正文 九、绮丽篇

类别:集部 作者:司空图 书名:二十四诗品

    【原文】

    神存富贵,始轻黄金。浓尽必枯,淡者屡深。

    雾余水畔,红杏在林。月明华屋,画桥碧阴。

    金尊酒满,伴客弹琴。取之自足,良殚美襟。

    【译文】

    神存富貴,始輕黃金。濃盡必枯,淡者屢深。霧余水畔,紅杏在林。月明華屋,畫橋碧陰。金尊酒滿,伴客彈琴。取之自足,良殫美襟。

    精神世界丰富,才能轻视黄金。词藻过分浓艳,文思必定枯涩,清淡朴素描写,反而更深。晨雾消散水边,红杏点燃树林。月光照着华美的楼榭,绿荫隐现瑰丽的桥影。金杯斟满美酒,陪同好友弹琴。这样的素材取之不尽,畅情抒写自己的胸襟。

    【解释】

    神,精神,精力。出自《庄子*逍遥游》“其神凝,使物不疵疠而年谷熟。”

    轻,轻视,不看重。

    尊,即樽,酒杯,金樽酒满。

    良,诚。

    殚,尽。

    襟,心胸,胸怀。

    【意义分析】

    首四句中所说“神存富贵,始轻黄金”,黄金代表着具有形迹的富贵绮丽,而精神上的富贵绮丽则自然也就看轻黄金了。人为雕琢的绮丽往往是一种外在的浓艳色彩,而内中其实是很空虚的,故云“浓尽必枯”;而外表看来淡泊自然,其内里深处则常常是丰富而绮丽的,故云“淡者屡深”。此亦即东坡所说:“质而实绮,癯而实腴。”

    中四句是对天然的绮丽景色之描写:清净的水边飘荡着淡淡的雾气,林中的红杏呈现出鲜艳的色彩,明亮的月光覆照在华丽的屋上,雕画的小桥深隐在碧绿的树荫之中。极其绮丽而又极为自然,绝无人工雕琢之痕迹。

    后四句则以处于此天然绮丽风光中的隐居高士之悠闲自在的富贵生活,来象征这种天然绮丽的诗境。诚可以充分地、尽情地抒发自己的胸怀,是则绮丽之精神也就更清晰地显示在读者面前了。

    【总体论述】

    “绮丽”本指绮靡华丽,例如李白《古风》之一云:“自从建安来,绮丽不足珍。”一般多指六朝华艳绮靡、采丽竞繁之作,既颇多富贵气,而人为雕琢之痕迹亦较显露。然而,《诗品》中之“绮丽”如《皋解》所说:“此言富贵华美,出于天然,不是以堆金积玉为工。”


如果你对二十四诗品有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《二十四诗品》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。