正文 第十九章   子張

類別︰經部 作者︰孔子弟子整理 書名︰論語

    《論語》——子張

    【本篇引語】

    本篇共計25章。其中著名的文句有︰“見危致命,見得思義”;“仕而優則學,學而優則仕”;“君子之過,猶日月之食”;“其生也榮,其死也哀”。本篇中包括的主要內容有︰孔子學而不厭、不恥下問的精神;孔子對殷紂王的批評,孔子關于學與仕的關系,君子與小人在有過失時的不同表現,以及孔子與其學生和他人之間的對話。

    【原文】

    19•1 子張曰︰“士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。”

    【譯文】

    子張說︰“士遇見危險時能獻出自己的生命,看見有利可得時能考慮是否符合義的要求,祭祀時能想到是否嚴肅恭敬,居喪的時候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。”

    【評析】

    “見危致命,見得思義”,這是君子之所為,在需要自己獻出生命的時候,他可以毫不猶豫,勇于獻身。同樣,在有利可得的時候,他往往想到這樣做是否符合義的規定。這是孔子思想的精華點。

    【原文】

    19•2 子張曰︰“執德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?”

    【譯文】

    子張說︰“實行德而不能發揚光大,信仰道而不忠實堅定,(這樣的人)怎麼能說有,又怎麼說他沒有?”

    【原文】

    19•3 子夏之門人問交于子張。子張曰︰“子夏雲何?”對曰︰“子夏曰︰‘可者與之,其不可者拒之。’”子張曰︰“異乎吾所聞︰君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?”

    【譯文】

    子夏的學生向子張尋問怎樣結交朋友。子張說︰“子夏是怎麼說的?”答道︰“子夏說︰‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒絕他。’”子張說︰“我所听到的和這些不一樣︰君子既尊重賢人,又能容納眾人;能夠贊美善人,又能同情能力不夠的人。如果我是十分賢良的人,那我對別人有什麼不能容納的呢?我如果不賢良,那人家就會拒絕我,又怎麼談能拒絕人家呢 ?”

    【原文】

    19•4 子夏曰;“雖小道(1),必有可觀者焉,致遠恐泥(2),是以君子不為也。”

    【注釋】

    (1)小道︰指各種農工商醫卜之類的技能。

    (2)泥︰阻滯,不通,妨礙。

    【譯文】

    子夏說︰“雖然都是些小的技藝,也一定有可取的地方,但用它來達到遠 大目標就行不通了。”

    【原文】

    19•5 子夏曰︰“日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。”

    【譯文】

    子夏說︰“每天學到一些過去所不知道的東西,每月都不能忘記已經學會的東西,這就可以叫做好學了。”

    【評析】

    這是孔子教育思想的一個組成部分。孔子並不籠統反對博學強記,因為人類知識中的很多內容都需要認真記憶,不斷鞏固,並且在原有知識的基礎上再接受新的知識。這一點,對我們今天的教育也有某種借鑒作用。

    【原文】

    19•6 子夏曰;“博學而篤志(1),切問(2)而近思,仁在其中矣。”

    【注釋】

    (1)篤志︰志,意為“識”,此為強記之義。

    (2)切問︰問與切身有關的問題。

    【譯文】

    子夏說︰“博覽群書廣泛學習而已記得牢固,就與切身有關的問題提出疑問並且去思考,仁就在其中了。”

    【評析】

    這里又提到孔子的教育方法問題。“博學而篤志”即“博學而強記”,再一次談到它的重要性的問題。

    【原文】

    19•7 子夏曰︰“百工居肆(1)以成其事,君子學以致其道。”

    【注釋】

    (1)百工居肆︰百工,各行各業的工匠。肆,古代社會制作物品的作坊。

    【譯文】

    子夏說︰“各行各業的工匠住在作坊里來完成自己的工作,君子通過學習來撐握道。”

    【原文】

    19•8 子夏說︰“小人之過也必文。”

    【譯文】

    子夏說︰“小人犯了過錯一定要掩飾。”

    【原文】

    19•9 子夏曰︰“君子有三變︰望之儼然,即之也溫,听其言也厲。”

    【譯文】

    子夏說︰“君子有三變︰遠看他的樣子莊嚴可怕,接近他又溫和可親,听他說話語言嚴厲不苟。”

    【原文】

    19•10 子夏曰︰“君子信而後勞其民;未信,則以為厲己也,信而後諫;未信,則以為謗己也。”

    【譯文】

    子夏說︰“君子必須取得信任之後才去役使百姓,否則百姓就會以為是在虐待他們。要先取得信任,然後才去規勸;否則,(君主)就會以為你在誹謗他。”

    【原文】

    19•11 子夏曰︰“大德(1)不逾閑(2),小德出入可也。”

    【注釋】

    (1)大德、小德︰指大節小節。

    (2)閑︰木欄,這里指界限。

    【譯文】

    子夏說︰“大節上不能超越界限,小節上有些出入是可以的。”

    【評析】

    這一章提出了大節小節的問題。儒家向來認為,作為有君子人格的人,他應當顧全大局,而不在細微末節上斤斤計較。

    【原文】

    19•12 子游曰︰“子夏之門人小子,當灑掃應對進退,則可矣,抑(1)末也。本之則無,如之何?”子夏聞之,曰︰“噫,言游過矣!君子之道,孰先傳焉?孰後倦(2)焉?譬諸草木,區以別矣。君子之道,焉可誣(3)也?有始有卒者,其惟聖人乎?”

    【注釋】

    (1)抑︰但是,不過。轉折的意思。

    (2)倦︰誨人不倦。

    (3)誣︰欺騙。

    【譯文】

    子游說︰“子夏的學生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節小事,根本的東西卻沒有學到,這怎麼行呢?”子夏听了,說︰“唉,子游錯了。君子之道先傳授哪一條,後傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區別的。君子之道怎麼可以隨意歪曲,欺騙學生呢?能按次序有始有終地教授學生們,恐怕只有聖人吧!”

    【評析】

    孔子的兩個學生子游和子夏,在如何教授學生的問題上發生了爭執,而且爭得比較激烈,不過,這其中並沒有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。

    【原文】

    19•13 子夏曰︰“仕而優(1)則學,學而優則仕。”

    【注釋】

    (1)優︰有余力。

    【譯文】

    子夏說︰“做官還有余力的人,就可以去學習,學習有余力的人,就可以去做官。”

    【評析】

    子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學目的。做官之余,還有精力和時間,那他就可以去學習禮樂等治國安邦的知識;學習之余,還有精力和時間,他就可以去做官從政。同時,本章又一次談到“學”與“仕”的關系問題。

    【原文】

    19•14 子游曰︰“喪致(1)乎哀而止。”

    【注釋】

    (1)致︰極致、竭盡。

    【譯文】

    子游說︰“喪事做到盡哀也就可以了。”

    【原文】

    19•15 子游曰︰“吾友張也為難能也,然而未仁。”

    【譯文】

    子游說︰“我的朋友子張可以說是難得的了,然而還沒有做到仁。”

    【原文】

    19•16 曾子曰︰“堂堂乎張也,難與並為仁矣。”

    【譯文】

    曾子說︰“子張外表堂堂,難于和他一起做到仁的。”

    【原文】

    19•17 曾子曰︰“吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎。”

    【譯文】

    曾子說︰“我听老師說過,人不可能自動地充分發揮感情,(如果有,)一定是在父母死亡的時候。”

    【原文】

    19•18 曾子曰︰“吾聞諸夫子,孟莊子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。”

    【注釋】

    (1)孟莊子︰魯國大夫孟孫速。

    【譯文】

    曾子說︰“我听老師說過,孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是別人難以做到的。”

    【原文】

    19•19 孟氏使陽膚(1)為士師,問于曾子。曾子曰︰“上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜(2)而勿喜。”

    【注釋】

    (1)陽膚︰曾子的學生。

    (2)矜︰憐憫。

    【譯文】

    孟氏任命陽膚做典獄官,陽膚向曾子請教。曾子說︰“在上位的人離開了正道,百姓早就離心離德了。你如果能弄清他們的情況,就應當憐憫他們,而不要自鳴得意。”

    【原文】

    19•20 子貢曰︰“紂(1)之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流(2),天下之惡皆歸焉。”

    【注釋】

    (1)紂︰商代最後一個君主,名辛,紂是他的謚號,歷來被認為是一個暴君。

    (2)下流︰即地形低窪各處來水匯集的地方。

    【譯文】

    子貢說︰“紂王的不善,不像傳說的那樣厲害。所以君子憎恨處在下流的地方,使天下一切壞名聲都歸到他的身上。”

    【原文】

    19•21 子貢曰︰“君子之過也,如日月之食焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之。”

    【譯文】

    子貢說︰“君子的過錯好比日月蝕。他犯過錯,人們都看得見;他改正過錯,人們都仰望著他。”

    【原文】

    19•22 衛公孫朝(1)問于子貢曰︰“仲尼(2)焉學?”子貢曰︰“文武之道,未墜于地,在人。賢者識其大者,不賢者識其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學?而亦何常師之有?”

    【注釋】

    (1)衛公孫朝︰衛國的大夫公孫朝。

    (2)仲尼︰孔子的字。

    【譯文】

    衛國的公孫朝問子貢說︰“仲尼的學問是從哪里學來的?”子貢說︰“周文王武王的道,並沒有失傳,還留在人們中間。賢能的人可以了解它的根本,不賢的人只了解它的末節,沒有什麼地方無文王武王之道。我們老師何處不學,又何必要有固定的老師傳播呢?”

    【評析】

    這一章又講到孔子之學何處而來的問題。子貢說,孔子承襲了周文王、周武王之道,並沒有固定的老師給他傳授。這實際是說,孔子肩負著上承堯舜禹湯文武周公之道,並把它發揚光大的責任,這不需要什麼人講授給孔子。表明了孔子“不恥下問”、“學無常師”的學習過程。

    【原文】

    19•23 叔孫武叔(1)語大夫于朝曰︰“子貢賢于仲尼。”子服景伯(2)以告子貢。子貢曰;“譬之宮牆(3),賜之牆也及肩,窺見室家之好。夫子之牆數仞(4),不得其門而入,不見宗廟之類,百官(5)之富。得其門者或寡矣。夫子之雲,不亦宜乎!”

    【注釋】

    (1)叔孫武叔︰魯國大夫,名州仇,三桓之一。

    (2)子服景伯︰魯國大夫。

    (3)宮牆︰宮也是牆。圍牆,不是房屋的牆。

    (4)仞︰音r n,古時七尺為仞,一說八尺為仞,一說五尺六寸為仞。

    (5)官︰這里指房舍。

    【譯文】

    叔孫武叔在朝廷上對大夫們說︰“子貢比仲尼更賢。”子服景伯把這一番話告訴了子貢。子貢說︰“拿圍牆來作比喻,我家的圍牆只有齊肩高,老師家的圍牆卻有幾仞高,如果找不到門進去,你就看不見里面宗廟的富麗堂皇,和房屋的絢麗多彩。能夠找到門進去的人並不多。叔孫武叔那麼講,不也是很自然嗎?”

    【原文】

    19•24 叔孫武叔毀仲尼。子貢曰;“無以為也!仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷于日月乎?多(1)見其不知量也。”

    【注釋】

    (1)多︰用作副詞,只是的意思。

    【譯文】

    叔孫武叔誹謗仲尼。子貢說︰“(這樣做)是沒有用的!仲尼是毀謗不了的。別人的賢德好比丘陵,還可超越過去,仲尼的賢德好比太陽和月亮,是無法超越的。雖然有人要自絕于日月,對日月又有什麼損害呢?只是表明他不自量力而已。”

    【原文】

    19•25︰ 陳子禽謂子貢曰︰“子為恭也,仲尼豈賢于子乎?”子貢曰︰“君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,餒之斯來,動之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?”

    【譯文】

    陳子禽對子貢說︰“你是謙恭了,仲尼怎麼能比你更賢良呢?”子貢說︰“君子的一句話就可以表現他的智識,一句話也可以表現他的不智,所以說話不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能夠順著梯子爬上去一樣。夫子如果得國而為諸侯或得到采邑而為卿大夫,那就會像人們說的那樣,教百姓立于禮,百姓就會立于禮,要引導百姓,百姓就會跟著走;安撫百姓,百姓就會歸順;動員百姓,百姓就會齊心協力。(夫子)活著是十分榮耀的,(夫子)死了是極其可惜的。我怎麼能趕得上他呢?”

    【評析】

    以上這幾章,都是子貢回答別人貶低孔子而抬高子貢的問話。子貢對孔子十分敬重,認為他高不可及。所以他不能容忍別人對孔子的毀謗。


如果你對論語有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《論語》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。