七 用人篇 致九弟•擬保舉李次青

類別︰其他 作者︰曾國藩 書名︰曾國藩家書

    【原文】

    沅甫九弟左右︰

    八月初一日,羅逢元專丁歸,接得廿四日信,知弟病漸痊愈復元。自長沙開船後,

    四十一日不接弟手書,至是始一快慰。而弟信中所雲︰“先一日曾專人送信來兄處者。”

    則至今尚未到,不知何以耽擱若是?余廿五日自江西開船,廿六日至瑞洪。廿八日就謝

    弁之便,寄信與弟。八月初二日至安仁,初四日至貴溪,王人瑞張凱章及蕭浚川之弟蕭

    啟源,均在此相候。初六七可至湖口,沈幼丹李次青良覿ヾ不遠矣。

    閩省浦城之賊,于七月上旬中旬,出犯江西,圍慶豐玉山兩城。次青以一軍分守兩

    縣,各力戰五六日夜,逆賊大創,解圍以去。現在廣信地方,次青勛名大著,民望亦孚。

    浙撫晏公,于全浙肅清案內,保舉次青以道員記名,遇有江西道員缺出,請旨簡放。將

    來玉山守城內,余亦當優保之,苦盡回甘,次青今日得蔗境矣。

    玉山之賊,竄至復興婺源一帶,將歸並于皖南蕪湖,余至湖口,擬留蕭軍守湖口,

    而自率張王朱吳國佐進剿圍之。崇安賊勢日亂,尚或易于得手。(咸豐八年八月初四日)

    【注釋】

    ヾ良覿︰欣喜相見的意思。覿︰相見。

    【譯文】

    沅甫九弟左右︰

    八月安一日,羅逢元派的專人回來,接到二十四日信,知道弟弟的病已漸好了,復

    原了,自從長沙開船以後,四十一天沒有接到弟弟的信,到現在才感到快慰。而弟弟信

    中說︰先一天曾經派專人送信。那麼到現在也還沒有到,不知道為什麼耽擱這麼久?我

    二十五日從江西開船,二十六日到瑞洪。二十八日,就謝通信兵的方便,寄信給你。八

    月初二到安仁,初四日到貴溪。王人瑞、張凱章及蕭浚川的弟弟蕭啟源,都在這里等候。

    初六、七日可到湖口。與沈幼丹、李次清歡聚之日不遠了。

    福建浦城的敵人,在七月上旬侵犯江西,圍攻慶豐、玉山兩座城,李次青的軍隊分

    別防守兩個縣,各努力戰斗了五、六個日夜,敵人受到重創,解了兩城的圍。現在廣信

    地方,李次青的勛名大大著名,民眾里的名望也日高。浙江巡撫晏公,在全浙肅清的報

    告中,保舉李次青以道員記名,遇到江西道員出缺,便請求聖旨簡任他。將來玉山守城

    報告中,我也要優惠保舉他,苦盡甜來,李次青現在才得以嘗到甘蔗的甜味了。

    玉山的敵人,竄到復興,婺源一帶,將歸並于皖南蕪湖。我到湖口,準備留下蕭軍

    守湖口,而自己親率張王、朱品佐、吳國佐進攻包圍。崇安敵人陣勢越來越亂,或者還

    容易得手。(咸豐八年月初四日)


如果你對曾國藩家書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《曾國藩家書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。