先叔儀南公,有質庫在西城,客作陳忠,主買菜蔬,儕輩皆謂其近多余潤,宜饗眾。忠諱無有。次日,篋鑰不啟,而所蓄錢數千,惟存九百。樓上故有狐,恆隔窗與人語,疑所為,試往扣之,果朗然應曰︰九百錢是汝雇值分所應得,吾不敢取,其余皆日日所乾沒,原非爾物。今日端陽,已為汝買棕若干,買酒若干,買肉若干,買雞魚及瓜菜果實各若干,並泛酒雄黃,亦為買得,皆在樓下空屋中,汝宜早烹炮。遲則天暑,恐腐敗。啟戶視之,累累具在,無可消納,竟與眾共餐。此狐可謂惡作劇,然亦頗快意人也。
【譯文】
已故叔父儀南公,有當鋪在西城。雇工陳忠,主管購買菜蔬。同伴都說他近來多額外的利潤,應當宴請大家。陳忠隱諱說沒有。第二天箱子的鎖鑰沒有打開,而所積蓄的幾千錢,只剩下九百。當鋪樓上原有狐,經常隔著窗子, 同人談話。陳忠疑心是它所做的,試著前去詢問,狐果然朗聲回答說︰“九百錢是你做雇工的佣資,分內所應得,我不敢拿。其余都是你每天所侵吞得來的,原就不是你的東西。今天端午節,已替你買粽子多少,買酒多少,買肉多少,買雞魚及瓜菜果品各多少,連同用菖蒲浸泡兌以雄黃的酒,也代為買得,都在樓下的空屋里。你應該早些燒煮燻炙,遲了則天氣暑熱,恐怕腐敗。”開門觀看,重重疊疊地都堆在那里。陳忠一人無法吃下,只好同眾人一起吃了。這個狐可說是惡作劇了,但也頗為使人快意。