經 三年,春,王正月,郊牛之口傷。
【 譯文】
三年春,周歷正月,郊祭用的牛的嘴受傷。
傳 之口,緩辭也,傷自牛作也。改卜牛,牛死,乃不郊,事之變也。乃者,亡乎人之辭也。猶三望。
【 譯文】
郊祭用的牛嘴受了傷,表示祭祀要延緩的意思。是牛自己傷的。又另佔卜選擇牛,牛又死了,便不能舉行郊祭,事情有了變故。用乃字,表示沒有賢人的意思。還是舉行了三次望祭。
經 葬匡王。
【 譯文】
安葬周匡王。
經 楚子伐陸渾戎。
【 譯文】
楚王攻伐戎人。
經 夏,楚人侵鄭。
【 譯文】
夏天,楚國侵略宋國
【 譯文】
秋季,赤狄侵犯齊國。
經 宋師圍曹。
【 譯文】
宋軍包圍了曹國。
經 冬,十月,丙戌,鄭伯蘭卒
【 譯文】
冬季,十月丙戌日,鄭穆公去世。
經 葬鄭穆公。
【 譯文】
安葬鄭穆公。
