鄘风 国风•干旄

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    孑孑干旄,在浚之郊①。素丝纰之,良马四之②。彼姝者子,何以畀之③?

    孑孑干旟,在浚之都④。素丝组之,良马五之⑤。彼姝者子,何以予之?

    孑孑干旌,在浚之城⑥。素丝祝之,良马六之⑦。彼姝者子,何以告之⑧?

    【注释】

    ①孑孑:特出之貌。指旗显眼,高挂干上。干旄(音毛):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干通竿、杆。浚:地名。 旄,同“牦”,牦牛尾。 

    ②纰(音皮):连缀。在衣冠或旗帜上镶边。 

    ③姝(音书):美好。畀(音必):给,予。 

    ④旟(音于):画有鸟隼的旗。 都:古时地方的区域名。毛传“下邑曰都”,下邑,近城。 

    ⑤组:编织。 

    ⑥旌(音京):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。 

    ⑦祝:“属”的假借字,编连缝合。 

    ⑧告(音谷):作名词用,忠言也。一说告同予。

    【译文】

    高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。那位美好的贤人,该拿什么来送给?

    高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近城。白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。那位美好的贤人,该拿什么来相赠?

    高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。那位美好的贤人,该拿什么来诉与?


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。