【經】
三十有一年春,取濟西田。公子遂如晉。夏四月,四卜郊,不荊 嗣饃 S倘 G鍥 隆6 講 S辭蟾盡5椅 饋J 卸 攏 狼ㄓ詰矍稹 br />
【傳】
三十一年春,取濟西田,分曹地也。使臧文仲往,宿于重館。重館人告曰︰“晉新得諸侯,必親其共,不速行,將無及也。”局 植艿兀 鑿 閱希 滌詡茫 ﹝艿匾病 br />
三十一年春季,取得濟水以西的田土,這本是分割給曹國的土地。派臧文仲前去,住在重地的賓館里。重地賓館里的人告訴他說︰“晉國新近得到許多諸侯國家為盟邦,必定親近恭順他的人,你不快點走,怕會趕不上。”臧文仲听從了。分割曹國的土地,從洮水以南,東邊挨著濟水,都是曹國的土地。
襄仲如晉,拜曹田也。
襄仲到晉國去,拜謝取得曹國的田地。
夏四月,四卜郊,不荊 嗣饃 搶褚病S倘 嚳搶褚病@癲徊煩l耄 菲瀋 お眨 2啡趙簧 I 啥 方跡 系÷ 病M 賈 敢病2喚跡 轡尥 梢病 br />
夏季,四月,四次佔卜郊祭,都不吉利,就不舉行郊祭,不殺牛,這是不合于禮的。仍舊祭祀名山大川泰山、淮水、東海三處,這也是不合于禮的。按禮制,不佔卜常規的祭祀,而只是佔卜使用的犧牲和日期。牛,在佔卜到好日子以後就改稱牲,已經成為牲而還要佔卜郊祭的吉凶,這是在上者侮慢大典、褻瀆龜甲。望祭,是郊祭的細節,不舉行郊祭,更不必舉行對山川的望祭。
秋,晉搜于清原,作五軍御狄。趙衰為卿。
秋季,晉國在清原檢閱軍隊,建立五個軍來抵抗狄人。趙衰被任命為卿。
冬,狄圍衛,衛遷于帝丘。卜曰三百年。
冬季,狄人包圍衛國,衛國遷移到帝丘,佔卜的結果是立國三百年。
衛成公夢康叔曰︰“相奪予享。”公命祀相。寧武子不可,曰︰“鬼神非其族類,不歆其祀。杞、 何事?相之不享于此。久矣,非衛之罪也,不可以間成王、周公之命祀。請改祀命。”
衛成公夢見康叔說︰“相奪走了我的祭獻。”成公命令祭祀相。甯武子不同意,說︰“不是同族人的祭祀,鬼神就不享用那種祭品。杞國和 國為什麼不祭祀?相在杞國和衛國沒有受到祭獻很久了,這不是衛國的罪過,不能違反成王、周公所規定的祭祀,請求您改變祭祀相的命令。”
鄭泄駕惡公子瑕,鄭伯亦惡之,故公子瑕出奔楚。
鄭國的﹤萏盅 予Γ N墓 埠芴盅崴 怨 予μ油齙匠