【原文】
蔣恭靖瑤,正德時守維揚。大駕南巡,六師俱發,所須夫役,計寶應、高郵站程凡六,每站萬人。議者欲悉集于揚,人情洶洶。公唯站設二千,更番迭遣以迎,計初議減五分之四,其他類皆遞減。卒之上供不缺,民亦不擾。
時江彬與太監等挾勢要索,公不為動。會上出觀魚,得巨魚一,戲言直五百金。彬從旁言︰“請以畀守。”促值甚急,公即脫夫人簪珥及綈絹服以進,曰︰“臣府庫絕無緡錢,不能多具。”上目為酸儒,弗較也。一日中貴出揭帖,索胡椒、甦木、奇香異品若干,因以所無,冀獲厚賂。時撫臣邀公他求以應,公曰︰“古任土作貢;出于殊方,而故取于揚,守臣不知也!”撫臣厲聲令公自覆,公即具揭帖,詳注其下曰︰“某物產某處。揚州系中土偏方,無以應命。”上亦不責。又中貴說上選宮女數百,以備行在,撫臣欲選之民間。公曰︰“必欲稱旨,止臣一女以進。”上知其不可奪,即詔罷之。
【譯文】
蔣恭靖(蔣瑤,歸安人,字粹卿,謚恭靖)在明武宗正德年間擔任維揚太守。正好武宗南巡,六軍(天子有六軍,每軍一萬二千五百人,共七萬五千人)一起出發,所需征調的夫役,估計在寶應,高郵等六站,每站便要一萬人。負責的人想先將他們聚集在揚州,使得民情喧擾不已。
結果蔣恭靖只在每站準備二千人,輪番派出去迎接,共計比初步決議減少了五分之四,其他的事務,也依照這種情形遞減。夫役供應既不缺乏,也不會騷擾百姓。
當時江彬與太監丘得仗勢索求財物,蔣恭靖一點都不理會。有一天武宗外出觀魚,捕得一條大魚,武宗開玩笑說︰“這魚價值五百元。”江彬便附和說要賣給太守,還催著給錢。蔣恭靖就拿下夫人的發簪、耳環、以及絲絹衣物進呈給武宗,道︰“微臣的府庫中沒有錢,要的話就只有這些了。”武宗認為他是頭腦迂腐的儒士,不予計較。
又有一天,宦官拿出一份不具名的文件,索求胡椒、甦木(木名,用來染大紅色)、奇香里特別珍異的品種若干,故意以沒有的東西來困擾蔣恭靖,希望得到賄賂。當時的巡撫找蔣恭靖,想一起花賄賂應付。蔣恭靖說︰“古人是任取土地所出產的物品,借以定貢賦的差別;貢品一定是當地特產。故意要在揚州索取這些東西,守臣不知如何處理。”巡撫很生氣,大聲地命令他自己去回復。〔好家伙!〕蔣恭靖拿了那份文件,在各種異品下詳細注明,某物出產于某地,某物出產于某地,揚州屬于中原偏僻之地,沒有辦法供應。武宗看了也不責怪。
宦官又說服武宗遴選數百名宮女,帶回京師備用。巡撫想從民間挑選,蔣恭靖卻堅定地說︰“如果一定要遵從聖旨,只好將微臣家中一個女兒呈給皇上了。”
武宗知道他志不可奪,就下詔罷除此議。
