卷三 诗五言 饮酒二十首(其二十)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其二十(1)

    羲农去我久,举世少复真(2)。

    汲汲鲁中叟,弥缝使其淳(3)。

    凤鸟虽不至,礼乐暂得新(4)。

    诛泅辍微响,漂流逮狂秦(5)。

    诗书复何罪?一朝成灰尘(6)。

    区区诸老翁,为事诚殷勤(7)。

    如何绝世下,六籍无一亲(8)。

    终日驰车走,不见所问津(9)。

    若复不快饮,空负头上巾(10)。

    但恨多谬误,君当恕醉人(11)。

    [注释]

    (1)这首诗以历史的思考为基础,慨叹眼前世风日下,而思慕远古伏羲,神农时的真朴之风,表

    现了诗人对现实强烈不满的情绪。

    (2)羲农:指伏羲氏、神衣氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。

    (3)汲汲(jí级):心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子,弥缝:弥补,补救行事的

    闭失。《左传?僖公二十六年》:“弥缝其阙,而匡救其灾。”

    (4)凤鸟虽不至:凤鸟即凤凰。古人认为凤凰是祥瑞之鸟,如果凤凰.出现,就预示将出现太平

    盛世。《论语?于罕》:“凤鸟不至,河图不出,吾已矣夫!”礼乐暂得新:据《史记?孔子世家》

    载,“孔子之时,周室微而礼乐废”,后经孔于的补救整理,“礼乐自此可得而述”,才又得以复兴。

    (5)洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍(chuò绰):中止,停止。

    微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记?孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。

    逮(dài 代):至,到。狂秦:狂暴的秦朝。

    (6)这两句指秦始皇焚书事。(史记?秦始皇本纪):丞相李斯奏书:“臣请史官非秦记皆烧之。

    非博士官所职,天下敢有藏《诗》、《书》、百家语者,悉诸守、尉杂烧之。”

    (7)区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、

    韩婴等人。为事:指传授经学之事。

    (8)绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。

    (9)驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。不见所问津:指没有像孔子那样为探求治世

    之道而奔走的人。问津:见《癸卯岁始春怀古田舍二首)其二注(7)。

    (10)快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指陶渊明自己所戴的漉(lù,过滤)酒巾。《宋书?隐

    逸传》载,渊明“值其酒熟,取头上葛巾漉酒。毕,还复著之”。

    (11)多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。

    【译文】

    伏羲神农已遥远,

    世间少有人朴真。

    鲁国孔子心急切,

    补救阙失使其淳。

    虽未遇得太平世,

    恢复礼乐面貌新。

    礼乐之乡微言绝,

    日月迁延至于秦。

    诗书典籍有何罪?

    顿时被焚成灰尘。

    汉初几位老儒生,

    传授经学很殷勤。

    汉代灭亡至于今,

    无人再与六经亲。

    世人奔走为名利,

    治世之道无问津。

    如若不将酒痛饮,

    空负头上漉酒巾。

    但恨此言多谬误,

    望君愿谅醉乡人。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。