莊公卷第六(起十九年至三十二年盡閔公二年) 莊公三十一年(公元前六百六十三年)

類別︰經部 作者︰(戰國)谷梁赤 書名︰春秋谷梁傳

    經  三十有一年,春,築台于郎

    【 譯文】

    三十一年,春,在郎地修建高台。

    經  夏,四月,薛伯卒。

    【 譯文】

    夏季,四月,薛伯去世。

    經  築台于薛。

    【 譯文】

    在薛地修建高台。

    經  六月,齊侯來獻戎捷。

    【 譯文】

    六月,齊侯獻上攻山戎的戰利品給魯君。

    傳  齊侯來獻捷者,內齊侯也,不言使。內與同,不言使也。獻戎捷。軍得曰捷,戎敦也。

    【 譯文】

    齊侯來魯國獻戰利品,把齊侯看做內部人,不用“使”字。對內部同一國的人,不用“使”字。獻上攻伐山戎所得的戰利品。打仗獲得的叫戰利品。(這次送來的)是胡豆。

    經  秋,築台于秦。

    【 譯文】

    秋天,在秦地修築高台。

    傳  不正。罷民三時,虞山林藪澤之利。且財盡則怨,力盡則對,君子危之,故謹而志之也。或曰,倚諸桓也,桓外無諸侯之變,內無國事,越千里之險,北伐山戎,為燕闢地。

    魯外無諸侯之變,內無國事,一年罷民三時,虞山林藪澤之利。惡內也。

    【 譯文】

    (在秦地修高台)是不對的。一年三季讓民疲憊地服勞役,又獨享山林湖澤的利益。況且財貨刮盡了,百姓會產生怨恨,體力用盡也會生怨恨,君子認為這很危險,所以慎重地記下這些事。有人說,魯國緊靠齊國,齊桓公外沒有諸侯騷擾,國內也太平無事,越過千里險路,往北攻伐山戎,為燕國開闢土地。而魯國外邊也沒有諸侯騷擾,內部太平無事,一年三季讓民疲憊不堪,還獨享山林湖澤的利益。憎恨莊公呵。

    經  冬,不雨。

    【 譯文】

    冬季沒有雨。


如果你對春秋谷梁傳有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《春秋谷梁傳》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。