先姚安公性嚴峻,門無雜賓。一日與一襤褸人對語,呼余兄弟與為禮,曰︰此宋曼殊曾孫,不相聞久矣,今乃見之。明季兵亂,汝曾祖年十一,流離戈馬間,賴宋曼殊得存也。乃為委曲謀生計,因戒余兄弟曰︰義所當報,不必談因果,然因果實亦不爽。昔某公受人再生恩,富貴後,視其子孫零替,漠如陌路。後病困,方服藥,恍惚見其人手授二札,皆未封。視之,則當年乞救書也,覆杯于地,曰︰吾死晚矣。是夕卒。
【譯文】
先父姚安公生性嚴厲,家中沒有雜七雜八的賓客。一天,姚安公同一個衣衫破爛的人說話,呼喚我們兄弟向他行說︰“這是宋曼殊的曾孫,不通消息很久了,現今才見到。明末兵亂,你們的曾祖父年十一歲,在戰亂中流浪,靠著宋曼殊才活了下來。”于是想方設法替他謀求生計,並告誡我們兄弟說︰“道義所應當報答的,不必談論因果報應,但是因果確實也不差。過去某公受人重生的恩惠,富貴了以後,看到恩人的子孫零落,他竟淡漠得像個陌路之人。後來某公生病困頓,正在吃藥,恍恍惚惚看到恩人親手交給他兩封信,都沒有封口。一看,則是當年乞求救援的信。某公把杯子打翻在地上說︰‘我死得晚了!’這天晚上死去。”