正文 解洵娶妇 

类别:集部 作者:王世贞(明) 书名:剑侠传

    [《剑侠传》原文]

    

    解潜与其弟洵,素相友爱。建炎、靖康之际,潜积军功,帅湖南。洵独陷北境。其妻归母家,又为溃兵所惊。数年后,为间关得归。见潜,相持悲恸,潜置酒劳苦,而语之曰:“吾弟虽不幸流落。而兄幸蒙国恩,握兵权。每与虏及群盗战,奏功于朝,必为弟审名籍中,已至正使,诰命皆在此。”即畀之。洵再拜谢过望,因言:“顷自汴都过河朔,孤单羁困,或见怜,为娶妇,奁装丰厚,不暇深详其出处。正无以为活,殊用自慰。偶以重阳日把盏,起故妻之思,不觉堕泪。妇恻然曰:“君岂非欲本朝乎?兹事易办也。经旬日来告曰:“川陆之计已具,惟命是从。我亦俱行。倘君夫人固存,自当改嫁而分囊橐之半;万一捐馆,当为偕老。”遂登途,水宿山行,防闲营护,皆此妇力也。今在舟中,未敢辄参谒。”潜嗟异,途命车招迎。见其眉宇秀茹,言词明慧,益加敬重。

    时荆楚为盗区,潜屯枝山县。以天气向暑,别创一庐,令洵居止,且赠以四妾。询意妇不相容,欲辞之。妇曰:“正需也。得之,诚大幸,当儿女抚之,何辞然!”洵武夫壮年,稍移爱,妇怏怏见辞色。一日,因酒间责洵曰:“汝不记昔年乞食赵魏时事乎?非我力,已为饿莩矣。一旦得志,便尔忘恩,独不内愧于心耶?”询方被酒,忽发怒,连奋拳殴其胸。妇嘻不动。又唾骂之,至诋为老死魅。妇翻然起,灯烛陡暗,冷风袭人有声。四妾怖而仆。少焉,灯复明,洵已横尸地上,丧其首。妇人并囊橐皆不见。从卒走报潜,使壮勇三千人出追捕,亡所获。

    

    [译文]

    解潜、解洵兄弟俩的关系很好。建炎靖康之际,天下大乱,解潜因为立了军功在湖南做了大帅。而解洵则陷落在北方,他的妻子在回娘家的途中被溃散的士兵掠去了。几年以后,解洵才一路打听到南方找到了哥哥解潜。见了面,兄弟俩抱头痛哭。解潜特意摆了丰盛的酒宴款待弟弟,并对他说:“弟弟你不幸流落北方,而哥哥我则有幸得到国家的重用掌管兵权,每次和金人或盗贼们打仗后,我都把你的名字写在里面向朝廷奏功,现在你已经是正史了,朝廷的诰命都在这里。”于是都拿出来给他。解洵两次拜谢,说这实在有过自己的期望。于是说:“我从开封过河朔,一个人孤孤单单,有人可怜我,为我去了一个妻子。她的嫁妆很丰厚,当时来不及过问她的来处。我那时正愁着没法生存,有了这笔钱正好来安慰我。偶然在重阳节喝酒,想起了先前的妻子,不觉落泪。新妇很伤心地对我说:‘你不是今天就要回去吧,这件事不难办成。’。过了十多天她又来告诉我:‘路上用的东西和盘缠都准备好了,一切都听您的安排,我也跟你一块回南方。如果你的前夫人还活着,我自当改嫁他人并把财产分给你一半,如果不姓前夫人已经去死了,那么我们就白头偕老过一辈子。’于是我们才踏上归程,山行水宿,防备不测保护我,都是她的功劳啊。现在她在船上,不敢贸然来参拜哥哥。”解潜很是惊叹,立刻派车去接她。果然生的眉宇秀丽,言谈举止不俗,更加敬重她了。

    这时荆楚一带的强盗很多,解潜屯兵在支山县城。因为天气炎热,于是在别处又建了一所房子,让解洵夫妇住在那里,并且送给解洵四个美妾。解洵知道新妇必不能容纳她们,打算推辞掉。不想新妇说:“正需要呢,如果得到她们,的确是件大好事,可以当成自己的女儿来养啊,为什么推辞呢?”

    可是解洵是个武夫,正值壮年时候,稍微偏爱那几个美妾,新妇就怏怏不乐。有一天,新妇在酒席间责骂解洵:“你难道忘了以前你在北方乞讨的生活了么?要不是我,你早被饿死了。现在一朝得志了,就要忘记我的恩情,难道你的心中没有愧疚么?”解洵喝酒正在兴头上,听到这些话忽然发起怒来,举起拳头一连狠狠地在新妇的胸膛上打了几拳,新妇一动也不动。解洵打过之后又来唾骂她,直到骂她为老不死的女鬼时,新妇突然翻身起来,房间里的灯突然暗下去灭掉了,只听到冷风吹人的声音,四个美妾因为害怕而倒在地上。不久灯又亮起来了,解洵已经死在地上,头也没有了。新妇和那些嫁妆财物也都不见了。随从的小兵赶紧报告给解潜,解潜立刻派精兵三千人去捉新妇,但是没有找到人。


如果你对剑侠传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《剑侠传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。