多里,见到一座小山,就谎称说是涿邪山。

    祭肜到后不见敌人而回,被判逗留畏敌投入监狱免官。

    祭肜性格深沉刚毅内心持重,自己很遣憾被骗没有立功,出狱几天,吐血而死。

    临死对他儿子说:“我蒙受国家深厚的恩德,接受使命没有完成,一点功劳都没有建立,即使人死了心中也实在惭愧遣憾。

    按道义不能没有功接受奖赏,我死后,你把我所得到的赏赐的东西全部登记交给朝廷,你自己到部队去,效力前线,来满足我的心愿。”去世之后,他的儿子祭逢上疏陈述父亲的遣言。

    皇上一向很器重祭肜,正打算重新任用他,听说他死很吃惊,召见祭逢询问祭肜病情,慨叹了好长时间。

    乌桓、鲜卑思念祭肜不止,每次到京城朝拜贺年,经常路过他的坟上拜祭,仰头朝天大哭一场纔离开。

    辽东官民为他建庙立祠,四季祭祀他。

    祭肜安葬之后,儿子祭参枕去见奉车都尉窦固,跟随军队攻打车师有功,渐渐升迁辽东太守。

    永元年问,鲜卑人侵入郡境,祭参因战败而获罪,投入监狱而死。

    祭肜子孙有许多做边疆官吏的,都有名声。

    论曰:祭肜武德刚正,行动安稳持重,即使条侯周亚夫、大将田穰苴之类,也无法超过他。

    况且守卫偏远的海边,用政令改变犷悍的习俗,招致边境外的人,让他们效力以建立信用,于是胡貊在城郊献敌人的头颅邀功,至于边塞息鼓,熄灭烽火将近三十年。

    古人说“一定要过几十年后纔能实现仁道”,难道不是这样么!但因为一次过失的缘故,就导致感慨愤懑,可惜呀,这是害怕严刑酷法的弊病啊!赞曰:姚期打开燕的城门,王霸使滹沱河结冰。

    祭遵喜欢礼仪,用诗歌统治戎狄。

    祭肜戍边抗敌于辽左,边境和睦。


如果你对后汉书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《后汉书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。