隐公卷第二(起四年尽十一年) 隐公十年(公元前七百一十三年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经 十年,春王二月,公会齐侯、郑伯于中丘。

    【 译文】

    十年,春天,周历二月,隐公在中丘会见齐侯和郑伯。

    经  夏,翚帅师会齐人、郑人伐宋。

    【 译文】

    夏天,公子翚率领军队会合齐国、郑国攻伐宋国。

    经  六月,壬戌,公败宋师于菅。辛未,取郜。辛巳,取防。

    【 译文】

    六月壬戌日,隐公在菅地打败宋国军队。辛未日,功取郜地。辛巳日,攻取防地。

    传  内不言战,举其大者也。取邑不日,此其日何也?不正其乘败人而深为利,取二邑,故谨而日之也。

    【 译文】

    对鲁国不记作战,抵记打胜的。攻占城邑不记载日期。这次为什么记呢?因为鲁乘宋国战败之机,深入人家国内夺土地是不对的。夺取了两座城邑,所以慎重地记下日期。

    经  秋,宋人、卫人入郑。宋人、蔡人、卫人伐载,郑伯伐取之。

    【 译文】

    秋天,宋国、卫国攻入郑国。载国,郑伯攻伐取得了载国。

    传  不正其因人之力而易取之宋国、蔡国和卫国又攻伐,故主其事也。

    【 译文】

    郑伯借别人力量轻易取得载国是不对的,所以记下这件

    经  冬,十月,壬午,齐人、郑人入邸。

    【 译文】

    冬季,十月壬午日,齐国、郑国攻入郕国。

    传  入者,内弗受也。日入,恶入者也。郕国也。

    【 译文】

    用入字,表示邸国不愿接受。记载攻入的日子,是对攻入者表示憎恨。郕是个国家。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。