正文 卷三十二 樊宏陰識列傳第二十二

類別︰史部 作者︰(南朝*宋)範曄 書名︰後漢書

    原文︰

    樊宏字靡卿,南陽湖陽人也,世祖之舅。其先周仲山甫,封于樊,因而氏焉,

    為鄉里著姓。父重,字君雲,世善農稼,好貨殖。重性溫厚,有法度,三世共財,

    子孫朝夕禮敬,常若公家。其營理產業,物無所棄,課役童隸,各得其宜,故能

    上下戮力,財利歲倍,至乃開廣田土三百余頃。其所起廬舍,皆有重堂高閣,陂

    渠灌注。又池魚牧畜,有求必給。嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之,然積以歲

    月,皆得其用,向之笑者咸求假焉。資至巨萬,而賑贍宗族,恩加鄉閭。外孫何

    氏兄弟爭財,重恥之,以田二頃解其忿訟。縣中稱美,推為三老。年八十余終。

    其素所假貸人間數百萬,遺令焚削文契。責家聞者皆慚,爭往償之,諸子從敕,

    竟不肯受。

    宏少有志行。王莽末,義兵起,劉伯升與族兄賜俱將兵攻湖陽,城守不下。

    賜女弟為宏妻,湖陽由是收系宏妻子,令出譬伯升,宏因留不反。湖陽軍帥欲殺

    其妻子,長吏以下共相謂曰︰“樊重子父,禮義恩德行于鄉里,雖有罪,且當在

    後。”會漢兵日盛,湖陽惶急,未敢殺之,遂得免脫。更始立,欲以宏為將,宏

    叩頭辭曰︰“書生不習兵事。”竟得免歸。與宗家親屬作營塹自守,老弱歸之者

    千余家。時赤眉賊掠唐子鄉,多所殘殺,欲前攻宏營,宏遣人持牛酒米谷,勞遺

    赤眉。赤眉長老先聞宏仁厚,皆稱曰︰“樊君素善,且今見待如此,何心攻之。”

    引兵而去,遂免寇難。

    世祖即位,拜光祿大夫,位特進,次三公。建武五年,封長羅侯。十三年,

    封弟丹為射陽侯,兄子尋玄鄉侯,族兄忠更父侯。十五年,定封宏壽張侯。十八

    年,帝南祠章陵,過湖陽,祠重墓,追爵謚為壽張敬侯,立廟于湖陽,車駕每南

    巡,常幸其墓,賞賜大會。

    宏為人謙柔畏慎,不求苟進。常戒其子曰︰“富貴盈溢,未有能終者。吾非

    不喜榮勢也,天道惡滿而好謙,前世貴戚皆明戒也。保身全己,豈不樂哉!”每

    當朝會,輒迎期先到,俯伏待事,時至乃起。帝聞之,常敕騶騎臨朝乃告,勿令

    豫到。宏所上便宜及言得失,輒手自書寫,毀削草本。公朝訪逮,不敢眾對。宗

    族染其化,未嘗犯法。帝甚重之。及病困,車駕臨視,留宿,問其所欲言。宏頓

    首自陳︰“無功享食大國,誠恐子孫不能保全厚恩,令臣魂神慚負黃泉,願還壽

    張,食小鄉亭。”帝悲傷其言,而竟不許。

    二十七年,卒。遺敕薄葬,一無所用,以為棺柩一臧,不宜復見,如有腐敗,

    傷孝子之心,使與夫人同墳異臧。帝善其令,以書示百官,因曰︰“今不順壽張

    侯意,無以彰其德。且吾萬歲之後,欲以為式。”賻錢千萬,布萬匹,謚為恭侯,

    贈以印綬,車駕親送葬。子嗣。帝悼宏不已,復封少子茂為平望侯。樊氏侯者

    凡五國。明年,賜弟鮪及從昆弟七人合錢五千萬。

    論曰︰昔楚頃襄王問陽陵君曰︰“君子之富何如?”對曰︰“假人不德不責,

    食人不使不役,親戚愛之,眾人善之。”若乃樊重之折契止訟,其庶幾君子之富

    乎!分地以用天道,實廩以崇禮節,取諸理化,則亦可以施于政也。與夫愛而畏

    者,何殊間哉!

    字長魚,謹約有父風。事後母至孝,及母卒,哀思過禮,毀病不自支,世

    祖常遣中黃門朝暮送粥。服闋,就侍中丁恭受《公羊嚴氏春秋》。建武中,

    禁網尚闊,諸王既長,各招引賓客,以外戚,爭遣致之,而清靜自保,無所

    交結。及沛王輔事發,貴戚子弟多見收捕,以不豫得免。帝崩,為復土校尉。

    永平元年,拜長水校尉,與公卿雜定郊祠禮儀,以讖記正《五經》異說。北

    海周澤、瑯邪承宮並海內大儒,皆以為師友而致之于朝。上言郡國舉孝廉,率

    取年少能報恩者,耆宿大賢多見廢棄,宜敕郡國簡用良俊。又議刑闢宜須秋月,

    以順時氣。顯宗並從之。二年,以壽張國益東平王,徙封燕侯。其後廣陵王荊

    有罪,帝以至親悼傷之,詔與羽林監南陽任隗雜理其獄。事竟,奏請誅荊。引

    見宣明殿,帝怒曰︰“諸卿以我弟故,欲誅之,即我子,卿等敢爾邪!”仰而

    對曰︰“天下高帝天下,非陛下之天下也。《春秋》之義。‘君親無將,將而誅

    焉’。是以周公誅弟,季友鴆兄,經傳大之。臣等以荊屬托母弟,陛下留聖心,

    加惻隱,故敢請耳。如令陛下子,臣等專誅而已。”帝嘆息良久。益以此知名。

    其後弟鮪為子賞求楚王英女敬鄉公主,聞而止之,曰︰“建武時,吾家並受榮

    寵,一宗五侯。時特進一言,女可以配王,男可以尚主,但以貴寵過盛,即為禍

    患,故不為也。且爾一子,奈何棄之于楚乎?”鮪不從。

    十年,卒,贈甚厚,謚曰哀侯。帝遣小黃門張音問所遺言。先是河南縣

    亡失官錢,典負者坐死及罪徙者甚眾,遂委責于人,以償其耗。鄉部吏司因此為

    奸,常疾之。又野王歲獻甘醪、膏,每輒擾人,吏以為利。並欲奏罷之,

    疾病未及得上。音歸,具以聞,帝覽之而悲嘆,敕二郡並令從之。

    長子汜嗣,以次子郴、梵為郎。其後楚事發覺,帝追念謹恪,又聞其止鮪

    婚事,故其諸子得不坐焉。

    梵字文高,為郎二十余年,三署服其重懼。悉推財物二千余萬與孤兄子,官

    至大鴻臚。

    汜卒,子時嗣。時卒,子建嗣。建卒,無子,國絕。永寧元年,鄧太後復封

    建弟盼。盼卒,子尚嗣。

    初,刪定《公羊嚴氏春秋》章句,世號“樊侯學”,教授門徒前後三千余

    人。弟子潁川李、九江夏勤,皆為三公。勤字伯宗,為京、宛二縣令,零陵太

    守,所在有理能稱。安帝時,位至司徒。

    準字幼陵,宏之族曾孫也。父瑞,好黃老言,清靜少欲。準少勵志行,修儒

    術,以先父產業數百萬讓孤兄子。永元十五年,和帝幸南陽,準為郡功曹,召見,

    帝器之,拜郎中,從車駕還宮,特補尚書郎。鄧太後臨朝,儒學陵替,準乃上疏

    曰︰

    臣聞賈誼有言,“人君不可以不學”。故雖大舜聖德,孳孳為善;成王賢主,

    崇明師傅。及光武皇帝受命中興,群雄崩擾,旌旗亂野,東西誅戰,不遑啟處,

    然猶投戈講藝,息馬論道。至孝明皇帝,兼天地之姿,用日月之明,庶政萬機,

    無不簡心,而垂情古典,游意經藝,每饗射禮畢,正坐自講,諸儒並听,四方欣

    欣。雖闕里之化,矍相之事,誠不足言。又多征名儒,以充禮官,如沛國趙孝、

    瑯邪承宮等,或安車結駟,告歸鄉里;或豐衣博帶,從見宗廟。其余以經術見優

    者,布在廊廟。故朝多皤皤之良,華首之老。每宴會,則論難,共求政化。

    詳覽群言,響如振玉。朝者進而思政,罷者退而備問。小大隨化,雍雍可嘉。期

    門羽林介冑之士,悉通《孝經》。博士議郎,一人開門,徒眾百數。化自聖躬,

    流及蠻荒,匈奴遣伊秩訾王大車且渠來入就學。八方肅清,上下無事。是以議者

    每稱盛時,咸言永平。

    今學者蓋少,遠方尤甚。博士倚席不講,儒者竟論浮麗,忘謇謇之忠,習

    ぼ之辭。文吏則去法律而學詆欺,銳錐刀之鋒,斷刑闢之重,德陋俗薄,以

    致苛刻。昔孝文竇後性好黃老,而清靜之化流景、武之間。臣愚以為宜下明詔,

    博求幽隱,發揚岩穴,寵進儒雅,有如孝、宮者,征詣公車,以侯聖上講習之期。

    公卿各舉明經及舊儒子孫,進其爵位,使纘其業。復召郡國書佐,使讀律令。如

    此,則廷頸者日有所見,傾耳者月有所聞。伏願陛下推述先帝進業之道。

    太後深納其言,是後屢舉方正、敦樸、仁賢之士。

    準再遷御史中丞。永初之初,連年水旱災異,郡國多被饑困,準上疏曰︰

    臣聞傳曰︰“饑而不損茲曰太,厥災水。”《春秋梁傳》曰︰“五谷不登,

    謂之大侵。大侵之禮,百官備而不制,群神禱而不祠。”由是言之,調和陰陽,

    實在儉節。朝廷雖勞心元元,事從省約,而在職之吏,尚未奉承。夫建化致理,

    由近及遠,故《詩》曰“京師翼翼,四方是則”。今可先令太官、尚方、考功、

    上林池諸官,實減無事之物,五府調省中都官吏京師作者。如此,則化及四方,

    人勞省息。

    伏見被災之郡,百姓凋殘,恐非賑給所能勝贍,雖有其名,終無其實。可依

    征和元年故事,遣使持節慰安。尤困乏者,徙置荊、揚孰郡,既省轉運之費,且

    令百姓各安其所。今雖有西屯之役,宜先東州之急。如遣使者與二千石隨事消息,

    悉留富人守其舊士,轉尤貧者過所衣食,誠父母之計也。願以臣言下公卿平議。

    太後從之,悉以公田賦與貧人。即擢準與議郎呂倉並守光祿大夫,準使冀州,

    倉使兗州。準到部,開倉廩食,尉安生業,流人咸得甦息。還,拜巨鹿太守。時

    饑荒之余,人庶流迸,家戶且盡,準課督農桑,廣施方略,期年間,谷粟豐賤數

    十倍。而趙、魏之郊數為羌所抄暴,準外御寇虜,內撫百姓,郡境以安。

    五年,轉河內太守。時羌復屢入郡界,準輒將兵討逐,修理塢壁,威名大行。

    視事三年,以疾征,三轉為尚書令,明習故事,遂見任用。元初三年,代周暢為

    光祿勛。五年,卒于官。

    陰識字次伯,南陽新野人也,光烈皇後之前母兄也。其先出自管仲,管仲七

    世孫修,自齊適楚,為陰大夫,因而氏焉。秦、漢之際,始家新野。

    及劉伯升起義兵,識時游學長安,聞之,委業而歸,率子弟、宗族、賓客千

    余人往詣伯升。伯升乃以識為校尉。更始元年,遷偏將軍,從攻宛,別降新野、

    U陽、杜衍、冠軍、湖陽。二年,更始封識陰德侯,行大將軍事。

    建武元年,光武遣使迎陰貴人于新野,並征識。識隨貴人至,以為騎都尉,

    更封陰鄉侯。二年,以征伐軍功增封,識叩頭讓曰︰“天下初定,將帥有功者眾,

    臣托屬掖廷,仍加爵邑,不可以示天下。”帝甚美之,以為關都尉,鎮函谷。遷

    侍中,以母憂辭歸。十五年,定封原鹿侯。及顯宗立為皇太子,以識守執金吾,

    輔導東宮。帝每巡郡國,識常留鎮守京師,委以禁兵。入雖極言正議,及與賓客

    語,未嘗及國事。帝敬重之,常指識以敕戒貴戚,激厲左右焉。識所用掾史皆簡

    賢者,如虞廷、傅寬、薛值齲 嘀涼 湫N盡br />
    顯宗即位,拜為執金吾,位特進。永平二年,卒,贈以本官印綬,謚曰貞侯。

    子躬嗣。躬卒,子璜嗣。永初七年,為奴所殺,無子,國絕。永寧元年,鄧

    太後以璜弟淑紹封。淑卒,子鮪嗣。

    躬弟子綱女為和帝皇後,封綱吳房侯,位特進,三子秩、輔、敞,皆黃門侍

    郎。後坐巫蠱事廢,綱自殺,輔下獄死,軼、敞徙日南。識弟興。

    興字君陵,光烈皇後母弟也,為人有膂力。建武二年,為黃門侍郎,守期門

    僕射,典將武騎,從征伐,平定郡國。興每從出入,常操持小蓋,障翳風雨,躬

    履涂泥,率先期門。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。雖好施接賓,然門

    無俠客。與同郡張宗、上谷鮮于裒不相好,知其有用,猶稱所長而達之;友人張

    汜、杜禽與興厚善,以為華而少實,但私之以財,終不為言︰是以世稱其忠平。

    第宅苟完,裁蔽風雨。

    九年,遷侍中,賜爵關內侯。帝後召興,欲封之,置印綬于前,興固讓曰︰

    “臣未有先登陷陣之功,而一家數人並蒙爵士,令天下觖望,誠為盈溢。臣蒙陛

    下、貴人恩澤至厚,富貴已極,不可復加,至誠不願。”帝嘉興之讓,不奪其志。

    貴人問其故,興曰︰“貴人不讀書心邪?‘亢龍有悔。’夫外戚家苦不知廉退,

    嫁女欲配侯王,取婦眄睨公主,愚心實不安也。富貴有極,人當知足,夸奢益為

    觀听所譏。”貴人感其言,深自降挹,卒不為宗親求位。十九年,拜衛尉,亦輔

    導皇太子。明年夏,帝風眩疾甚,後以興領侍中,受顧命于雲台廣室。會疾廖,

    召見興,欲以代吳漢為大司馬。興叩頭流涕,固讓曰︰“臣不敢惜身,誠虧損聖

    德,不可苟冒。”至誠發中,感動左右,帝遂听之。

    二十三年,卒,時年三十九。興素與從兄嵩不相能,然敬其威重。興疾病,

    帝親臨,問以政事以群臣能不。興頓首曰︰“臣愚不足以知之。然伏見議郎席廣、

    謁者陰嵩,並經行明深,逾于公卿。”興沒後,帝思其言,遂擢廣為光祿勛;嵩

    為中郎將,監羽林十余年,以謹敕見幸。顯宗即位,拜長樂衛尉,遷執金吾。

    永平元年詔曰︰“故侍中衛尉關內侯興,典領禁兵,從平天下,當以軍功顯

    受封爵,又諸舅比例,應蒙恩澤,興皆固讓,安乎里巷。輔導朕躬,有周昌之直,

    在家仁孝,有曾、閔之行,不幸早卒,朕甚傷之。賢者子孫,宜加優異。其以汝

    南之陽封興子慶為鯛陽侯,慶弟博為橧翿j侯。”博弟員、丹並為郎,慶推

    田宅財物悉與員、丹。帝以慶義讓,擢為黃門侍郎。慶卒,子琴嗣。建初五年,

    興夫人卒,肅宗使五官中郎將持節即墓賜策,追謚興曰翼侯。琴卒,子萬全嗣。

    萬全卒,子桂嗣。

    興弟就,嗣父封宣恩侯,後改封為新陽侯。就善談論,朝臣莫及,然性剛傲,

    不得眾譽。顯宗即位,以就為少府,位特進。就子豐尚酈邑公主。公主嬌妒,豐

    亦狷急。永平二年,遂殺主,被誅,父母當坐,皆自殺,國除。帝以舅氏故,不

    極其刑。

    陰氏侯者凡四人。初,陰氏世奉管仲之祀,謂為“相君”。宣帝時,陰子方

    者,至孝有仁恩,臘日晨炊而灶神形見,子方再拜受慶。家有黃羊,因以祀之。

    自是已後,暴至巨富,田有七百余頃,輿馬僕隸,比于邦君。子方常言“我子孫

    必將強大”,至識三世而遂繁昌,故後常以臘日祀灶,而薦黃羊焉。

    贊曰︰權族好傾,後門多毀。樊氏世篤,陰亦戒侈。恂恂苗胤,傳龜襲紫。

    譯文︰

    樊宏字靡卿,是南陽郡湖陽人,世祖光武帝的舅舅。

    其遠祖為西周賢士仲山甫,被封于樊,因而子孫就以樊為姓了。

    樊姓是當地的大族。

    他父親樊重,字君雲,世代擅長農業,又善于經商。

    樊重性格溫和厚道,治家有法度,祖孫三代同堂共財,子孫們早晚問安致禮,其肅穆就如官府。

    他的經營產業,物盡其用,一無所棄;役使替促童僕,各得其宜,各盡其力,勞逸合宜。

    因而能做到主僕同心上下一致共同努力使財富迅速增長,以致開闢的田地有三百多頃。

    他家興造的住宅,一式是深堂高閣,水渠池塘灌注于其問。

    且又養殖池魚,畜牧牛羊,生活中各種需求都能自給自足。

    他家曾想作家什器物,于是先栽植梓樹漆樹,人們嗤笑他,然而積年之後,皆得其用,連當初嗤笑他的人也都來求借了。

    家資積至千萬,便用來接濟貧苦宗族,恩德加于鄉里民眾。

    其外孫何家兄弟爭財斗氣,樊重引以為恥,拿出田產二頃來解決了兩兄弟的糾紛。

    湖陽縣里都稱頌其美德,鄉里便推薦他為三老。

    他活到八十多歲去世。

    生前平日所借貸給別人的錢財達幾百萬,臨終吩咐家人把文契全部銷毀了。

    欠債的人家听說了,很是慚愧,有人便爭著歸還債務。

    他兒子們遵從父親遣願,到底沒有收下這些錢。

    樊宏為人謙虛平和戒惕謹慎,從不希圖苟且進身。

    他常常告誡其子說︰“大富大貴到了過于滿盈的地步,沒有能善終的。

    我並不是不喜歡榮華富貴有權有勢,上天的原則就是好謙退而惡貫滿盈,前代皇親國戚們的情況就是我們的明鑒呀!保全好自身,難道不是很快樂嗎?”每當朝廷集會,他總是先期到場,俯首伏地等待朝會,到時辰起身。

    皇上知道這情況後,常囑咐駕馭車馬的騎士臨朝再通知他,免得他提前到席。

    平時樊宏所奏時務得失,就親手書寫,隨即毀掉底稿。

    朝會時若當眾咨詢到什麼,他都不肯公開回答。

    他的宗族親人都受其影響,沒有犯法的。

    皇上十分器重他,及至病危,皇帝乘車到他府中看望,親自詢問他有什麼話要講。

    樊宏叩頭自我陳情說︰“我對國家沒有大的貢獻,卻享受大封國的恩榮,非常擔心後代子孫不能保全皇上厚恩,使我在九泉之下愧對朝廷。

    願奉還壽張侯爵級,換成一個小鄉亭就行了。”皇上听了很是傷感,但終于沒應允這個請求。

    建武二十七年,樊宏去世。

    遣囑要求薄葬,各種殉葬品一無所用。

    他認為棺柩一旦埋進黃土,就不應讓其再暴露出來,否則尸體若是腐爛了,孝子見後定然傷心。

    他讓把遺體和夫人埋在同一個墳堆裹,但不要合棺槨。

    皇上贊同他這一遺囑,把遺書拿給臣子們看,順便說︰“現在如不順著壽張侯的意願辦,就不足以昭顯他的美德。

    再說,我也希望自己百年之後,能以他為榜樣。”贈給喪儀一千萬,布帛一萬匹,封贈謐號為恭侯。

    贈予侯爵印綬,皇帝親自為他送葬。

    畏子樊繼承其爵位。

    皇上悼念樊宏不已,又封他的次子樊茂為平望侯。

    樊家一門封侯者共有五人。

    第二年,又賜給樊之弟樊鮪及堂兄弟們共七人錢五千萬。

    論曰︰當年楚頃襄王問陽陵君說︰“君子之富是個什麼樣子呢?”回答說︰“送給別人的不居功不買好,供養別人時不指使不奴役對方。

    對家人親戚能愛護他們,對眾人能善待他們。”像樊重那樣地毀去債券消除爭訟,大概就是君子之富吧!分出土地來實行天道,充實倉凜以崇尚禮儀,取之于治理教化,就可以用來實施于政治了。

    這和那種嬴得大眾的敬畏者相比,又有什麼不同呢!樊字長魚,為人謹慎簡約有父親樊宏的遺風。

    侍奉後母十分孝順。

    及至母親去世,他哀思哭悼竟至身子瘦損到不能支撐的地步。

    光武帝曾親派近侍早晚給他送來稀粥。

    喪禮期滿後,到侍中丁恭家去接受《公羊嚴氏春秋》的講授。

    建武年問,皇家的法紀禁令還不那麼苛嚴細密,諸王們長大成人後,都紛紛招聚賓客。

    因樊是外戚的緣故,所以諸王們都爭著邀約他到府中聚會。

    而樊則堅持清靜自保,沒有與他們結交。

    及至沛王劉輔事情敗露,貴戚子弟大多被搜捕入獄,而樊則以不參預而獲得幸免。

    光武帝去世,他被任命為復土校尉。

    明帝永平元年,樊被任命為長水校尉,與公卿大臣們一起議定了郊廟祭祀的典禮規則,又根據讖記厘定對《五經》的不同解說。

    北海的周澤、瑯邪的承宮都是海內知名的大儒,樊都引為師友並召請他們來到京師。

    他給皇上進言︰郡國推舉的孝廉,幾乎都找那些年輕的可能報恩的人,年高德重有學養的人往往被排斥廢棄,應當下令各地選用賢良而才智杰出的人。

    又建議執行刑罰應該在秋季,以順應時令節氣。

    明帝都采納了。

    永元二年,朝廷把壽張國增封給束平王。

    改封樊為燕侯。

    後來,廣陵王劉荊犯了法,明帝因為他是骨肉同胞而同情他,下詔令樊與南陽人羽林監任隗一起審理其罪案。

    審結之後,奏請朝廷對他執行死刑。

    皇上召見樊、任隗等于宣明殿,對他們發怒說︰“你們這班人就因他是我弟弟的緣故,就要求殺了他。

    倘若是我的兒子,你們敢這麼樣麼?”樊抬起頭來回答說︰“天下是高皇帝的天下,不是陛下的天下。

    《春秋》的原則,‘皇室宗親不得存有叛逆篡s之心,若有則誅之’。

    因此周公殺了親弟弟,季友毒死了親哥哥,經傳中歷來是表彰的。

    我等就因為劉荊以和皇上有同母所生的關系有所請托,皇上存有聖人之心,而加以憐憫,所以敢向皇上請示。

    若是皇上的兒子,我們就照法律辦事殺了他完了。”明帝嘆息了好長時間。

    樊也就因此而更加聞名于世。

    其後,他弟弟樊鮪為兒子樊賞向楚王劉英求親想娶其女兒敬鄉公主。

    樊得知後制止他說︰“建武年問,我家一門五侯大受榮寵。

    那時只需開口一說,男的可以娶公主,女的可以配王侯。

    只因為貴寵尊榮過分丁,就會遭致禍患,所以不那麼做。

    再說,你只有這一個兒子,怎忍心將他遠遠地拋到楚地去呢?”樊鮪沒有听從他。

    永平十年,樊去世,喪儀豐厚,謐號哀侯。

    明帝派身邊的小黃門張音來問有沒有留下遣言。

    這以前,河南縣丟失了一批官錢,當事人因而獲罪被處死流放的很多,于是推卸轉嫁責任于人,來抵償損耗之罪責。

    鄉官部吏趁機行奸巧取,樊十分痛心這種做法。

    另外,野王每年給朝廷進貢醇酒甘醪和糖飴之類,動輒擾民,吏役們從中謀利。

    樊一並要奏明皇上停止這種事,正踫上病重役來得及上奏。

    張音回到宮中,就把這一切都說了。

    皇帝看了奏報,傷心得流淚,下詔兩郡停止其事。

    長子樊汜繼承他的名位,朝廷用他的次子三子樊郴、樊梵為郎。

    其後楚王事敗露,明帝追念樊的忠懇誠樸,又得知了他制止樊鮪與楚王結親的事,所以他的幾個兒子都得以免受牽連。

    樊梵字文高,任為郎達二十余年,朝中都佩服他的持重老成。

    他把家產二干多萬全部推讓給長兄留下的孤兒,自己官至大鴻臚。

    樊汜死後,其子樊時繼承。

    樊時死後由其子樊建繼承。

    樊建死,無子,爵級注銷。

    到永寧元年,鄧太後重新封樊建之弟樊盼為侯。

    樊盼死,由其子樊尚繼承。

    當年,樊刪定《公羊嚴氏春秋》章句,世人就號稱其為“樊侯卑”,教授門徒前後有三干多人。

    弟子穎川的李修、九江的夏勤,都位至三公。

    夏勤字伯宗,任過京縣、宛縣兩個縣的縣令,又任過零陵太守,所到之處都有善于治理的美譽。

    安帝時位至司徒。

    樊準字幼陵,是樊宏本族的曾孫輩。

    其父樊瑞,好黃老學說,清心寧靜,淡于物欲。

    樊準自幼就志向高速,注重修養,鑽研儒術,把先父留下的家產敷百萬都讓給了哥哥留下的孤兒。

    永元十五年,和帝親臨南陽,樊準正任郡功曹,皇上召見他,十分器重,任為郎中,隨從皇帝還宮,破格補選為尚害郎。

    鄧太後臨朝主政,國家儒學衰敗,樊準便上書說︰臣子我听說過,賈誼認為“人君不可以不學”。

    所以即使大舜那樣聖德天成,還兢兢業業地求善行善;周成王是位賢明之君,也十分尊崇師傅。

    及至光武皇帝接受天命要中興漢室,當時群雄割據,紛紛擾擾,旌旗亂野,柬征西討,寢食都無暇正常進行,盡管這樣,還是在戎馬倥惚之際,放下干戈講學論道。

    至于明帝,秉承著先天的超人氣質,運用其日月般無不照臨的才智,國家大大小小的政務,沒有不放在心上的。

    然而他卻專心于古典,留意于經傳,每當典禮儀式結束之後,他總是正襟危坐,自講道藝,儒生們一齊來听講,各方面的人都十分滿意。

    就拿孔夫子當年住在闕里,演射于矍相之圃那種對周圍人群的感召力來說,也未必有如此之盛。

    當時還廣召名儒來充任朝廷禮官,如沛國的趙孝、瑯邪的承宮等人,有的是安車寶馬送回鄉里;有的則寬衣博帶侍奉于皇帝身邊。

    其余以經術見長的人,則散布于朝廷各部門。

    所以朝中多自首之臣。

    每當宴集,則侃侃論道,共同探求政治和教化。

    認真閱讀各家學說,篇篇有金石聲。

    在朝則進而思政,罷老則退而備問。

    大大小小的人物都為這好學的時風所染,社會上出現一派安定祥和氣氛。

    期門和羽林軍中穿軍裝的人,都通曉《拳經》。

    博士與議郎們,一人開講,八方來學,弟子之多可以百數。

    這種文明風化從皇帝開始,影響所及,直至邊遠蠻荒之地。

    匈奴就派遣伊秩訾王名叫大車且渠的來京就讀于太學。

    ,八方清靜安寧,四海升平無事。

    所以人們討論到大漢盛時,無不贊嘆永平年問。

    而今從學者太少了,尤其是遠方。

    太學博士倚著座席閉口不講,讀書子弟競論浮華,忘記了忠懇直言,醉心于斗智斗巧。

    刀筆之吏則離開法律而學舞文欺眾,磨礪其錐刀之鋒來陷人于罪,審案斷刑惟求加重敲剝,道德低下風俗淺薄以致苛細刻薄。

    過去孝文皇帝與竇太後愛好黃老清靜無為之說,其清平政風一直流插到景帝武帝時期。

    臣下我認為應該頒下明詔,通令全國,廣泛征求幽隱岩穴之士,多方推舉隱逸之才,優待儒生,進用雅士,有如趟孝、承宮這樣的人才,就公交車征召來京,隨時準備講習經傳給皇上听。

    公卿大臣們各自負責推舉明經及舊儒子孫,提高其爵祿待遇,讓他們能承續先輩的事業。

    同時再召集各郡國的書佐,讓他們系統學習國家律令。

    這樣做下去,則企盼求學者日有所聞,傾耳求知者月有所進。

    我臣子深望陛下您能發揚光大先帝崇儒尚道的光榮事業。

    太後完全同意他的這番建議。

    從此經常推舉遴選方正、敦樸、仁賢之士。

    樊準又遷升為御史中丞。

    永初初年,連年發生水旱等災害,郡國地方大多受到嚴重饑困,樊準便上書道︰臣下我听說經傳上講過︰“逢到饑餓之年朝廷開支還不堿損的話,那就叫做‘太’(過分奢華),那就要受到水災的譴告。”《春秋谷梁傳》上說︰“五谷荒歉無收,叫做‘大侵’。

    大侵情況下的國家制度,百官備員而不興工造作,群神只祈禱而不用三牲之類的祭祀。”由此看來,調和陰陽使國泰民安,就在于實行節儉了。

    朝廷雖然為百姓萬民操心勞神,凡事盡可能減省節約,但在職主持的官吏,卻沒有真正奉行。

    說起創建好的政治使之達到天下清平的境界,事情要由近及逮地逐步推進。

    歷以《詩經》上說“京師整齊昌盛,四方都有榜樣。”現在可以首先下令宮中的太官、尚方、考功及上林池塘山林之官,從實減省其制作貢御之數,五府(太傅、太尉、司徒、司空、大將軍府)減省征發之額,在京各部門一律緊縮各種營作工程。

    這樣做了之後,那就能影響四方,民勞得以休息。

    我又看到受災的郡縣,百姓都無以為生了,恐怕不是靠救濟能夠供養的,即使有其名,終無其實。

    可以仿照征和元年的舊例,派使者代表朝廷到各地去撫慰。

    特別困乏的可以遷徙到劑州、揚州等有收成的郡縣。

    這樣既減省了轉運經費,而且能使百姓各安其所。

    當前雖然有西境用兵的任務,還是以解決柬方兗州、冀州的燃眉之急為好。

    比如派遣專使與地方長官一起隨時處置各種事宜,消除隱患,把當地富人全部留下讓他們謹守故土,轉移特別貧困戶沿途給以衣糧,這實在是父母般的恩德呵。

    希望把我的這些意見交給朝中公卿大臣們討論決定。

    鄧太後听從了他,把國家公田的賦稅都給了窮困的百姓。

    當即提拔樊準和議郎呂倉二人為代理光祿大夫,樊準出使冀州,呂倉出使兗州。

    樊準到郡即開倉散糧,勸慰百姓恢復生產,流民都得以存活下來。

    回京後,任命為巨鹿太守。

    當時正是災荒之後,人民流離失所,家產人口損耗將盡,樊準適時安排督促農業生產,采取各種有效措施,一年時間,糧食增長幾十倍。

    而趟、魏一帶多次被羌人抄掠侵擾,樊準外御敵寇,內安百姓,一郡賴以保安。

    永和五年,改任河內太守。

    當時羌兵又多次犯界,樊準便帶兵反擊驅逐,修理好塢堡工事,威名大震。

    這樣在任三年,因病回朝,三次遷轉成尚書令。

    他通曉典章掌故,就受到重用。

    元初三年,代換周暢為光祿勛。

    元初五年,死在任上。

    陰識字次伯,南陽郡新野人氏,是光武帝的皇後陰皇後的異母兄。

    其遠祖出自管仲。

    管仲的七世孫管修從宵國搬到楚國,任陰大夫,因而就以“陰”為姓氏了。

    秦漠之際,定居于新野。

    及至王莽篡國劉伯升起義兵,鹽盞正在長安游學,知道這消息後就丟了學業回到家鄉,帶領子弟、親族和家中賓客一千余人前往投奔伯升。

    伯升就用他為校尉。

    更始元年,遷職偏將軍,隨大軍攻進宛城,收降了新野、清陽、杜衍、冠軍、湖陽等地。

    更始二年,劉玄便封他為陰德侯,代行大將軍職權。

    建武元年,光武帝派使者到新野老家迎接陰貴人,同時征召陰識。

    陰識隨貴人到來,就任他為騎都尉,改封焉陰鄉侯。

    二年,臥征伐的軍功予以增封,陰識叩頭辭讓說︰“天下剛剛平定,將帥有功的人很多,我托著皇親的關系,再增加爵祿,不足以向天下人表明朝廷的公正無私。”皇上十分贊美他,任他為關都尉,鎮守函谷關。

    又升遷為侍中,因母親去世而回鄉守孝。

    建武十五年,定封為原鹿侯。

    及至顯宗立為皇太子,就讓陰識代理執金吾,輔導太子。

    光武帝每出巡外地,就由陰識留守京師,把禁軍都交給他指揮。

    他入朝盡管有啥說啥,十分尖銳嚴正,但跟賓客們集會交游,卻絕口不談國事。

    皇上十分敬重他,常以他為榜樣告誡其它皇親國戚,激勵左右近侍。

    陰識所任用的辦事吏員,都挑選賢能的人,如虞廷、傅寬、薛情等人,這些人多數都官至公卿校尉之類。

    顯宗即位後,任他為執金吾,位為特進。

    明帝永平二年去世,喪儀贈給本官印綬,謐號貞侯。

    兒子陰躬襲位。

    陰躬死,其子陰璜繼承。

    安帝永初七年被家奴所殺,無子,封國終止。

    永寧元年,鄧太後讓陰璜之弟陰淑繼承封爵。

    陰淑死後由其子陰鮪襲爵。

    陰躬之弟的兒子陰綱之女為和帝皇後,便封陰綱為昊房侯,位為特進,其三子陰軼、陰輔、陰敞,都是黃門侍郎。

    後來皇後因為巫蠱案獲罪而罷官,陰綱自殺,陰輔下獄死,陰軼、陰敞被流放到日南郡。

    陰識有個弟弟名陰興。

    陰興字君陵,光武帝陰皇後的同母兄弟。

    有膂力。

    建武二年,為黃門侍郎,代理期門僕射,他率領武騎,隨光武征伐,平定許多地方。

    陰興每次隨從出入,常親手持傘蓋,遮避風雨,腳踩泥涂,率先期門。

    凡光武親臨之處,他必先進入清宮,很受信賴。

    他雖然好施舍,愛交結,但門無俠客。

    他和同郡的張宗、上谷的鮮于裒並不相好,但知其有用,同樣稱其所長而推薦其任官;友人張汜、杜禽跟他很要好,但他認為二人華而少實,只給他們錢財,始終不給推薦︰因此世人都贊揚他的公忠平允。

    其住處只求完好,剛好能遮風避雨就行。

    建武九年,改任侍中,賜給關內侯的爵位。

    光武帝後來召請陰興,準備封賞他,把印綬都擺出來了,陰興堅決不接受,說︰“我並沒有沖鋒陷陣之功,而一家數人都蒙恩受封,令天下人為之傾慕向往,實在是遇于滿溢了。

    我蒙皇上及貴人的深恩,富貴已經到頭了,不能再加了,我誠懇地請求您不要加封。”光武帝稱許他的推讓,遂了他的心願。

    陰貴人問他什麼原因,他說︰“您沒有讀過書嗎?‘亢龍有悔’,越是在高位越易遭災難,這外戚之家苦于自己不知進退,嫁女就要配侯王,娶婦就盼著得公主,我心下實在不安。

    富貴總有個頭,人應當知足,夸奢更為輿論所反對。”陰貴人對這番話深有感觸,自覺地克制自己,始終不替家族親友求官求爵。

    十九年,任衛尉,並輔導皇太子。

    次年夏季,光武風眩病很重,後就以陰興為侍中,他在雲台的廣室里接受光武臨終囑托。

    很巧的是光武病好了,召見陰興,想讓他代替吳漠任大司馬。

    陰興叩頭流涕,堅決辭讓說︰“我不敢愛惜生命,只是實在害怕損傷了聖德,不敢隨便冒領高位。”至誠發自肺腑,感動皇帝左右,皇帝就听從了他。

    建武二十三年去世,時年三十九歲。

    陰興和堂兄陰嵩平時不友好,不過敬重陰嵩的嚴肅有威。

    他病重了,皇帝親自看望,問他政治得失及群臣勝任與否,他叩頭回答說︰“臣下愚笨,不足以知道這一切。

    不過我看議郎席廣、謁者陰嵩二人都有高深的學識修養,超過了公卿。”陰興死後,光武回想他的話,就提拔席廣為光祿勛;陰嵩為中郎將,監領羽林軍十多年,以謹慎勤敏受器重。

    顯宗即位,任他為長樂衛尉,後改任執金吾。

    明帝永平元年詔書說︰“已故侍中、衛尉、關內侯陰興,管領禁軍,隨先帝平定天下,應以軍功光榮地受到封爵獎賞,同時各位舅父也應按成例蒙受恩澤,都被陰興推讓了,安居于里巷之中。

    他曾輔導于我,體現了周昌般的正直,在家仁孝,也具備曾、閔等人的品行,不幸早年去世,朕十分傷悼。

    賢人子孫,應給予優異的待遇。

    現在決定︰以汝南郡的鯛陽封給陰興之子陰慶為鯛陽侯,陰廢之弟陰博為強侯。”陰博之弟陰員、陰丹都為郎,陰慶便把家產田宅財物全部給了弟弟陰員與陰丹。

    明帝因為陰慶講義讓之風,提拔他為黃門侍郎。

    陰慶死,子陰琴繼承爵位。

    建初五年,陰興夫人去世,肅宗派遣五官中郎將持節去墓地賞賜封策,追謐陰興為翼侯。

    陰琴死,子陰萬全繼承爵位。

    萬全死,子陰桂繼承爵位。

    陰興的弟弟陰就,繼承父親的封爵宣恩侯,後來改封為新陽侯。

    陰就善言談論辯,朝臣都比不上,但性情剛傲,得不到人們的稱許。

    顯宗即位,任陰就為少府,位為特進。

    其子陰豐娶光武女酈邑公主。

    公主又嬌又妒,而陰豐則狂狷急躁。

    永平二年便殺了公主,被誅,父母按法律應當連坐,都自殺了,封爵撤銷。

    皇帝因陰氏是舅家的緣故,沒有動用嚴刑。

    陰氏一門封侯的有四人。

    當初,陰氏世世代代都祭祀先祖管仲,稱為“相君”。

    宣帝時有位叫陰子方的人,至孝有仁心,臘日晨炊,忽見灶神顯形,子方便磕頭致謝,家中有只黃羊,因此就用來祭灶神。

    從此之後,突然發財成了巨富,有七百多頃田產,車馬奴僕,可與州郡長官相比。

    陰子方常說“我子孫一定會強大的”,到陰識三世而興旺強盛,所以後代常在臘日祭灶,而且獻上黃羊。

    贊曰︰權勢之家容易傾覆,外戚之門步被毀滅。

    樊姓世世代代敦樸誠敬,陰氏子子孫孫謹慎自謙。

    恭順的後代呀,永享榮光受封賞。


如果你對後漢書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《後漢書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。