一 修身篇 禀父母·谨守父亲保身之则

类别:其他 作者:曾国藩 书名:曾国藩家书

    【原文】

    男国藩跪禀

    父亲大人万福金安,自闰三月十四日,在都门拜送父亲,嗣后共接家信五封。五月

    十五日,父亲到长沙发信,内有四弟信,六弟文章五首。谨悉祖父母大人康强,家中老

    幼平安,诸弟读书发奋,并喜父亲出京,一路顺畅,自京至省,仅三十余日,真极神速。

    迩际①男身体如常,每夜早眠,起亦渐早。惟不耐久思,思多则头昏,故常冥心于

    无用,优游涵养,以谨守父亲保身之训。九弟功课有常,《礼记》九本已点完,《鉴》

    已看至《三国》,《斯文精粹》诗文,各已读半本,诗略进功,文章未进功。男亦不求

    速效,观其领悟,已有心得,大约手不从心耳。

    甲三于四月下旬能行走,不须扶持,尚未能言,无乳可食,每日一粥两饭。家妇身

    体亦好,已有梦熊之喜,婢仆皆如故。

    今年新进士龙翰臣得状元,系前任湘乡知县见田年伯之世兄,同乡六人,得四庶常,

    两知县,复试单已于闰三月十六日付回。兹又付呈殿试朝考全单。

    同乡京官如故,郑莘田给谏服阙来京,梅霖生病势沉重,深为可虑。黎樾乔老前辈

    处,父亲未去辞行,男已道达此意。广东之事,四月十八日得捷音,兹将抄报付回。

    男等在京,自知谨慎,堂上各老人,不必挂怀。家中事,兰姊去年生育,是男是女?

    楚善事如何成就?伏望示知。男谨禀,即请

    母亲大人万福金安。(道光二十一年五月十八日)

    【注释】

    ①迩际:现在,目前。

    【译文】

    儿子国藩跪着禀告

    父亲大人万福金安。自从闰三月十四日,在京城城门拜送父亲回家,后来共接到家

    信五封。五月十五日,父亲到长沙发信,里面有四弟的信,六弟的文章五首。恭谨地得

    知祖父母大人身体康健强壮,家里老小都平安,诸位弟弟发奋读书,并且高兴的知道父

    亲离京后一路顺畅,从京城到省城,只用了三十多天,真是神速。

    眼下儿子身体如常,每晚早睡,起得也早。只是不能用脑过度,过度了便头昏。所

    以经常静下心来让脑子不想任何事情,身心优闲以加强涵养工夫,以便谨敬的遵守父亲

    关于保身的训示。九弟的功课很正常,《礼记》九本已点完,《鉴》已看到《三国》,

    《斯文精粹》诗文各读了半本,诗歌稍有进步,文章没有进步。但也不求很快见效。看

    他对书的领会程度,已经有些心得,大约只是手不从心,还表达不出吧。

    甲三在三月下旬已能行走,不要别人扶持,还不能说话,没有乳吃,每天一顿粥两

    顿饭,家妇身体也好,已有生男的喜兆,婢女仆从都与原来一样。

    今年新进士龙翰臣得了状元,是前任湘乡知县见田年怕的世兄,同乡六个,得了四

    个庶常、两个知县。复试单已经在闰三月十六日寄回,现又寄呈殿试朝考的全单。

    同乡的京官还是那些。郑莘田给谏服阙来京城。梅霖生病势严重,很是可虑。黎樾

    乔老前辈那里,父亲没有去辞行,儿子已代为致意。广东的事,四月十八日得捷报,现

    将抄报寄回。

    儿子等在京城,自己知道谨慎从事。堂上各位老人,不必挂念。家里的事,兰姐去

    年生育,是男是女?楚善的事怎样成全?儿子希望大人告诉一下。儿子谨禀,即请母亲

    大人万福金安。(道光二十一年五月十八日)


如果你对曾国藩家书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《曾国藩家书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。