庄公卷第六(起十九年至三十二年尽闵公二年) 庄公二十四年(公元前六百七十年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  二十有四年,春,王三月,刻桓宫桷。

    【 译文】

    二十四年春,周历三月,给桓公庙的椽木刻上花纹。

    传  礼,天子之桶,研之碧之,加密石焉。诸侯之桶,研之碧之。大夫研之,士研本。刻桶,非正也。夫人,所以崇宗庙也。取非礼与非正,而加之于宗庙,以饰夫人,非正也。刻桓宫桶,丹桓宫楹,斥言桓宫以恶庄公也。

    【 译文】

    按礼,天子庙的椽木,砍削后要磨,还要用细石磨。诸侯庙的椽木,砍削后要磨光。大夫的砍了就可以。士人的只消砍去树根就可以。椽木上刻花是不合乎礼的。人都重视宗庙建筑。如果用不合乎礼、不正确的做法修建宗庙,用装饰的宗庙迎娶夫人,就不对了。给桓公庙椽木刻花,给桓公庙的楹柱涂红色,指言桓宫,是用以表示对庄公憎恨。

    经  葬曹庄公。

    【 译文】

    安葬曹庄公。

    经   夏,公如齐迎女。

    【 译文】

    庄公到齐国迎亲。

    传  亲迎,恒事也,不志。此其志何也?不其正亲迎于齐也

    【 译文】

    亲自迎亲是常事,不必记载。这次为什么记载呢?认为(庄公)到齐国亲自迎娶是不对的。

    经  秋,公至自齐。

    【 译文】

    秋天,庄公从齐回鲁,告祭祖庙。

    传   迎者,行见诸,舍见诸。先至,非正也。

    【 译文】

    迎亲时,行时要看着女方的车,停下来时也看着女方的车。先回国告祭祖庙是不对的。

    经  八月,丁丑,夫人姜氏入。

    【 译文】

    八月丁丑日,夫人姜氏到鲁国。

    传  入者,内弗受也。日入,恶入者也。何用不受也?以宗庙弗受也。其以宗庙弗受何也?娶仇人子弟,以荐舍于前,其义不可受也。

    【 译文】

    用入字,表示鲁国不愿接受。记下进入的日期,表示憎恶她进入。为什么不愿接受呢?因为祖庙不接受。为什么祖庙不接受呢?娶仇人的女儿,把她进献放到祖庙前,按正义是不可接受的。

    经  戊寅,大夫宗妇靓,用币。

    【 译文】

    戊寅这天,同姓大夫的夫人和君夫人见面,拿玉、帛等做礼物。

    传  靓,见也。礼,大夫不见夫人,不言及不正。其行妇道,故列数之也。男子之赞,羔雁锥腒。妇人之赞,枣栾腶脩。用币,非礼也。用者,不宜用者也。大夫,国体也,而行妇道,恶之,故谨而日之也。

    【 译文】

    觌是见面的意思。礼规定,大夫不必见君夫人。经文不用及字不对。既然大夫行妇人之礼道,就分别说说见面之礼。男人的初次见面礼,是羔羊、大雁、野鸡、鸟肉之类。女人的初次见面礼物,是枣、栾子、腊肉之类。用玉、帛做见面礼,不合于礼。用,是不该用的意思。大夫是国的一部分,却行妇人之礼。憎恶这种做法,所以慎重地记下日期。

    经  大水。

    【 译文】

    发大水。

    经  冬,戎侵曹,曹羁出奔陈。

    【 译文】

    冬季,戎人侵略曹国,曹羁跑到陈国避难。

    经  赤归于曹。郭公。

    【 译文】

    赤回到曹国。赤就是郭公。

    传  赤盖郭公也,何为名也?礼,诸侯无外归之义,外归,非正也。

    【 译文】

    赤大概就是郭公。为什么称他名?按礼,诸侯没有从外国归来之礼,外归是不对的。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。