其十八(1)
子雲性嗜酒,家貧無由得(2)。
時賴好事人,載醪法所惑(3)。
觴來為之盡,是諮無不塞(4)。
有時不肯言,豈不在伐國(5)?
仁者用其心,何嘗失顯默(6)!
[注釋]
(1)這首詩分別以揚雄和柳下惠自況,一方面說明家貧無酒,幸賴友人饋贈;另一方面表示閉口
不談國事,以遠禍全身。其中暗寓對國事前途的深憂。
(2)子雲︰揚雄,字子雲,西漢學者。嗜(sh 試)︰喜歡,愛好。
(3)時︰常常。賴︰依賴,依靠。好(h o 浩)事人︰本指喜歡多事的人,這里指勤學好問之人。
載醪(l o 牢)︰帶著酒。 祛(q 區)所惑︰解除疑惑問題。《漢書?揚雄傳》說揚雄“家素貧,耆
(嗜)酒,人希至其門。時有好事者載酒肴從游學”。
(4)是諮(z 資)︰凡是所詢問的。無不塞︰無不得到滿意的答復。塞︰充實,充滿。
(5)伐國︰《漢書?董仲舒傳》︰“聞昔者魯公問柳下惠︰‘吾欲伐齊,如何?’柳下惠曰︰‘不
可。’歸而有憂色,曰︰’吾聞伐國不問仁人,此
言何為至于我哉!’”淵明用此典故代指國家的政治之事。
(6)用其心︰謂謹慎小心,仔細考慮。失︰過失,失誤。顯默︰顯達與寂寞,指出仕與歸隱。
【譯文】
揚雄生性好飲酒,
無奈家貧無處得。
幸賴一些勤學者,
時常攜酒來求學。
酒杯斟酒即飲盡,
有問必答解疑惑。
有時沉默不肯言,
豈非國事不敢說?
仁者行身細思量,
進退出處何嘗錯!
