【原文】
罕知潭州,州有婦病狂,數詣守訴事,出語無章,卻之則悖罵,前守屢叱逐。罕至,獨引令前,委曲問之,良久,語漸有次第,蓋本為人妻,無子,夫死妾有子,遂逐而據其貲,以屢訴不得直,憤恚發狂也,罕為治妾,而反其貲,婦尋愈。罕,王 季父。
【譯文】
宋朝人王罕(華陽人,字師言)任職澶州時,州中有一個瘋婦,屢次去找太守哭訴,胡言亂語,趕她走就會罵人,前任太守一再叱喝驅逐她。
王罕到任後,獨自叫她到面前來,婉轉地問她,很久之後,她說話才逐漸正常。原來是因為她為人妻子,沒有生育,丈夫死後,姨太太有兒子,就把她趕走,霸佔家產。因為屢次控訴都被判敗訴,所以憤怒發狂。王罕為她審判姨太太而取回家產,不久,婦人就痊愈了。
王罕,是王 的叔父。