[說明]
由詩中後六句可見,詩人已經躬耕,但仍有盛時難再,欲及時有為的志
向,說明此詩為初躬耕時之作。詩人開始躬耕在晉安帝元興二年癸卯(403)。
這首詩疑即此年所作,時陶淵明三十九歲。
此詩前八句描寫仲夏五月的田園風光,清新自然之中,流露著歡欣之情;
後八句由感物之盛衰而聯想到自身的盛時難再,故希望能及時有所作為,然
而面對困頓的生活,卻不免悲恨交加。
簑賓五月中,清朝起南颶(2)。
不駛亦不遲,飄飄吹我衣(3)。
重雲蔽白日,閑雨紛微微(4)。
流目視西園,燁燁榮紫葵(5)。
于今甚可愛,奈何當復衰(6)!
感物願及時;每恨靡所揮(7)。
悠悠待秋稼,寥落將賒遲(8)。
逸想不可淹,猖狂獨長悲(9)。
[注釋]
(1)胡西曹、顧賊曹︰胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名。《宋書?百
官志》︰“江州又有別駕祭酒,居僚職之上? .別駕、西曹主吏及選舉事? .西曹,即漢之功曹書佐
也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉、戶、水、銷之屬。”示︰給某人看。
(2)蕤(ru )賓︰指仲夏五月。《禮記?月令》︰“仲夏之月… …律中蕤賓。”古代以樂律的十二
管同十二月之數相配合,十二管之一的蕤賓與五月相合,故稱五月為蕤賓。清朝︰清晨。 (s 思)︰
涼風。
(3)駛︰迅捷,疾速。遲︰遲緩,緩慢。
(4)重雲︰層層烏雲。閑雨︰指小雨。
(5)流目︰猶“游目”,隨意觀覽瞻望。燁燁(y 葉)︰光華燦爛的樣子。榮︰開花。
(6)奈何︰無可奈何。
(7)感物︰有感于物。靡所揮︰沒有酒飲。揮,形容舉杯而飲的動作。
(8)悠悠︰長久。待秋稼︰等待秋收。寥落︰稀疏。賒(sh 奢)遲︰遲緩,渺茫,引申為稀少。
無所獲。
(9)逸想︰遐想。淹︰滯留,深入。猖狂︰恣意放縱,這里指感情激烈。
[譯文]
時當仲夏五月中,
清早微覺南風涼。
南風不緩也不疾,
飄飄吹動我衣裳。
層層烏雲遮白日,