僖公(元年∼三十三年) 僖公二十一年(前639年)

類別︰史部 作者︰左丘明 書名︰春秋左傳

    【經】

    二十有一年春,狄侵衛。宋人、齊人、楚人盟于鹿上。夏,大旱。秋,宋公、楚子、陳侯、蔡侯、鄭伯、許男、曹伯會于盂。執宋公以伐宋。冬,公伐邾。楚人使宜申來獻捷。十有二月癸丑,公會諸侯盟于薄。釋宋公。

    【傳】

    二十一年春,宋人為鹿上之盟,以求諸侯于楚。楚人許之。公子目夷曰︰“小國爭盟,禍也。宋其亡乎,幸而後敗。”

    二十一年春季,宋國和齊國人、楚國人在鹿上舉行了會盟,便向楚國要求當時歸附楚國的中原諸侯奉自己為盟主,楚國人答應了。公子目夷說︰“小國爭當盟主,這是災禍。宋國或許會被滅亡吧!失敗得晚一點,就算運氣了。”

    夏,大旱。公欲焚巫兀。臧文仲曰︰“非旱備也。修城郭,貶食省用,務穡勸分,此其務也。巫兀何為?天欲殺之,則如勿生;若能為旱,焚之滋甚。”公局 J撬暌玻  緩Αbr />
    夏季,很久沒有下雨,干旱得很。僖公要燒死巫人和仰面朝天的怪人。臧文仲說︰“這不是解決旱災的辦法。修理城牆、節用飲食、節省開支、致力農事、勸人施舍,這是應該做的。巫人、仰面朝天的怪人能做什麼?上天要殺他們,就應當不生他們;如果他們能造成旱災,燒死他們會更厲害。”僖公听從了。這一年,雖有饑荒,卻沒有傷害百姓。

    秋,諸侯會宋公于盂。子魚曰︰“禍其在此乎!君欲已甚,其何以堪之?”于是楚執宋公以伐宋。

    秋季,楚成王、陳穆公、蔡莊公、鄭文公、許僖公、曹共公在盂地會見宋襄公。子魚說︰“禍根子就在這里吧!國君的欲望太過分,那怎能忍受得了?”在會上楚國抓住了宋襄公來攻打宋國。

    冬,會于薄以釋之。子魚曰︰“禍猶未也,未足以懲君。”

    冬季,諸侯在薄地會盟,釋放了宋襄公。子魚說︰“禍殃還沒有完,這點夠不上懲罰國君。”

    任、宿、須句、顓臾,風姓也。實司大與有濟之祀,以服事諸夏。邾人滅須句,須句子來奔,因成風也。成風為之言于公曰︰“崇明祀,保小寡,周禮也;蠻夷猾夏,周禍也。若封須句,是崇、濟而修祀,紓禍也。”

    任國、宿國、須句、顓臾,都姓風,主管太和濟水神的祭祀,而服從中原各國。邾國人滅亡了須句,須句君逃亡到魯國來,這是由于須句是成風的娘家。成風對僖公說︰“尊崇明祀,保護弱小,這是周的禮儀;蠻夷擾亂中原,這是周的禍患。如果封了須句國的爵位,這是尊崇太、濟水神而修明祭祀和緩解禍患啊。”


如果你對春秋左傳有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《春秋左傳》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。