卷三  詞賦之屬上編一 九辯(宋玉)

類別︰集部 作者︰曾國藩 書名︰經史百家雜鈔

    【原文】

    前篇

    悲哉秋之為氣也!

    蕭瑟兮草木搖落而變衰。

    栗兮若在遠行;登山臨水兮送將歸。

    寥兮天高而氣清;

    寂x兮收潦而水清,

    淒增欷兮薄寒之中人。

    愴U兮去故而就新;坎廩兮貧士失職而志不平。

    廓落兮羈旅而無友生;惆悵兮而私自憐。

    燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無聲;

    雁雍雍而南游兮,雞啁晰而悲鳴。

    獨申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。

    時而過中兮,蹇淹留而無成。

    悲憂貧蹙兮獨處廓,有美一人兮心不繹。

    去鄉離家兮徠遠客,超逍遙兮今焉薄?

    專思君兮不可化,君不知兮可奈何!

    蓄怨兮積思,心煩兮忘食事。

    願一見兮道余意,君之心兮與余異。

    車既駕兮A而歸,不得見兮心傷悲。

    倚結兮長太息,涕潺 庀掄撮

     獠壞茫 蓄β屹餉曰蟆

    私自憐兮何極,心怦怦兮諒直。

    皇天平分四時兮,竊獨悲此凜秋。

    白露既下百草兮,奄離披此梧楸。

    去白日之昭昭兮,襲長夜之悠悠。

    離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。

    秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴霜。

    收恢台之孟夏兮,然K傺而沈臧。

    葉菸[/邑]而無色兮,枝煩而交橫;

    顏淫溢而將罷兮,柯彷佛而萎黃;

    χ 砂]猓 蝸宥鏨恕

    惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當。

    攬轡而下節兮,聊逍遙以相羊。

    歲忽忽百遒盡兮,恐余壽之弗將。

    悼余生之不時兮,逢此世之U攘。

    澹容與而獨倚兮,蟋蟀鳴此西堂。

    心怵惕而震蕩兮,何所憂之多方!

    仰明月而太息兮,步列星而極明。

    竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房;

    何曾華之無實兮,從風雨而飛揚?

    以為君獨服此蕙兮,羌無以異于眾芳。

    閔奇思之不通兮,將去君而高翔。

    心閔憐之慘淒兮,願一見而有明。

    重無怨而生離兮,中結軫而增傷。

    豈不郁陶而思君兮?君之門以九重。

    猛犬狺狺而迎吠兮,關梁閉而不通。

    皇天淫溢而秋霖兮,後土何時而得干!

    塊獨守此無澤兮,仰浮雲而永嘆。

    何時俗之工巧兮,背繩墨而改錯!

    中篇

    卻騏驥而不乘兮,策駑駘而取路。

    當世豈無騏驥兮?誠莫之能善御。

    見執轡者非其人兮,故跳而遠去。

    鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。

    圓鑿而方枘兮,吾固知其而難入。

    眾鳥皆有所登棲兮,鳳獨遑遑而無所集。

    願餃枚而無言兮,嘗被君之渥洽,

    太公九十乃顯榮兮,誠未遇其匹合。

    謂騏驥兮安歸?謂鳳凰兮安棲?

    變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。

    騏驥伏匿而不見兮,鳳凰高飛而不下;

    鳥獸猶知懷德兮,雲何賢士之不處?

    驥不驟進而求服兮,鳳亦不貪喂而妄食。

    君棄遠而不察兮,雖願忠其焉得。

    欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。

    獨悲愁其傷人兮,馮郁郁其何極!

    霜露慘淒而交下兮,心尚幸其弗濟;

    霰雪糅其增加兮,乃知遭命之將至。

    願徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。

    願自直而徑往兮,路壅絕而不通;

    欲循道而平驅兮,又未知其所以,

    然中路而迷惑兮,自壓按而學誦。

    性愚陋以褊淺兮,信未達乎從容。

    竊美申包胥之氣盛兮,恐時世之不固。

    何時俗之工巧兮,滅規矩而改鑿。

    獨耿介而不隨兮,願慕先聖之遺教。

    處濁世而顯榮兮,非余心之所樂。

    與其無義而有名兮,寧處窮而守高。

    食不偷而為飽兮,衣不苟而為溫。

    竊慕詩人之遺風兮,願托志乎素餐。

    蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。

    無衣裘以御冬兮,恐溘死不得見乎陽春。

    靚杪秋之遙夜兮,心繚而有哀。

    春秋而日高兮,然惆悵而自悲。

    四時遞來而卒歲兮,陰陽不可與儷偕。

    白日蜿晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。

    歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。

    心搖悅而日幸兮,然怊悵而無翼。

    中惻之淒愴兮,長太息而增欷。

    年洋洋以日往兮,老劾 藪Α

    事而覬進兮,蹇淹留而躊躇。

    何泛濫之浮雲兮,壅蔽此明月!

    忠昭昭而願見兮,然噎而莫達。

    願皓日之顯行兮,雲蒙蒙而蔽之。

    竊不自料而願忠兮,或點而污之。

    堯舜之抗行兮,了冥冥而薄天。

    何險d之嫉妒兮,被以不慈之偽名?

    彼日月之照明兮,尚黯而有瑕;

    何況一國之事兮,亦多端而膠加。

    被荷之晏晏兮,然潢洋而不可帶。

    後篇

    既驕美而伐武兮,負左右之耿介。

    憎慍愴之修美兮,好夫人之慷慨。

    眾蹀而日進兮,美超遠而逾邁。

    農夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。

    事綿綿而多私兮,竊悼後之危敗。

    世雷同而炫曜兮,何毀譽之昧昧!

    今修飾而窺鏡兮,後尚可以竄藏。

    願寄言夫流星兮,羌倏忽而難當。

    卒壅蔽此浮雲兮,下暗淡而無光。

    堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。

    諒無怨于天下兮,心焉取此怵惕?

    乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強策。

    諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益。

    翼翼而無終兮,付鈐肌

    生天地之若過兮,功不成而無效。

    願沈滯而不見兮,沿欲布名乎天下。

    然潢洋而不遇兮,直D囟鑰唷

    莽洋洋而無極兮,忽翱翔之焉薄。

    國有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索。

    寧戚謳于車下兮,桓公聞而知之。

    無伯樂之善相兮,今誰使乎譽之。

    罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。

    紛髦 鋼屹猓 時煥現 

    願賜不肖之軀而別離兮,放游志乎雲中。

    乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。

    驂白霓之習習兮,歷群靈之豐豐。

    左朱雀之苃苃兮,右蒼龍之。

    屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。

    前輕之鏘鏘兮,後輜乘之從從。

    載雲旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。

    計專專之不可化兮,願遂推而為臧。

    賴皇天之厚德兮,還及君之無恙!

    【注 釋 】

    1.搖落:動搖脫落。

    2.liao3 li4潦利):淒涼。

    3.(xue4穴)寥:空曠寥廓。

    4.寂x(liao4寂寥):即"寂寥"。潦:積水。

    5.(can3慘)淒:同"慘quot;。欷:嘆息。中:襲。

    6.愴U(huang3恍):失意的樣子。(kuang4 lang3況朗)也是失意的樣子。

    7.坎廩(lin3凜):坎坷不平。廩,同"lan3懶)"。

    8.廓落:空虛寂寞的樣子。羈旅:滯留外鄉。友生:友人。

    9.雍雍:雁鳴聲。

    10.雞:一種鳥,黃白色,似鶴。啁哳(zhao1 zha1招渣):鳥鳴聲繁細。

    11.(wei3偽):行進不停的樣子。

    12.蹇(jian3簡):發語詞。淹留:滯留。

    13.繹:"懌"的假借,愉快。

    14.徠遠客:來作遠客。

    15.薄:同"迫",接近。

    16.煩(dan4):煩悶,憂愁。

    17.A(qie4切):去。

    18.結(ling2鈴):車廂。用木條構成,故稱。

    19.潺yuan2圓):流水聲,此喻淚流不止。軾:車前橫木。

    20.kang1慷)慨:同"慷慨"。

    21.瞀(mao4)亂:心中煩亂。

    22.怦怦:忠誠的樣子。

    23.廩:同"凜",寒冷。

    24.奄:忽。離披:枝葉分散低垂,萎而不振的樣子。

    25.芳藹:芳菲繁榮。

    26.萎約:枯萎衰敗。

    27.恢台:廣大昌盛的樣子。

    28.K傺(kan3 chi4砍赤):王逸《楚辭章句》:"楚人謂住曰傺也。"《文選》"K傺"作"坎傺",呂延濟注:"陷止也。"謂草木繁盛的景象停止。

    29.菸邑(yu1 yi4淤義):黯淡的樣子。

    30.煩(na2拿):稀疏紛亂的樣子。,同"拿"。

    31.淫濫:過甚。罷(pi2疲):同"疲"。

    32.(shao1梢):同"梢",枝條。xiao1 shen1蕭深):枝葉光禿禿的樣子。

    33.銷鑠:指毀傷。

    34.紛糅:枯枝敗草混雜。

    35.(fei1飛):驂馬,駕在車子兩邊的馬。節:馬鞭。

    36.相佯:猶言徜徉。

    37.遒:迫近。

    38.將:長。

    39.U(kuang2狂)攘:紛擾不安。

    40.容與:遲緩不前的樣子。41.怵(chu4觸)惕:驚懼。

    【譯文】

    教人悲傷啊秋天的氣氛,

    大地蕭瑟啊草木衰黃凋零。

    淒涼啊好像要出遠門,

    登山臨水送別傷情。

    空曠啊天宇高秋氣爽,

    寂寥啊積潦退秋水清。

    淒涼嘆息啊微寒襲人,

    悲愴啊去新地離鄉背井,

    坎坷啊貧士失官心中不平。

    孤獨啊流落在外沒朋友,

    惆悵啊形影相依自我憐憫。

    燕子翩翩飛翔歸去啊,

    寒蟬寂寞也不發響聲。

    大雁鳴叫向南翱翔啊,

    雞不住地啾啾悲鳴。

    獨自通宵達旦難以入眠啊,

    聆听那蟋蟀整夜的哀音。

    時光匆匆已經過了中年,

    艱難阻滯仍是一事無成。

    悲愁困迫啊獨處遼闊大地,

    有一位美人啊心中悲淒。

    遠離家鄉啊異地為客,

    漂泊不定啊如今去哪里?

    一心思念君王啊不能改變,

    有什麼辦法啊君王不知。

    積滿哀怨啊積滿思慮,

    心中煩悶啊飯也不想吃。

    但願見一面啊訴說心意,

    君王心思啊卻與我相異。

    駕起馬車啊去了還得回,

    不能見你啊傷痛郁悒。

    倚靠著車箱啊長長嘆氣,

    淚水漣漣啊沾滿車軾。

    慷慨決絕啊實在不能,

    一片紛亂啊心惑神迷。

    自怨自悲啊哪有終極,

    內懷忠忱啊精誠耿直。

    上天將一年四季平分啊,

    我悄然獨自悲嘆寒秋。

    白露降下沾虐儼蒞。

    衰黃的樹葉飄離梧桐枝頭。

    離開明亮的白日昭昭啊,

    步入黑暗的長夜悠悠。

    百花盛開的時季已過啊,

    余下枯木衰草令人悲愁。

    白露先降帶來深秋信息啊,

    預告冬天又有嚴霜在後。

    夏日的繁茂今都不見啊,

    生長培養的氣機也全收。

    葉子黯淡沒有光彩啊,

    枝條交叉紛亂雜湊。

    草木改變顏色將衰謝啊,

    樹干萎黃好像就要枯朽。

    見了光禿禿樹頂真可哀啊,

    見了病懨懨樹身真可憂。

    想到落葉衰草相雜糅啊,

    悵恨好時光失去不在當口。

    抓住韁繩放下馬鞭啊,

    百無聊賴暫且緩緩行走。

    歲月匆匆就將到頭啊,

    恐怕我的壽命也難長久。

    痛惜我生不逢時啊,

    遇上這亂世紛擾難以藥救。

    徘徊不止獨自徙倚啊,

    听西堂蟋蟀的鳴聲傳透。

    心中驚懼大受震動啊,

    百般憂愁為何縈繞不休?

    仰望明月深深嘆息啊,

    在星光下漫步由夜而晝。

    暗自悲嘆蕙花也曾開放啊,

    千嬌百媚開遍華堂。

    為何層層花兒沒能結果啊,

    隨著風雨狼藉飄揚?

    以為君王獨愛佩這蕙花啊,

    誰知你將它視同眾芳。

    哀憫奇思難以通達啊,

    將要離開君王遠飛高翔。

    心中悲涼淒慘難以忍受啊,

    但願見一面傾訴衷腸。

    一次次想著無罪而生離啊,

    內心郁結而更增悲傷。

    哪能不深切思念君王啊?

    君王的大門卻有九重阻擋。

    猛犬相迎對著你狂叫啊,

    關口和橋梁閉塞交通不暢。

    上天降下綿綿的秋雨啊,

    下方幾時能有干燥土壤?

    孑然一身守在荒蕪沼澤啊,

    仰望浮雲在天嘆聲長長。

    為何時俗是那麼的工巧啊?

    違背準繩而改從錯誤。

    拋棄駿馬不願騎乘啊,

    鞭打劣馬竟然就上路。

    世上難道缺乏駿馬啊?

    實在是沒人能好好駕御。

    看到拿韁繩的人不合適啊,

    駿馬也會蹦跳著遠去。

    野鴨大雁都吞吃高粱水藻啊,

    鳳凰卻要揚起翅膀高翥。

    好比圓洞眼安裝方榫子啊,

    我本來就知道難以插入。

    眾鳥都有棲息的窩啊,

    唯獨鳳凰難尋安身之處。

    但願口中餃枚能不說話啊,

    想到曾受你恩惠怎能無語。

    姜太公九十歲才貴顯啊,

    真沒有君臣相得的好機遇。

    駿馬啊應當向哪兒歸依?

    鳳凰啊應當在哪兒棲居?

    改變古風舊俗啊世道大壞,

    今天相馬人只愛馬的肥腴。

    駿馬隱藏起來看不到啊,

    鳳凰高高飛翔不肯下去。

    鳥獸也知應該懷有美德啊,

    怎能怪賢士避世隱居不出?

    駿馬不急于進用而駕車啊,

    鳳凰不貪喂飼亂吃食物。

    君王遠棄賢士卻不覺悟啊,

    雖想盡忠又怎能心滿意足。

    要默默與君王斷絕關系啊,

    私下卻不敢忘德在當初。

    獨自悲愁最能傷人啊,

    悲憤郁結終極又在何處!

    寒霜涼露交加多淒慘啊,

    心中還希望它們無效。

    雪珠雪花紛雜增加啊,

    才知道遭受的命運將到。

    願懷著僥幸有所等待啊,

    在荒原與野草一起死掉。

    願徑自前行暢游一番啊,

    路又堵塞不通去不了。

    想沿著大道平穩驅車啊,

    怎樣去做卻又不知道。

    走到半路就迷失了方向啊,

    自我壓抑去學詩搞社交。

    秉性愚笨孤陋褊狹淺直啊,

    真沒領悟從容不迫的精要。

    私下贊美申包胥的氣概啊,

    恐怕時代不同古道全消。

    如今世俗是多麼的巧詐啊,

    廢除前人的規矩改變步調。

    獨立耿直不隨波逐流啊,

    願緬懷前代聖人的遺教。

    在污濁的世界得到顯貴啊,

    不能讓我心中快樂而歡笑。

    與其沒有道義獲取名譽啊,

    寧願遭受窮困保持清高。

    取食不苟且求得飽腹就行啊,

    穿衣不苟且求得暖身就好。

    私下追慕詩人的遺風啊,

    以無功不食祿寄托懷抱。

    充滿委屈而沒有頭緒啊,

    流浪在莽莽原野荒郊。

    沒有皮襖來抵御寒冬啊,

    恐怕死去春天再也見不到。

    寂靜的暮秋長夜啊,

    心中縈繞著深深的哀傷。

    歲月匆匆年齡漸老啊,

    就這樣惆悵自感悲涼。

    四季相繼又是一年將盡啊,

    日出月落總不能並行天上。

    太陽o將要西下啊,

    月亮也消蝕而減少了清光。

    一年忽悠悠馬上過去啊,

    衰老慢慢逼近精力漸喪。

    心中搖蕩每天懷著僥幸啊,

    但總是充滿憂慮失去希望。

    心中慘痛淒然欲絕啊,

    長長嘆息又加以悲泣難當。

    時光如水一天天流逝啊,

    老來倍感空虛安身無方。

    辦事勤勉希望進用啊,

    但停滯不前徒自旁徨。

    為何浮雲漫布泛濫天空啊,

    飛快地遮蔽這一輪明月。

    忠心耿耿願作奉獻啊,

    可濃雲陰風隔離難以逾越。

    祈願紅日朗照天地啊。

    雲霧蒙蒙卻把它遮卻。

    不自思量只想著效忠啊,

    竟有人用穢語把我污蔑。

    堯帝舜帝的高尚德行啊,

    光輝赫赫上與天接。

    為何遭險惡小人的嫉妒啊,

    蒙受不慈的冤名難以洗雪?

    那晝日夜月照耀天地啊,

    尚且有黯淡現黑斑的時節。

    何況一個國家的政事啊,

    更是頭緒紛繁錯雜糾結。

    披著荷葉短衣很輕柔啊,

    但太寬太松不能結腰帶。

    驕傲自滿又夸耀武功啊,

    辜負左右耿直臣子的忠愛。

    憎恨赤誠之士的美德啊,

    喜歡那些人偽裝的慷慨。

    群奸邁著碎步越發得意啊,

    賢人遠遠地跑得更快。

    農夫停止耕作自在逍遙啊,

    就怕田野變得荒蕪起來。

    事情瑣細卻充滿私欲啊,

    暗自悲痛後面的危險失敗。

    世人都一樣地自我炫耀啊,

    詆毀與贊譽多麼混亂古怪。

    如今認真打扮照照鏡子啊,

    以後還能藏身將禍患躲開。

    願托那流星作使者傳話啊,

    它飛掠迅速難以坐待。

    終于被這片浮雲擋住啊,

    下面就黑暗不見光彩。

    堯帝舜帝都能任用賢人啊,

    所以高枕無憂十分從容。

    誠然不受天下人埋怨啊,

    心中哪會有這種驚恐。

    乘著駿馬暢快地奔馳啊,

    駕馭之道豈須馬鞭粗重。

    高大的城牆實在不足依靠啊,

    雖然鎧甲厚重又有什麼用。

    謹慎地回旋不前沒完了啊,

    憂郁昏沉愁思縈繞心胸。

    生在天地之間如同過客啊,

    功業未成總效驗空空。

    願埋沒于人叢不現身影啊,

    難道還想在世上揚名取榮。

    飄蕩放浪一無所遇啊,

    真愚昧不堪自找苦痛。

    渺茫一片沒有盡頭啊,

    忽悠悠徘徊何去何從?

    國有駿馬卻不知道駕乘啊,

    惶惶然又要索求哪種?

    寧戚在馬車下唱歌啊,

    桓公一听就知他才能出眾。

    沒有伯樂相馬的好本領啊,

    如今讓誰作評判才最公?

    悵惘流淚且思索一下啊,

    著意訪求才能得到英雄。

    滿懷熱忱願盡忠心啊,

    偏有人嫉妒阻撓亂哄哄。

    願賞還沒用的身子離去啊,

    任遠游的意志翱翔雲中。

    乘著天地的一團團精氣啊,

    追隨眾多神靈在那天穹。

    白虹作驂馬駕車飛行啊,

    經歷群神的一個個神宮。

    朱雀在左面翩躚飛舞啊,

    蒼龍在右面奔行躍動。

    雷師跟著咚咚敲鼓啊,

    風伯跟著掃塵把路闢通。

    前面有輕車鏘鏘先行啊,

    後面有大車紛紛隨從。

    載著雲旗舒卷飄揚啊,

    扈從聚集的車騎蜂擁。

    計議早定專心不能改啊,

    願推行良策行善建功。

    仰仗上天的深厚恩德啊,

    回來還及見君王吉祥無凶。


如果你對經史百家雜鈔有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《經史百家雜鈔》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。