一 修身篇 致九弟•萬望毋惱毋怒

類別︰其他 作者︰曾國藩 書名︰曾國藩家書

    【原文】

    沅弟左右︰適聞常州克復、丹陽克復之信,正深欣慰!而弟信中有雲︰“肝病已深,

    痛疾已成,逢人輒怒,遇事輒憂等語。”讀之不勝焦慮。今年以來,甦浙克城甚多,獨

    金陵遲遲尚無把握,又餉項奇絀ヾ。不如意之事機,不入耳之言語,紛紛迭乘,余尚溫

    郁成疾,況弟之勞苦過甚,百倍阿兄,心血久虧,數倍于阿兄乎?

    余自春來,常恐弟發肝病,而弟信每含糊言之,此四句乃露實情,此病非藥餌所能

    為力,必須將萬事看空,毋惱毋怒,乃可漸漸減輕。蝮蛇螫手,則壯士斷其手,所以全

    生也。吾兄弟欲全其生,亦當視惱怒如蝮蛇,去之不可不勇,至囑至囑!

    余年來愧對老弟之事,惟調撥程學啟一名,將有損于阿弟。然有損于家,有益于國,

    弟不必過郁,兄亦不必過悔。頃見少荃為程學啟請恤一疏,立言公允,滋特寄弟一閱。

    李世忠事,十二日奏結,又餉絀情形一片,即為將來兄弟引退之張本。余病假于四

    月廿五日滿期,余意再請續假,幕友皆勸銷假,弟意以為如何?

    淮北票鹽課厘兩項,每歲共得八十萬串,抉概供弟一軍,此亦巨款,而弟尚嫌其無

    幾。余于咸豐四五六七八九等年,從無一年收過八十萬者,再籌此等巨款,萬不可得矣。

    (同治三年四月十三日)

    【注釋】

    ヾ絀︰缺。

    【譯文】

    沅弟左右︰

    剛才听到常州克復、丹陽克復的喜信,正在高興,而弟弟信中說︰“肝病已經深重,

    痛苦的疾病已經形成,逢人便發怒,遇事便憂愁。”讀了之後,不勝焦急。今年以來,

    甦、浙克城很多,獨金陵遲遲沒有攻下,軍餉又奇缺,不如意的事情,不堪入耳的議論,

    紛至迭來,我都溫郁成疾,何況弟弟那麼勞苦,比我勝過十倍,心血久虧,幾倍于為兄

    的。

    我自春季以來,經常害怕弟弟肝病復發,而弟弟每次事信均含糊其言,這四句則暴

    露了實情,這病卻非藥物所能治愈的,為人處世必須胸懷闊廣,遇事不惱不怒,疾病才

    可漸漸痊愈。蝮蛇咬手,則壯士斬斷其手,這才能以保全生命,我兄弟若要保全生命,

    應把惱怒當作蝮蛇看待,下決心戒惱怒不可沒有勇氣,至囑至囑!

    我一年來,愧對老弟的事,只調撥程學啟一名,將有損阿弟。然而,有損于家,卻

    有益于國,弟弟不必過于抑郁,為兄也不必後悔。剛看到少荃為程學啟請恤的疏折,立

    言公允,現特寄給你一閱。

    李世忠的事,十二日奏結。又缺餉情形一片,就是將來我們兄弟引退的張本。我的

    病假于四月二十五日滿期,我想再續假,幕友都勸我銷假,不知你的意見如何?

    淮北票鹽、厘課兩項,每年共得八十萬串,準備一概供給弟弟這一軍。這也是巨款,

    而弟弟還嫌少了。我在咸豐四、五、六、七、八、九等幾年,從來沒有一年收過八十萬

    串的。再想籌集這麼大的巨款,萬萬做不到了。(同治三年四月十三日)


如果你對曾國藩家書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《曾國藩家書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。