昭公卷第十八(起十四年尽三十二年) 昭公二十五年(公元前五百一十七年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  十二有五年,春,叔孙婼如宋。

    【 译文】

    二十五年,春天,鲁卿叔孙婼到宋国去。

    经  夏,叔倪会晋赵鞅、宋乐大心、卫北宫喜、郑游吉、曹人、郑人、滕人、薛人、小邾人于黄父。

    【 译文】

    夏天,叔倪同晋赵鞅、宋乐大心、卫北宫喜、郑游吉、曹人、郑人、滕人、薛人、小邾人在黄父开会。

    经  有(瞿鸟)鹊来巢。

    【 译文】

    有八哥鸟飞来。

    传  一有一亡曰有。来者,来中国也。(瞿鸟)鹊穴者而曰巢。或曰,缯之也

    【 译文】

    对时有时无的东西才强调有。来,表示来到中原一带。八哥鸟住的地方叫巢。有的说,这是妄缯的。

    经  秋,七月,上辛,大雩。季辛,又雩。

    【 译文】

    秋季,七月,上旬的辛日,举行盛大的求雨祭祀。下旬的辛日,又举行盛大的求雨祭祀。

    传  季者,有中之辞也。又有继之辞也。

    【 译文】

    季,表示有中间的意思。又,表示接续的意思。

    经  九月,己亥,公孙于齐,次于阳州,齐侯唁公于野井。

    【 译文】

    九月己亥日,昭公流亡到齐国,住在阳州,齐侯到野井慰问昭公。

    传  孙之为言犹孙也,讳奔也。次,止也。吊失国曰唁,唁公不得入于鲁也。

    【 译文】

    孙就是指流亡。用孙字是为了避讳说流亡。次,是临时住留下来。慰问失去国家的人叫唁,是慰问昭公不能回到鲁国。

    经  冬,十月,戊辰,叔孙婼卒。

    【 译文】

    冬季,十月戊辰日,鲁卿叔孙婼去世。

    经  十有一月,己亥,宋公佐卒于曲棘。

    【 译文】

    十一月己亥日,宋公死在曲棘。

    传  防公也。

    【 译文】

    为了昭公的事访问。

    经  十有二月,齐侯取郓。

    【 译文】

    十二月,齐侯占取郓城。

    传  取,易辞也。内不言取。以其为公取之,故易言之也、

    【 译文】

    用取字,表示很容易就占领了。对鲁的城邑不能说取。因为齐侯是为了昭公而攻取郓城,所以说很容易就攻取了。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。