颐养部 ○一心钟爱之药

类别:子部 作者:明·李渔 书名:闲情偶寄

    【原文】

    三曰一心钟爱之人,可以当药。人心私爱,必有所钟。常有君不得之于臣,父不得之于子,而极疏极远极不足爱之人,反为精神所注,性命以之者,即是钟情之物也。或是娇妻美妾,或系至亲密友,思之弗得,与得而弗亲,皆可以致疾。即使致疾之由,非关于此,一到疾痛无聊之际,势必念及私爱之人。忽使相亲,如鱼得水,未有不耳清目明,精神陡健,若病魔之辞去者。

    此数类之中,惟色为甚,少年之疾,强半犯此。父母不知,谬听医士之言,以色为戒,不知色能害人,言其常也,情堪愈疾,处其变也。人为情死,而不以情药之,岂人为饥死,而仍戒令勿食,以成首阳之志乎?凡有少年子女,情窦已开,未经婚嫁而至疾,疾而不能遽瘳者,惟此一物可以药之。即使病躯羸弱,难使相亲,但令往来其前,使知业为我有,亦可慰情思之大半。犹之得药弗食,但嗅其味,亦可内通腠理,外壮筋骨,同一例也。至若闺门以外之人,致之不难,处之更易。使近卧榻,相昵相亲,非招人与共,乃赎药使尝也。仁人孝子之养亲,严父慈母之爱子,俱不可不预蓄是方,以防其疾。

    【译文】

    第三种是一心钟爱的人,可以当成药。人一定有自己暗暗钟爱的人。常有君主不能得到臣下的钟爱,父母不能得到子女的钟爱的情形,但人们对于那些极其疏远不值得爱的人,精神反而投入,甚至能为这样的人献出生命,这就是钟情的人物。可能是娇妻美妾,可能是至亲密友,思念却不能见到,或是见到却不能与他亲近,都会导致生病。即使致病的原因不一定和这些有关,到了病痛没有依靠的时候,一定会想到心爱的人,忽然让他们亲近,就像鱼到了水里,一定会耳清目明,精神陡然振奋,就像病魔撤去了一样。

    这几种情况中,美色最厉害,年轻人的病,多数是因为它。父母不知道,错误地遵照医生的话,要他戒掉美色。不知道美色能害人,说的是通常的情况,爱情能治病,是从变化的角度来看的。人为情死,却不用爱情来治疗,难道对于快饿死的人,还告诫不能吃东西,想让他像伯夷一样饿死吗?凡是年轻的子女,情窦已开,还没有婚嫁而生病了,病情又不能一下子治好,只有这种东西,能够治好他们。即使病体虚弱,不能让他们亲近,但是让他在病人面前活动往来,让病人知道这个人已经属于自己,也可以慰藉大半的情思。就好像得到药物还没吃的时候,闻到味道,也可以疏通肌肉空隙,强壮筋骨,是一个道理。至于女子闺房以外的人,想要让他来不难,想要让他们相处更容易,让人靠近病床,相亲相近,这不是叫人来陪病人,而是买药来让病人吃!仁人孝子奉养双亲,严父慈母疼爱子女,都不能不事先准备这个药方,预防这种病。


如果你对闲情偶寄有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《闲情偶寄》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。