��硋�𤘪���� 頞潭������ 頞潭�皝株𠹻 �批�餃�𦯀� 撟𦯀�鞈行㜊韏駁�璆寧��

 

正文 行軍篇

類別︰子部 作者︰曹操 書名︰孫子略解

    ﹝曹操曰︰擇便利而行也。﹞孫子曰︰凡處軍相敵︰絕山依谷,﹝曹操曰︰近水草,便利也。﹞視生處高,﹝曹操曰︰生者,陽也。﹞戰降無登︰﹝曹操曰︰無迎高也。﹞此處山之軍也。敵若絕水,必遠水;﹝曹操曰︰引敵使渡。﹞客絕水而來,勿迎之於水熘,令半渡而擊之,利。﹝曹操曰︰半渡,勢不可並,故可敗。﹞欲戰,無附水而迎客;﹝曹操曰︰附,近也。﹞視生處高,﹝曹操曰︰水上當處其高,前向水、後當依高而處。﹞無迎水流︰﹝曹操曰︰恐溉我也。﹞此處水上之軍也。絕斥澤,唯亟去無留;交軍斥澤之中,依水草而背眾樹︰﹝曹操曰︰不得已與敵會於斥澤之中。﹞此處斥澤之軍也。平陸處易,﹝曹操曰︰車騎之利也。﹞而右背高,前死後生︰﹝曹操曰︰戰便也。﹞此處陸上之軍也。凡四軍之利,黃帝之所以勝四帝也。﹝曹操曰︰黃帝始立,四方諸侯亦稱帝,以此四地勝之也。﹞凡軍好高而惡下,貴陽而賤陰。養生處實,﹝曹操曰︰恃滿實也。養生,向水草,可放牧養畜乘。實,猶高也。﹞﹝一曰︰恃實滿,向水草放牧也。﹞是謂必勝,軍無百疾。陵丘堤防,處其陽,而右背之︰此兵之利,地之助也。上雨水,水流至;止涉,待其定也。﹝曹操曰︰恐半渡而水遽漲也。﹞絕澗遇︰天井、天牢、天羅、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。﹝曹操曰︰山深水大者為絕澗,四方高、中央下者為天井,深山所過若蒙籠者為天牢,可以羅絕人者為天羅,地形陷者為天陷,澗道迫狹、深數丈者為天隙。﹞吾遠之,敵近之;吾迎之,敵背之。﹝曹操曰︰用兵常遠六害,令敵近背之,則我利敵凶。﹞軍旁有險阻、草莽、葭葦、小林、翳澮,可伏匿者,謹復索之,奸之所處也。﹝曹操曰︰險者,一高一下之地;阻者,多水也。潢者,池也;井者,下也。葭葦(蒹葭)者,眾草所聚也;林木者,眾木所居也。薈者,可屏蔽之處也。此以上論地形,以下相敵情也。﹞敵近而靜者,恃其險也;敵遠而挑戰,欲人之進者,其所居者易、利也。﹝曹操曰︰所居利也。﹞眾樹動者,來也;﹝曹操曰︰斬伐樹木,除道也。﹞眾草多障者,疑也。﹝曹操曰︰結草為障,欲使我疑也。﹞鳥起者,伏也;﹝曹操曰︰鳥起其上,下有伏兵。﹞獸駭者,覆也。﹝曹操曰︰敵廣陳張翼,來覆我也。﹞塵高而銳者,車來也;卑而廣者,徒來也;散而條達者,采樵者也;少而往來者,營軍者也。辭卑而備益者,進也;﹝曹操曰︰其使來辭卑,使間視之,敵人增備也。﹞辭強而進驅者,退也。﹝曹操曰︰詭詐也。﹞輕車先出居側者,陣也;﹝曹操曰︰陳兵欲戰也。﹞無約而請和者,謀也。奔走陣兵者,期也;半進者,誘也。杖而立者,饑也;汲役先飲者,渴也;見利而不進者,勞也;﹝曹操曰︰士卒疲勞也。﹞鳥集者,虛也。夜呼者,恐也;﹝曹操曰︰軍士夜呼,將不勇也。﹞軍擾者,將不重也;旗動者,亂也;吏怒者,倦也。殺馬肉食者,軍無糧也;軍無懸者、不返其舍者,窮寇也。諄諄翕翕,徐言人者,失其眾者也;﹝曹操曰︰諄諄,語貌;翕翕,失志貌。﹞數賞者,窘也;數罰者,困也。先暴而後畏其眾者,不精之至也。﹝曹操曰︰先輕敵,後聞其眾,則心惡之也。﹞來委謝者,欲休息也。兵怒而相近,久而不合,又不相去,必謹察之。﹝曹操曰︰備奇伏也。﹞兵非多益,﹝曹操曰︰權力均也。一雲︰兵非貴益多。﹞無武進,﹝曹操曰︰未見便也。﹞足以並力、料敵、取人而已。﹝曹操曰︰廝養足也。﹞夫唯無慮而易敵者,必擒於人。卒未專親而罰之,則不服,不服則難用也;卒已專親而罰不行,則不可用也。﹝曹操曰︰恩信已洽,若無刑罰,則驕惰難用也。﹞故合之以文,齊之以武,﹝曹操曰︰文,仁也;武,法也。﹞是謂必取。令素行以教其民,則民服;素不行以教其民,則民不服。令素行者,與眾相得也。

    【譯文】

    (曹操說︰選擇便于軍隊行動和作戰的地形行軍。)孫子說,在行軍作戰中處置軍隊,觀察敵情,要注意以下原則︰翻越高山,要靠近山谷行進;(曹操曰︰靠近水草,對行軍作戰有利。)在山地,軍隊要駐扎在高而向陽的地方;(曹操說︰生,就是陽。)不要迎擊已佔據高地的敵人;(曹操說︰不要仰攻佔據高地的敵人。)這是在山地行軍作戰的處置方法。渡過江河後,一定要遠離江河;(曹操說︰引誘敵人渡河。)敵人渡水而來,不能在水中迎擊,要等敵人渡過一半,而另一半在水中時再攻擊,這樣最為有利。想要作戰,就不能靠河邊迎擊敵人;(曹操說︰附,就是靠近。)軍隊要駐扎在高而向陽的地方,(曹操說︰在近水地帶行軍作戰也應駐扎在高處,前邊向水,後邊靠山。)不要處在江河的下游。(曹操說︰防備敵人決水淹我們。)這是在多水地帶行軍作戰的處置方法。通過鹽堿地帶時,只能急速行進,不能停留;如果與敵遭遇,必須靠近水草,依托樹林。(曹操說︰在不得已的情況下才與敵人在鹽堿地帶作戰。)這是在鹽咸地帶行軍作戰的處置方法。在平原地區作戰要佔領平坦之處,(曹操說︰便于戰車、騎兵行動。)主要側翼要依托高地,使前低後高。(曹操說︰這樣,對戰斗有利。)這是在平原地區行軍作戰的處置方法。這是四種在不同地區處置行軍作戰方法的有利原則,黃帝就是用這四種原則戰勝了在各地稱帝的部落首領。(曹操說︰黃帝剛稱帝時,各地的部落首領也紛紛稱帝,黃帝就是用這四種處置軍隊的原則戰勝了他們。)軍隊行軍作戰,要力爭佔據干燥的高地,避開潮濕的窪地;佔據向陽的一面,避開陰暗的一面;佔據便于補給和防守的地方,(曹操說︰依靠給養充足和向陽的高地。“養生” ,是說駐扎在有水草的地方,這樣可以放牧、喂養牲畜。“實” ,就是高。)這樣軍隊沒有各種疾病,就必然會取得勝利。遇到有丘陵堤防的地方,必須佔據向陽的那面,把主要的側翼依托著它,這樣對作戰有利,地形也就成了取勝的輔助條件。上游降雨,水沫沖來,要徒步涉水,必須等水流穩定後再渡。(曹操說︰唯恐走到中間時河水暴漲。)凡是遇到絕澗、天井、天牢、天羅、天陷、天隙這幾種地形時,必須迅速離開,不要靠近。(曹操說︰山深水大的是絕澗,四面高峻中間低下的是天井,深山中煙霧彌漫的是天牢,可以網羅隔絕人行的是天羅,地勢低窪的是天陷,山澗中的道路狹窄,地形如同深數尺、長數丈的裂縫的是天隙。)我們要遠離它,讓敵人靠近它;我們要面向它,而讓敵人背靠它。(曹操說︰一般行軍作戰,都遠離這六種有害的地形,讓敵人靠近它,這樣有利于我不利于敵。)行軍時遇到有險阻、水網沼澤、蘆葦叢生、樹林雜密、草木茂盛的地方,必須謹慎、反復地搜索,因為這是伏兵、奸細可能埋伏、躲藏的處所。(曹操說︰“險” ,是一面有高山,一面有深谷的險要地形;“阻”, 是河流交叉的水區;“演” ,是積水成池的胡澤;“井” ,是低下出水的窪地;“霞葦” ,是蘆葦叢生的草地;山林,是樹林雜竄的山地;“豁薈”,是草木茂盛可以蔭蔽的地區。這以上論述的是地形,以下論述的是觀察敵情。)敵人距離我們很近卻安靜不動的,是依仗他們佔據的地形險要;敵人距離我們很遠卻主動挑戰的,是妄圖引誘我們冒講,敵人佔據了平坦的地區,是對他們攻和守都有利。(曹操說︰佔據的地形有利。)很多樹木搖動,是敵人來了;(曹操說︰砍伐樹木,開道前來,所以搖動。)草叢中設有障礙,是敵人想迷惑我們;(曹操說︰敵人在草叢中設障礙,是想讓我們疑慮不定。)鳥驚慌飛起,是下面有伏兵;(曹操說︰鳥飛起的地方,下面有理伏。)野獸驚駭奔逃,是敵人來偷襲;(曹操說︰敵人擺開陣勢,張開兩翼,是想從兩翼包抄、偷襲我們。)塵土直上直下高高地飛揚,是敵人的戰車來了;塵土又低又廣地飛揚,是敵人的步兵來了;塵土疏散、零亂,是敵人在砍柴;塵土小又時起時落,是敵人在設營。敵人的使者言詞卑恭而在暗中加緊備戰的,是準備進攻我們;(曹操說︰敵軍的使者言詞卑恭,這是為了刺探我方的動向,實際上在背後積極備戰。)說話強硬又擺開進攻陣勢的,是敵人準備後退;(曹操說︰這是詭詐。)敵軍戰車先出動,布在側翼,是開始擺陣勢;(曹操說︰擺陣是準備交戰。)敵人沒有確定求和條件而來求和,是懷有陰謀;步兵奔走擺開戰車,是準備與我交戰;半進半退,是為了誘我深入。敵兵拄著兵器站立,是饑餓的表現;士兵打上水來自己先喝,是于渴的表現;見到好處也不肯前進,是過度疲勞的表現。(曹操說︰士卒疲勞了。)敵人營寨聚棲著許多鳥,說明營寨空虛;士兵夜間詐呼,說明他們內心恐懼;(曹操說︰士兵夜詐呼,是將帥不勇敢。)軍隊混亂,是將帥不威嚴;漣旗亂動,是隊伍混亂;將官發怒,是士兵疲憊不听指揮;用軍糧喂馬,殺拉瑙重的牛吃肉,不攜帶炊具,不準備返回營寨的,是無路可走;低聲下氣、慢慢地和部下講沾,是失掉了人心;(曹操說︰諄諄,說話的表情;盒盒,失意的樣子。)屢次對士卒行賞,是將帥無可奈何;屢次對士兵施罰,是將帥遇到困難;先對士兵強硬而後又懼怕他們,是最無能的將帥。(曹操說︰開始輕敵,後來听說敵人的兵力多,又害怕與敵交戰。接︰曹操此汪與原意不符。)故軍的使者來遞禮致歉表示和好,是想休戰。氣勢洶洶地向我逼近,可是很久不出戰,也不撤退,對這樣的敵人,要謹慎地觀察他們的企圖。(曹操說︰防備敵人有伏兵襲擊我們。)士兵不一定越多越好,(曹操說︰估計敵我兵力差不多就可以了。另一種說法是,兵不是以多為貴。)只要不莽撞冒進,(曹操說︰沒有發現有利戰機,不要前進。)能夠做到集中兵力,判明敵情,戰勝敵人就行了。(曹操說︰給養要充足。)只有那些不深思熟慮而又輕敵的人,才會被敵人俘虜。將帥沒有取得士兵的擁護就懲罰他們,士兵就會不服,不服就難于指揮他們作戰;將帥已經取得士兵的擁護卻不能對他們實施正確的懲罰,這樣的軍隊也是不能用來作戰的。(曹操說︰將帥與士兵互相愛護、互相信任,如果沒有賞罰制度,士兵就會驕橫懶惰,難于指揮。)所以要用恩惠教育和影響士兵,用法令整頓和統一軍隊,(曹操說︰“文”,指恩惠;“武”, 指法令。)這樣一定能夠取得勝利。平時能夠教育士兵嚴格遵守軍紀、法令,戰時士兵就會服從指揮;不能教育士兵嚴格遵守軍紀、法令,戰時士兵就會不服從指揮。平時能嚴行軍紀、法令,戰時將帥和士兵就能互相信賴。

���啗麾瘨湔�𥡝�擧� �𦜖��
憍�憟�����睃�瘨渡� ��汿��
璇𤏸滓餈∩���磰�䁅�� 嚙賣��
(快捷鍵:←) 上一頁   回書目(快捷鍵:Enter)   下一頁(快捷鍵:→)
璅𣏾�峕�汿��嚙��𦜖�望�𥟇��嚙�皝𣇉噙��擧恕嚙�畾輸�蹱�𡒊��嚙�畾輸�䠷�渡蕨嚙���堒�𡏭�𡒊蕃

如果你對孫子略解有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《孫子略解》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。