下卷 栖逸第十八

类别:子部 作者:刘义庆 〔南朝.宋〕 书名:世说新语

    1阮步兵啸,闻数百步。苏门山中,忽有真人,樵伐者咸共传说。阮籍往观,见其人拥

    膝岩侧,籍登岭就之,箕踞相对。籍商略终古,上陈黄、农玄寂之道,下考三代盛德之美以

    问之,仡然不应。复叙有为之教、栖神道气之术以观之,彼犹如前,凝瞩不转。籍因对之长

    啸。良久,乃笑曰:「可更作。」籍复啸。意尽,退,还半岭许,闻上□(口酋)然有声,

    如数部鼓吹,林谷传响,顾看,乃向人啸也。

    2嵇康游于汲郡山中,遇道士孙登,遂与之游。康临去,登曰:「君才则高矣,保身之

    道不足。」

    3山公将去选曹,欲举嵇康;康与书告绝。

    4李□(广钦)是茂曾第五子,清贞有远操,而少羸病,不肯婚宦。居在临海,住兄侍

    中墓下。既有高名,王丞相欲招礼之,故辟为府掾。□(广钦)得笺命,笑曰:「茂弘乃复

    以一爵假人。」

    5何骠骑弟以高情避世,而骠骑劝之令仕,答曰:「予第五之名,何必减骠骑?」

    6阮光禄在东山,萧然无事,常内足于怀。有人以问王右军,右军曰:「此君近不惊宠

    辱,遂古之沈冥,何以过此?」

    7孔车骑少有嘉遁意,年四十余,始应安东命。未仕宦时,常独寝,歌吹自箴诲。自称

    孔郎,游散名山。百姓谓有道术,为生立庙,今犹有孔郎庙。

    8南阳刘□(辚车换马)之,高率善史传,隐于阳岐。于时苻坚临江,荆州刺史桓冲将

    尽□(讠于)谟之益,征为长史,遣人船往迎,赠贶甚厚。□(辚车换马)之闻命,便升

    舟,悉不受所饷,缘道以乞穷乏,比至上明亦尽。一见冲,因陈无用,□(修彡换羽)然而

    退。居阳岐积年,衣食有无常与村人共,值己匮乏,村人亦如之。甚厚为乡闾所安。

    9南阳翟道渊与汝南周子南少相友,共隐于寻阳。庾太尉说周以当世之务,周遂仕。翟

    秉志弥固。其后周诣翟,翟不与语。

    10孟万年及弟少孤,居武昌阳新县。万年游宦,有盛名当世。少孤未尝出,京邑人士

    思欲见之,乃遣信报少孤,云:「兄病笃」。狼狈至都,时贤见之者,莫不嗟重。因相谓

    曰:「少孤如此,万年可死。」

    11康僧渊在豫章,去郭数十里立精舍,旁连岭,带长川,芳林列于轩亭,清流激于堂

    宇。乃闲居研讲,希心理味。庾公诸人多往看之。观其运用吐纳,风流转佳,加已处之怡

    然,亦有以自得,声名乃兴。后不堪,遂出。

    12戴安道既厉操东山,而其兄欲建式遏之功。谢太傅曰:「卿兄弟志业,何其太

    殊?」戴曰:「下官不堪其忧,家弟不改其乐。」

    13许玄度隐在永兴南幽穴中,每致四方诸侯之遗。或谓许曰:「尝闻箕山人似不尔

    耳。」许曰:「筐篚苞苴,故当轻于天下之宝耳!」

    14范宣未尝入公门。韩康伯与同载,遂诱俱入郡,范便于车后趋下。

    15郗超每闻欲高尚隐退者,辄为办百万资,并为造立居宇。在剡,为戴公起宅,甚精

    整。戴始往旧居,与所亲书曰:「近至剡,如官舍。」郗为傅约亦办百万资,傅隐事差互,

    故不果遗。

    16许掾好游山水,而体便登陟。时人云:「许非徒有胜情,实有济胜之具。」

    17郗尚书与谢居士善,常称:「谢庆绪识见虽不绝人,可以累心处都尽。」

    译文:

    栖逸,指的是隐居山林。不乐仕进的人和事。这与当时的政治环境

    以及老庄哲学,尤其是《列子》一书乐生逸身的思想,有着紧密的联系。

    一

    阮籍的啸声,在几十步之外可以听到。有人在苏门山忽然发现有真人。

    凡上山砍柴的樵夫或伐木工人,都这样传说。于是阮籍决心亲身去寻找。不

    久,果然找着了,这人抱着膝头坐在石岩旁边。阮爬上山去,走到他面前,

    也盘起一双腿坐在他对面。开口向他滔滔不绝地从上古时代黄帝、神农氏种

    种玄虚深奥的道理讲起,一直讲到夏、商、周三代道德、风俗如何淳美,中

    间还提出问题请教。可是,对方除目不转睛地看着阮外,一直没有开口。后

    来,阮籍对他发出长啸,啸声许久不消失。对方笑着说:“可以再来一次。”

    阮又发长啸。最后,没有兴致了,只得退下山。走到山腰,忽然听到上面发

    出响声,好象几部鼓吹同时奏起,树林山谷,顿时响应。回过头去一看,原

    来是适才对面坐着那人在长啸。

    二

    嵇康在汲郡山中游览,与道士孙登相遇,便和他结伴同游。临别,孙对

    嵇说:“你的才气确实很高,可惜保身之道不足。”

    三

    山涛将要辞去吏部,想推荐嵇康继任。嵇康写信给山涛与之绝交。

    四

    李嵚,是李茂曾第五个儿子。清廉贞洁,有远离尘俗的节操。但从幼体

    弱多病,因此不肯结婚,不肯做官,住在临海境内长兄侍中李武的墓旁。丞

    相王导久闻他的高名,想招聘他做司徒掾,李嵚接到任命状后笑着说:“丞

    相茂弘竟又要把官爵加在别人头上。”(按:河间王曾辟李嵚做太尉掾,未

    受。)

    五

    骠骑将军何充的五弟何准,有高尚的节操,想避开世俗纷扰,但是何充

    却劝他出来做官。他回答说:“我老五的名声,难道一定会在你骠骑之下吗?”

    六

    阮光禄住在东山,萧然无事,常常感到自我满足。有人问王羲之,他回

    答说:“这位先生近来对来自外面的光宠与侮辱,毫不惊异。即使古时候沉

    寂入道、无迹可寻的高士,怎么能超出在他之上?”

    七

    车骑将军孔愉,少年时有隐居之意。到了四十多岁,才接受安东将军委

    派为参军。他在没有出来做官前,常常独居,歌吹自娱。又自己教训自己,

    自称为孔郎,游览各地名山。老百姓都说他有道术,甚至趁他还健在,就建

    造了一座“孔郎庙”(供奉他)。孔郎庙至今还存在。

    八

    南阳刘惔之,为人高尚、真率,长于历史传记。隐居阳岐。苻坚大军侵

    犯到长江流域,荆州刺史桓冲为了希望他提出好的建议,任命他做长史,派

    人驾船前往迎接,并馈赠了许多礼物。惔之立即上船,对所送衣物,一概不

    接受。一路上将它送给贫苦人民。船到了上明,财物转送已尽。惔之拜见桓

    冲时,陈述自己无可用之才,然后匆匆引退。

    驎之住阳岐村多年,衣食用度都与村中的人共享。遇到缺吃少穿,村里

    的人也照样供给他。而且与乡邻相处,感情极深。

    九

    南阳翟道渊与汝南周子南,从少年时代起,就是一对好朋友,结伴隐居

    寻阳。后来,太尉庾亮说服周子南,希望他出山,为时局出力,周子南于是

    出来做了官。翟道渊却坚定不移地继续过隐居生活。有一次,周去拜访翟,

    翟不和周说话了。

    十

    孟万年和弟弟孟少孤,住在武昌阳新县。万年在外做官,少孤却从不出

    山,建康城中一些名流都想见见他。于是,派使者送信给少孤,说他老兄病

    危。少孤接信,匆匆忙忙赶到建康。当时著名人士见到他后,无不赞叹和敬

    重他。名士们说:“少孤如此,万年可死。”

    十一

    康僧渊在豫章离城数十里的地方,建造了一幢肄业讲道的书舍。依山带

    水,有芬芳的树木排列在庭院,清澈的流水环绕着屋宇。闲居无事,专心研

    究与讲习。内心深处,体认真理,具有无穷的意味。庾亮及其他名流时常去

    看望他,见他运用导引之术,吐故纳新,风度比往日更佳。他心情也更为愉

    快,往往自得其乐,从而名望也逐日增加。后来因忍受不住,终于回到城市。

    十二

    戴逵隐居东山,坚持高尚的节操。但他的老兄戴逯,却有志于抗拒外寇

    侵凌,希望建功立名。谢安说:“你两兄弟的志向和事业,为什么相距这样

    远?”戴逯回答说:“下官‘不堪其忧’,家弟‘不改其乐’。”(按:语

    出《论语》。孔子称颜渊说:“一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回

    也不改其乐。”意思是说:别人受不了那种苦,颜渊却不改变他的快乐。又

    《晋书•谢玄传》所载,与此不同。)

    十三

    许询隐居在永兴以南的深山山洞中。各地州县地方官时常馈送他一些食

    物之类。有人向他说:“曾经听说过,隐居箕山的许由等人,似乎不象你这

    样(接受别人的东西)。”许询回答说:“食物肉类这些东西,比起‘天下’

    这件大宝来要轻得多了!”(按:《易•系辞》:“天下之大德曰生,圣人

    之大宝曰位。”又,尧以天下让许由,许不受。)

    十四

    范宣从未进过官府的大门,韩康伯和他同坐一辆车,想顺便把他哄骗到

    郡衙门去。范(知道后)就从车后面走了下来。

    十五

    郗超只要听到有人想隐居山林,就代他筹办几十万钱,建造住宅。在剡

    县,曾经帮戴逵建造了一栋房屋,非常精致。戴开始住进去,写信给亲人说:

    “最近到剡县,好似住进了官署。”郗超一度代傅约筹办了上百万钱,傅退

    隐一事,未能如愿,所以这笔钱结果没有送给他。

    十六

    许询好游山水,而且身体非常强健、矫捷,极便于爬山越岭。当时的人

    说:“许询不但具有胜情,还具有完成胜事的‘工具’。”

    十七

    尚书郗恢与居士谢敷有深厚交情,郗恢常说:“谢庆绪识见虽不超过别

    人很远,但是,可以造成他心性拖累的因素都被他排除干净了。”


如果你对世说新语有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《世说新语》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。