正文 卷二十 越语上

类别:史部 作者:不详 书名:国语

    勾践灭吴      

    〔原文〕      

    越王勾践栖于会稽之上①,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓 ②,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣 闻之贾人,夏则资皮,冬则资,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无 四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至必求 之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得 闻子大夫之言,何后之有。”执其手而与之谋。      遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻 于天王,私于下执事曰:寡君之师徙不足以辱君矣。愿以金玉、子女赂君之 辱;请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士。越国之宝器毕从,寡 君帅越国之众,以从君之师徒,唯君左右之。若以越国之罪为不可赦也,将 焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江,有带甲五千人将以致死,乃必有偶。是以带 甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其 孰利乎?”      夫差将欲听与之成,子胥谏曰:“不可。夫吴之与越,仇雠敌战之国也。 三江环之③,民无所移,有吴则无越,有越则无吴,将不可改于是矣。员闻 之,陆人居陆,水人居水。夫上党之国④,我攻而胜之,吾不能居其地,不 能乘其车。夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不 可失也已,君必灭之。失此利也,虽悔之,必无及已。”      越人饰美女八人纳之太宰嚭⑤,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者 将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已。今已服矣,又何求 焉?”夫差与之成,而去之。      勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执雠,以暴露 百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更。”于是葬死者,问伤者,养 生者,吊有忧,贺有喜,送往者,迎来者,去民之所恶,补民之不足。然后 卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。      勾践之地,南至于句无⑥,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑⑦,广 运百里。乃致其父母昆弟而誓之曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之, 若水之归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。”令壮者无取老妇,令 老者无取壮妻。女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不娶,其父母有罪。 将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚。 生三人,公与之母;生二人,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死, 三月释其政。必哭泣葬埋之,如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦 其子。其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者, 必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行,国之孺子之游者,无不也,无不歠也, 必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织则不衣,十年不收于国, 民俱有三年之食。      国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。” 勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与 知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。 子而思报父母之仇,臣而思报君之雠,其有敢不尽力者乎?请复战。”勾践 既许之,乃致其众而誓之曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患 其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而 患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退。 进则思赏,退则思刑,如此则有常赏。进不用命,退则无耻,如此则有常刑。” 果行,国人皆劝,父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可 无死乎?”是故败吴于囿⑧,又败之于没⑨,又郊败之。      夫差行成,曰:“寡人之师徒,不足以辱君矣。请以金玉、子女赂君之 辱。”勾践对曰:“昔天以越赐吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无 听天之命,而听君之令乎?吾请达王甬句东,吾与君为二君乎。”夫差对曰:  “寡人礼先壹饭矣,君若不忘周室,而为弊邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:  ‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙。’寡人请死,余何面目以视于天下乎!越君其 次也。”遂灭吴。      

    〔注释〕      

    ①会稽:山名,在今浙江省绍兴市南,属四明山脉。②国子姓:与王同姓的宗族。③三江:指 浙江 (即钱塘江)、松江(即吴淞江)和浦阳江。近人认为三江也可理解为多条水道的总称。④上党 之国:党,处所;上党即高地。这里泛指中原各诸侯国。⑤太宰嚭:太宰,官名,相当于正卿。嚭, 人名,姓伯,本为楚人,因避祸奔吴。⑥句无:古地名,在今浙江省诸暨县南。⑦姑蔑:古地名,在 今浙江省衢县北。⑧囿:即笠泽。后人一般用作吴江县或吴淞江的别称。⑨没:古地名,今地未详。      

    〔译文〕      

    越王勾践兵败退守于会稽山上,于是向三军传令说:“凡是我父老兄弟 及同姓的宗族中,有能帮助我谋划打退吴国军队的,我愿同他共同管理越国 的国政。”大夫文种进前回答说:“我听说做生意的人,夏天就储备皮货, 冬天就储备麻布,旱季就储备舟船,雨季就储备车辆,等待缺货时卖大价钱。 平时即使没有四方的袭扰,但谋臣和武将一类的人才,不可不事先选拔培 养。譬如蓑衣和笠帽,雨季到来后一定会派上用场。现在君王退守到会稽山 上以后,才想到寻找谋臣,不也太晚了吗?”勾践说:“如果能听到您的高 论,有什么晚的。”拉着他的手便和他商量起来。      于是派文种去吴国求和,说:“我们国君勾践没有人可派遣,派下臣我 来,不敢当面与吴王谈,私下里跟他的办事人员说:我们国君的军队已不值 得屈辱吴王亲自来讨伐了。我们愿意把金玉、美女奉献给吴王作为赔罪;请 让勾践的女儿给吴王做女奴,大夫的女儿给吴国的大夫做女奴,士的女儿给 吴国的士人做女奴。越国的财宝重器全都献上,我们国君率领越国的军队, 随从吴王的军队,听凭吴王调遣。如果你们认为越国的罪不可宽恕,那我们 将烧掉本国的宗庙,与妻子百姓死生同命,把金玉沉入江中。我们有披甲的 士兵五千人准备拼死抵抗,那就必定一个顶俩,等于有披甲的士兵一万人为 国君效死,这不就会伤了吴王所爱的部下吗?你们与其杀了这些越国人,还 不如得到这个国家的臣服,哪个更有利呢?”      夫差准备听从文种的话跟越国讲和,伍子胥劝告说:“不行。吴国和越 国,是天生的敌国。三条大江环绕着吴越两国,百姓无处迁移,有吴就不能 有越,有越就不能有吴,这是不可改变的事情。我听说,陆地上的人习惯住 在陆地,水边的人习惯住在水边。那些高地上的诸侯国,我们即使进攻并战 胜了它,也不能居住在它们的土地上,不能乘坐它们的车辆。而越国,我们 进攻并战胜它,就能居住它的土地,乘坐它的舟船。这是有利的事情,不可 失掉良机,君王一定要灭了它。失掉这个利益,以后虽然后悔,也必定来不 及了。”      越国人把打扮好的八个美女进献给太宰嚭,说:“您如果宽赦越国的罪, 还有比这些更美的女子进献给您。”于是太宰嚭劝谏吴王说:“我听说古代 讨伐别的国家,只要它降服就可以了。如今越国已经服从,还要求什么呢?” 夫差跟越国讲和后,就打发文种回去了。      勾践对国人说:“我不知道我们的国力不足,却与大国结仇,因此连累 百姓的尸骨暴露在原野上,这是我的罪过,请允许我改正。”于是就埋葬那 些战死的人,照顾那些受伤的人,教养活着的人,慰问有丧事的人,祝贺有 喜事的人,对离去的人给予帮助,对迁来的人给予安排,废弃百姓所厌恶的 规章制度,补充百姓认为不够的事情。然后卑躬屈膝地事奉夫差,派遣三百 个士人去吴国当奴仆,他还亲自走在夫差的马车前为他开路。      当时勾践统治的土地,南面到句无,北面到御儿,东面到鄞,西面到姑 蔑,方圆百里。勾践召集了父老兄弟然后发誓说:“我听说,古代的贤君, 四方的民众都愿意归附他,好比水往低处流一样。现在我没有这个能耐,但 要带领你们各个家庭多生儿育女,使人口繁殖增加起来。”于是下令壮年男 子不准娶老妇,老年男子不准娶壮妻。姑娘十七岁还不嫁人,她的父母就要 论罪;小伙二十岁不娶妻,他的父母也要论罪。有要生孩子的报告上去,公 家派医生守护。生了男孩,赏两壶酒,一条狗;生了女孩,赏两壶酒,一头 小猪。生三胞胎的,公家供给乳母;生双胞胎的,公家供给食物。嫡子死了, 免除三年徭役;庶子死了,免除三个月的徭役,而且勾践一定亲自哭着参加 埋葬,像对待自己的儿子一样。命令凡是鳏夫、寡妇、有病和贫弱的家庭, 由公家供给其子女生活费用。对那些有才干的人,提供他们整洁的住房,给 他们穿好的,吃好的,让他们切磋磨练以崇尚正义。对各地来投奔的士人, 一定在庙堂里以礼接待。勾践还坐着装载粮食和肥肉的船出行,遇到流浪的 年轻人,没有不给吃,不给喝的,一定记下他们的姓名。不是他亲自种出的 粮食就不吃;不是他夫人亲自织成的布就不穿。整整十年在国内不收赋税, 百姓家里备有三年的存粮。      越国的父老兄弟向勾践请求说:“过去夫差在诸侯面前使您蒙受耻辱, 如今越国已恢复国力,我们请求报复吴国!”勾践辞谢说:“过去的战争失 利,不是你们的罪过,而是我的罪过。像我这样的人,哪里值得你们跟我共 同承担耻辱,请你们姑且不要言战。”父兄们又请求说:“越国四境之内, 百姓爱我们的国君,就像爱自己的父母一样。儿子想为父母报仇,臣下想为 国君报仇,哪有敢不尽全力的!请再和吴国打一仗。”勾践于是答应了他们 的请求,召集国人发誓说:“我听说古代的贤君,不担忧他的军队不够,而 担忧他本人的志向操行不够高尚。现在夫差拥有穿着水牛皮铠甲的军队十万 三千人,不担忧自己的志向操行不够高尚,却还担忧他的军队不够。现在我 将帮助上天灭掉它。我不想要匹夫之勇的士兵,而希望大家统一步调,共同 行动。前进时就想到奖赏,后退时就想到刑罚,这样才能有赏赐。前进时不 听号令,后退时还不知羞耻,这样就会有惩罚。”军队出发了,国人都彼此 勉励。父亲勉励儿子,哥哥勉励弟弟,妻子勉励丈夫,大家说:“谁有我们 这样好的国君啊,还能不为他拼死作战吗?”所以在囿这个地方打败了吴 军,又在没这个地方打败了吴军,最后在吴国国都的郊外第三次打败了吴 军。      夫差请求讲和,说:“我的军队已经不值得屈辱您亲自讨伐了,请允许 我把金玉美女进献给您作为赔罪。”勾践回答说:“过去上天把越国赐给吴 国,而吴国没有接受天命;现在上天又把吴国交给越国,越国难道可以不听 天命,却听你的命令吗?请让我把你送到甬句东去,我和你共同做越国的国 君吧。”夫差回答说:“从情礼说,以前我曾有恩于越国,您如果不忘周王 室的情面,而给吴国一点屋檐下的地方立脚,也是我的愿望。您如果说:‘我 将摧残你的社稷,毁坏你的宗庙。’我就只有请求一死,我还有什么脸给天 下人看笑话啊!您就带领军队进占吴国吧。”于是越国就灭了吴国。


如果你对国语有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《国语》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。