甫田之什 小雅•宾之初筵

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    宾之初筵(1),左右秩秩(2)。笾豆有楚(3),肴核维旅(4)。酒既和旨(5),饮酒孔偕(6)。钟鼓既设,举醻逸逸(7)。大侯既抗(8),弓矢斯张。射夫既同(9),献尔发功(10)。发彼有的(11),以祈尔爵(12)。

    籥舞笙鼓(13),乐既和奏。烝衎烈祖(14),以洽百礼(15)。百礼既至,有壬有林(16)。锡尔纯嘏(17),子孙其湛(18)。其湛曰乐,各奏尔能(19)。宾载手仇(20),室人入又(21)。酌彼康爵(22),以奏尔时(23)。

    宾之初筵,温温其恭。其未醉止(24),威仪反反(25)。曰既醉止(26),威仪幡幡(27)。舍其坐迁(28),屡舞仙仙(29)。其未醉止,威仪抑抑(30)。曰既醉止,威仪怭怭(31)。是曰既醉,不知其秩(32)。

    宾既醉止,载号载呶(33)。乱我笾豆,屡舞?amp;#91;?amp;#91;(34)。是曰既醉,不知其邮(35)。侧弁之俄(36),屡舞傞傞(37)。既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德(38)。饮酒孔嘉,维其令仪(39)。

    凡此饮酒,或醉或否。既立之监(40),或佐之史(41)。彼醉不臧(42),不醉反耻。式勿从谓(43),无俾大怠(44)。匪言勿言(45),匪由勿语(46)。由醉之言,俾出童羖(47)。三爵不识(48),矧敢多又(49)。

    【注释】

    (1)初筵:宾客初入席时。筵,铺在地上的竹席。

    (2)左右:席位东西,主人在东,客人在西。秩秩:有序之貌。

    (3)笾(biān)豆:古代食器礼器。笾,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有铜制的,盛鱼肉虀酱等,供宴会祭祀用。有楚:即“楚楚”,陈列之貌。

    (4)肴核:肴为豆中所装的食品,核为笾中所装的食品。旅:陈放。

    (5)和旨:醇和甜美。

    (6)孔:很。偕:通“皆”,遍。

    (7)醻(chóu):同“酬”。举醻,举杯。逸逸:义同“绎绎”,连续不断。

    (8)大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三种皮制成。一般的侯也有用布制的。抗:高挂。

    (9)射夫:射手。

    (10)发功:发箭射击的功夫。

    (11)有:语助词。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。

    (12)祈:求。尔爵:爵,饮酒尽也;尔爵,据郑玄笺“我以此求爵女(汝)”,则经文“以祈尔爵”为倒文,“盖但言求爵女,则己之求不饮自可于言外得之”(马瑞辰《毛诗传笺通释》),也就是求射中而让别人饮罚酒之意。

    (13)籥(yuè)舞:执籥而舞。籥是一种竹制管乐器,据考形如排箫。

    (14)烝:进。衎(kàn):娱乐。

    (15)洽:使和洽,指配合。

    (16)有壬:即“壬壬”,礼大之貌。有林:即“林林”,礼多之貌。

    (17)锡:赐。纯嘏(gǔ):大福。

    (18)湛(dān):和乐。

    (19)奏:进献。

    (20)载:则,便。手:取,择。仇:匹,指对手。

    (21)室人:主人。入又:又入,指主人亦随宾客入射以耦宾,即耦射。

    (22)康爵:空杯。

    (23)时:射中的宾客。

    (24)止:语气助词。

    (25)反反:谨慎凝重。

    (26)曰:语助词。

    (27)幡幡:轻浮无威仪之貌。

    (28)舍:放弃。坐:同“座”,座位。

    (29)仙(qiān)仙:同“跹跹”,飞舞貌。

    (30)抑抑:意思与前文“反反”大致相同而有所递进,见注25。

    (31)怭(bì)怭:意思与前文“幡幡”大致相同而有所递进,见注27。

    (32)秩:常规。

    (33)号:大声乱叫。呶(náo):喧哗不止。

    (34)?amp;#91;(qī)?amp;#91;:身体歪斜倾倒之貌。

    (35)邮:通“尤”,过失。

    (36)弁(biàn):皮帽。俄:倾斜不正。

    (37)傞(suō)傞:醉舞不止貌。

    (38)伐德:败德。

    (39)令仪:美好的仪表礼节。

    (40)监:酒监,宴会上监督礼仪的官。

    (41)史:酒史,记录饮酒时言行的官员。燕饮之礼必设监,不一定设史。

    (42)臧:好。

    (43)式:发语词。勿从谓:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅•释诂》:‘渭,勤也。’勤为勤劳之勤,亦为相劝勉之勤。‘勿从谓’者,勿从而劝勤之,使更饮也。”

    (44)俾:使。大怠:太轻慢失礼。

    (45)匪言:指不该问话。

    (46)匪由:指不合法道的话。

    (47)童羖(gǔ):没角的公山羊。

    (48)三爵:《礼记•玉藻》:“君子之饮酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,礼已三爵而油油,以退。”孔颖达疏引《春秋传》:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”

    (49)矧(shěn):何况。又:“侑”之假借,劝酒。

    【译文】

    宾客来到初入席,主客列坐分东西。食器放置很整齐,鱼肉瓜果摆那里。既然好酒甘又醇,满座宾客快喝起。钟鼓已经架设好,举杯敬酒不停息。大靶已经张挂好,整顿弓箭尽射礼。射手已经集合好,请献你们妙射技。发箭射中那靶心,你饮罚酒我暗喜。

    持籥欢舞笙鼓奏,音乐和谐声调柔。进献乐舞娱祖宗,礼数周到情意厚。各种礼节都已尽,隆重丰富说不够。神灵爱你赐洪福,子孙安享乐悠悠。和乐欢快喜气扬,各显本领莫保守。宾客选人互较量,主人又入陪在后。斟酒装满那空杯,献给中的那射手。

    宾客来齐初开宴,温良恭谨堪赞叹。他们还没喝醉时,威严庄重自非凡。他们都已喝醉时,威严庄重全不见。离开座位乱跑动,左摇右晃舞蹁跹。他们还没喝醉时,庄重威严皆可观。他们都已喝醉时,庄重威严尽荡然。因为大醉现丑态,不知规矩全紊乱。

    宾客已经醉满堂,又叫喊来又吵嚷。把我食器全弄乱,左摇右晃舞踉跄。因为大醉现丑态,不知过错真荒唐。皮帽歪斜在头顶,左摇右晃舞癫狂。如果醉了便离席,主客托福两无伤。如果醉了不退出,这叫败德留坏样。喝酒原为大好事,只是仪态要端庄。

    所有这种喝酒人,一些醉倒一些醒。已设酒监来督察,又设酒史来戒警。那些醉的虽不好,不醉反而愧在心。莫再跟着去劝酒,莫使轻慢太任性。不该发问别开言,不合法道别出声。依着醉后说胡话,没角公羊哪里寻。不懂饮礼限三杯,怎敢劝他再满斟?


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。