卷三  詞賦之屬上編一 詩•崧高

類別︰集部 作者︰曾國藩 書名︰經史百家雜鈔

    【原文】

    崧高維岳(1),駿極于天(2)。維岳降神(3),生甫及申(4)。維申及甫,維周之翰(5)。四國于蕃(6)。四方于宣(7)。

    申伯(8),王纘之事(9)。于邑于謝(10),南國是式(11)。王命召伯(12),定申伯之宅(13)。登是南邦(14),世執其功(15)。

    王命申伯,式是南邦。因是謝人(16),以作爾庸(17)。王命召伯,徹申伯土田(18)。王命傅御(19),遷其私人(20)。

    申伯之功,召伯是營。有m其城(21),寢廟既成(22)。既成藐藐(23),王錫申伯(24)。四牡(25),鉤膺濯濯(26)。

    王遣申伯(27),路車乘馬(28)。我圖爾居(29),莫如南土。錫爾介圭(30),以作爾寶。往□王舅(31),南土是保(32)。

    申伯信邁(33),王餞于(34)。申伯還南,謝于誠歸(35)。王命召伯,徹申伯土疆。以峙其(36),式遄其行(37)。

    申伯番番(38),既入于謝。徒御 9)。周邦咸喜,戎有良翰(40)。不顯申伯(41),王之元舅(42),文武是憲(43)。

    申伯之德,柔惠且直(44)。揉此萬邦(45),聞于四國。吉甫作誦(46),其詩孔碩(47)。其風肆好(48),以贈申伯。

    【注釋】

    (1)崧(s ng)︰又作“嵩”,山高而大。維︰是。岳︰特別高大的山。毛傳︰“岳,四岳也。東岳岱,南岳衡,西岳華,北岳恆。”

    (2)駿︰大。極︰至。

    (3)維︰發語詞。

    (4)甫︰國名,此指甫侯。其封地在今河南省南陽市西。申︰國名,此指申伯。其封地在今河南南陽北。

    (5)翰︰“干”之假借,築牆時樹立兩旁以障土之木柱。

    (6)于︰猶“為”。蕃︰即“藩”,藩籬,屏障。

    (7)宣︰“垣”之假借。

    (8)(w i)︰勤勉貌。

    (9)纘︰“踐”之借,任用。

    (10)前一“于”字︰為,建。謝︰地名,在今河南唐河南。

    (11)式︰法。

    (12)召伯︰召虎,亦稱召穆公,周宣王大臣。

    (13)定︰確定。

    (14)登︰升。

    (15)執︰守持。功︰事業。

    (16)因︰依靠。

    (17)庸︰通“墉”,城牆。

    (18)徹︰治理。此指劃定地界。

    (19)傅御︰諸侯之臣,治事之官,為家臣之長。

    (20)私人︰傅御之家臣。

    (21)m(ch )︰厚貌,一說建造。

    (22)寢廟︰周代宗廟的建築有廟和寢兩部分,合稱寢廟。

    (23)藐藐︰美貌。

    (24)錫(c )︰同“賜”。

    (25)牡︰公馬。(ju )︰強壯勇武貌。

    (26)鉤膺︰即“樊纓”,馬頸腹上的帶飾。濯濯︰光澤鮮明貌。

    (27)遣︰贈送。

    (28)路車︰諸侯乘坐的一種大型馬車。路,同“輅”。乘(sh ng)馬︰四匹馬。四馬一車為一乘。

    (29)圖︰圖謀,謀慮。

    (30)介︰亦作“”,大。圭︰古代玉制的禮器,諸侯執此以朝見周王。

    (31)□(瞗珈F,讀音j )︰語助詞,相當于“哉”。

    (32)保︰保有。

    (33)信︰真。邁︰行。

    (34)餞︰備酒食送行。(m i)︰古地名,在今陝西眉縣東渭水北岸。當時宣王在岐周,在歧周東南,申伯封國之謝又在之東南,故宣王為申伯在岐周之郊地餞行。

    (35)謝于誠歸︰即“誠歸于謝”。

    (36)峙︰本作“饋保 蜃鰲琛保 腫鰲俺搿保  浮;h ng)︰米糧。

    (37)遄(chu n)︰加速。

    (38)番(b )番︰勇武貌。

    (39)徒︰徒行之士兵。御︰御車之士兵。 h n) 褐謔 病br />
    (40)戎︰汝,你。或訓“大”。

    (41)不(p )︰通“丕”,太。顯︰顯赫。

    (42)元舅︰長舅。

    (43)憲︰法式,模範。

    (44)柔惠︰溫順恭謹。

    (45)揉︰即“柔”,安。

    (46)吉甫︰尹吉甫,周宣王大臣。誦︰同“頌”,頌贊之詩。

    (47)其︰是,此。孔碩︰指篇幅很長。孔,很;碩,大。

    (48)風︰曲調。肆好︰極好。

    【譯文】

    巍峨四岳是大山,高高聳峙入雲天。神明靈氣降四岳,甫侯申伯生人間。申伯甫侯大賢人,輔佐王室國楨干。藩國以他為屏蔽,天下以他為牆垣。

    申伯勤勉能力強,王委重任理南疆。分封于謝建新邑,南方藩國有榜樣。周王下令給召伯,申伯新居來丈量。申伯升為南國長,子孫繼承福祚享。

    周王下令給申伯,要樹表率于南國。依靠謝地眾百姓,修築封地新城郭。周王下令給召伯,申伯田界重劃過。周王下令給傅御,遷去家臣同生活。

    申伯建邑大工程,全靠召伯苦經營,牆垣厚實是堅城。宗廟也已修築好,富麗堂皇面貌新。周王有物賜申伯,四馬駕車真健勁,帶飾樊膺閃閃明。

    周王賞賚給申伯,大車駟馬物品多。我已考慮你居處,不如南方最適合。鄭重賜你大玉圭,鎮國之寶永不磨。尊貴王舅請前往,回到南方安邦國。

    申伯出發果動身,周王地來餞行。申伯如今回南國,去往謝邑即啟程。周王下令給召伯,去把申伯疆界定。路上糧草要備足,保證供給快馳騁。

    申伯勇武有豪情,前往謝邑入新城,步卒車騎軍容盛。周邦人民皆歡喜,國有棟粱得安寧。尊貴顯赫賢申伯,周王元舅封疆臣,文武雙全人崇敬。

    申伯德高望又隆,品端行直溫且恭。安撫萬邦功勞大,譽滿四海人贊頌。吉甫創作這首詩,篇幅既長情亦重。曲調典雅音節美,贈送申伯紀大功。


如果你對經史百家雜鈔有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《經史百家雜鈔》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。