杂事四 第二十七条   宋景公  子韦

类别:集部 作者:刘向(西汉) 书名:新序

    【 原文】

    宋景公时,荧惑在心,公惧,召子韦而问焉“荧惑在心,何也?”子韦曰:“荧惑,天罚也;心,宋分野也,祸当君身。虽然,可移于宰相。”公曰:“宰相,使治国也,而移死焉,不详,寡人请自当也。”子韦曰:“可移于民!”公曰:“民死,将谁君乎?宁独死耳。”子韦曰:“可移于岁。”公曰:“岁饥,民饿必死,为人君欲杀其民以自活,其谁以我为君乎?是寡人之命固尽矣。子无复言。”子韦还走,北而再拜曰:“臣敢贺君,天之处高而听卑,君有仁之言三,天必三赏君,今夕星必徙三会,君延寿二十一岁。”公曰:“子何以知之?”对曰:“君有三善,故三赏,星必三舍,舍行七星,星当一年,三七二十一,故曰延寿二十一年,臣请伏于陛下,以伺之,星不徙,臣请死之。”公曰:“可。”是夕也,星果三徙舍,如子韦言。老子曰:“能受国之不祥,是谓天下之王也。”

    【 译文】

    宋景公时,荧惑星在心宿,景公感到恐惧,把子韦叫来问道:“荧惑在心宿,意味着什么呢?”子韦说:“荧惑是为天帝执行死刑的杀星,心宿是宋国的分野,祸事落在国君身上。尽管如此,可以转给宰相。”景公说:“宰相,是用他来治理国家的,把死罪转到他身上,是居心不良,寡人还是自己承当好了。”子韦说:“可以转给老百姓。”景公说:“老百姓都死了,还当谁的君主呢?宁愿自己死了算了。”子韦说:“可以转到年成上。”景公说:“年成不好,老百姓没饭吃一定饿死,当君主的以饿死老百姓来换取自己的生存,那么谁还把我当做国君呢?寡人的阳寿现在是到头了,你别再说了。”子韦赶紧回转几步,面向北行了两次大礼,说:“在下冒昧地祝贺主公,老天爷住在高处,但能听到下方的私语,主公说了三句仁者才能说出,老天必定再次有赏于你,你会延寿二十一年。”景公说:“你怎么知道?”老子说:“能承受国家的不吉利,是天下之王。”


如果你对新序有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《新序》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。