卷四 诗五言 杂诗十二首(其十)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其十(1)

    闲居执荡志,时驶不可稽(2)。

    驱役无停息,轩裳逝东崖(3)。

    沉阴拟薰麝,寒气激我怀(4)。

    岁月有常御,我来淹已弥(5)。

    慷慨忆绸缪,此情久已离(6)。

    荏苒经十载,暂为人所羁(7)。

    庭宇翳余木,倏忽日月亏(8)。

    [注释]

    (1)这首诗仍表现“一心处两端”的痛苦心境。出仕行役,为人所羁,身不由己,岂如闲居时那

    般放任不羁。自由自在。所以诗人身在仕途、心早归还,其中寄寓着深沉的感慨。

    (2)执:持有,指禀性。荡志:放任不羁的心志。时驶:时光逝去。稽:留。

    (3)轩裳:即车。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。裳,指车帷。逝:往、去。东崖:地

    名,诗人此行所去之处。

    (4)沉阴拟薰麝(shè射):逯本作“泛舟拟董司”,诸本皆作“沉阴拟薰麝”,今从后者。拟:似,

    像是。薰麝:薰燃麝香。这句是说,天气阴沉,像是薰染麝香般浓烟弥漫。

    (5)御:驾驶车马,这里比喻时间的流逝。淹:淹留,长期居留。指出仕为宦。弥:指期满。

    (6)绸缪(ch6umóu 仇谋):犹缠绵,情意深厚的样子。

    (7)荏苒(rěn rǎn 忍染):时间不知不觉地过去。十载:陶渊明从二十九岁开始出仕为江州祭

    酒,到写此诗的时间为十年。

    (8)庭宇:庭院和屋檐。翳:遮盖。余木:很多树木。倏忽:忽忽,转眼之间。日月:指时光。

    亏:损耗。

    [译文]

    闲散之时多自由,

    光阴逝去却难留。

    如今驱使总行役,

    眼下乘车东崖走。

    天气阴沉似薰麝,

    气寒激荡我怀忧。

    日月运行有常规,

    我来留滞岁月悠。

    慷慨忆昔情意厚,

    此情离我已很久。

    忽忽度过十年整,

    暂且为人忙不休。

    忆我庭字多树荫,

    不觉岁月似奔流。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。